《衛生易簡方》~ 卷之八 (6)
卷之八 (6)
1. 瘰癧
治瘰病,用胡桃肉燒黑和松脂搗敷。
又方,用七月七日未出時收麻花,五月五日收葉,二件作炷子,於病上灸百壯。
又方,用狼屎燒灰敷之。
白話文:
治療瘰病
方一: 使用核桃肉燒成黑色,然後搗碎松脂,混合後敷於患處。
方二: 收集於農曆七月七日前仍未盛開的麻花,以及於農曆五月五日前採摘的麻花葉,製作成艾柱,在患處灸百壯。
方三: 將狼糞燒成灰燼,敷於患處。
治瘰癧已破未破,用牡蠣四兩,甘草二兩,為末。每服一大錢,食後臘茶同點,日三服,甚效。
白話文:
治療瘰癧無論已經破潰或還沒有破潰,使用牡蠣四兩、甘草二兩,研磨成粉末。每次服用一錢(約6克),飯後用溫熱的茶送服,一天服用三次,非常有效。
治瘰癧內消,用斑蝥一兩去翅足,以粟米一升同炒,米黃去米不用,細研入薄荷末四兩研勻,以雞子清丸如綠豆大。空心臘茶下一丸,加至九丸,卻每日減一丸,減至一丸後,每日服五丸。
白話文:
治療瘰癧內消,使用斑蝥一兩,去除翅膀和腳,與粟米一升一起炒,炒至粟米變黃後去除粟米不用,將斑蝥研磨成細粉,加入薄荷末四兩研勻,用雞蛋清丸成綠豆大小的藥丸。空腹時服用臘茶下一丸,逐漸增加到九丸,然後每天減少一丸,減至一丸後,每天服用五丸。
治瘰癧腫硬,疼痛久不瘥,用貍頭、蹄骨塗酥炙黃,為末。每服空心,粥飲調下一錢匕。
治瘰癧,用水蓼子炒,為末。每服酒調二三錢下,久則效。
白話文:
治療瘰癧腫硬
治療瘰癧,疼痛久不癒合的,可用野兔的頭骨和腳骨塗上酥油炙烤至焦黃,研成細末。每次空腹時,用粥水送服一錢匕。
另有另一種治療方法
治療瘰癧,可用水蓼子炒熟後研成細末。每次用酒送服二至三錢,長期服用即可見效。
又方,用馬齒莧陰乾,為末,以臘月豬脂和。先以暖泔水洗瘡,拭乾敷之,日三易。
治瘰癧喉痹卒攻痛,用百商陸根生搗,捻作餅子置瘡上,以艾灸三四壯。
白話文:
另一個方劑,使用已經陰乾的馬齒莧,磨成細末,並在臘月取出的豬油混合。先用溫熱的泔水清洗潰瘍,擦乾後敷上藥物,每天更換三次。
治療瘰癧(淋巴結腫大)喉嚨疼痛且發作嚴重:
使用百株商陸的根部,搗成泥狀,捏成餅狀,敷在患處上,用艾條灸三四壯。
治瘰癧發腫,堅結成核用莽草一兩為末,雞子白和敷於帛上貼之,日二易瘥。癰疽未潰並宜敷之。
治瘰癧經年不瘥,用玄參研爛敷之,日二易。
白話文:
治療瘰癧腫脹,已經結成核的,用莽草一兩研成粉末,用雞蛋白和在一起,敷在布上貼在患處,每天更換兩次,直到痊癒。癰疽沒有潰爛的,也適合敷用。
治療多年不癒的瘰癧,用玄參研磨成糊狀敷上,一天換藥兩次。
治瘰癧並臁瘡,用貓兒眼草不拘多少搗汁,於無油鍋內慢火熬成膏,入炒過黃丹半兩,乳香、麝香各二錢,攪勻瓷器收貯。癧瘡破與未破,用麥粒大艾炷四圍灸之,然後貼藥,干即換,攤藥用生青布。臁瘡不灸,貼藥後用雄黃、樟腦、麝香等分為末,荊芥湯一盅,五更調服,天明再服黃芩、黃連、梔子、玄參、薄荷、木鱉子各等分,水盅半煎滾,生下大黃,再一滾,去滓溫服。
白話文:
治療瘰癧病和臁瘡,使用貓兒眼草適量,搗碎取汁,在無油鍋中用小火熬成膏狀,加入炒過的黃丹半兩,乳香、麝香各二錢,攪拌均勻,儲存在瓷器中。對於已經破裂和未破裂的瘰癧瘡,先用麥粒大小的艾炷灸周圍,然後貼敷藥膏,藥膏乾了就換,敷藥時使用生青布。對於臁瘡,不用艾灸,貼敷藥膏後,將雄黃、樟腦、麝香等分研成末狀,用荊芥湯一盅,在清晨服用,天亮後再服用黃芩、黃連、梔子、玄參、薄荷、木鱉子等分,加水半盅煎煮至沸騰,加入大黃,再次煮沸,去除渣滓,溫服藥液。
治瘰癧,用瀝青不拘多少,蓖麻子去殼,同研成膏。先以蔥椒湯洗瘡淨,用紅絹攤膏貼患處。
白話文:
治療瘰癧,瀝青用量不限,蓖麻子去殼,一起研磨成膏狀。先用蔥椒湯清洗傷口,用紅絹布將藥膏攤開貼在患處。
又方,用石灰一塊,自晨曬至午,將瀝青在石上捶細後,剝皮尖杏仁四十粒,蓖麻子十四粒,同搗為膏,依前攤貼。
白話文:
另一個偏方是,用一塊石灰,從早曬到午時,將瀝青在石頭上捶打成細末,再剝皮尖杏仁四十粒、蓖麻子十四粒,一起搗成膏狀,照前述的方法攤敷。
又方,用煙突中煙核珠為末,油調搽。
又方,用薑石為末,雞子清調勻,雞翎掃於瘡上。並治發背惡瘡。
又方,用鹿頂骨燒灰存性,為末。先以蔥椒湯洗瘡淨,拭乾摻藥;或油調搽,生肌。
白話文:
第 1 個偏方:
使用煙囪中的煙灰核珠,磨成粉末,用油調和塗抹在瘡上。
第 2 個偏方:
使用薑石研磨成粉末,用雞蛋清調勻,用雞毛塗抹在瘡上。此方法可治療發背惡瘡。
第 3 個偏方:
使用鹿頭頂骨燒成灰,保留下藥性,磨成粉末。先用蔥椒湯清洗瘡口,擦乾後敷上藥粉;或者用油調和塗抹,促進生肌。
又方,用連翹、左纏藤即金銀花各半斤,大甘草節四兩,三味共為末。每服一大匙,酒調或茶湯調服。忌雞、魚、油、面、燒肉。
又方,用天門冬浸酒服,藥滓敷瘡。
白話文:
另一個偏方,用連翹、金銀花各半斤,加上四兩大的甘草節,三種混合磨成粉末。每次服用一大匙,可以用酒或茶湯調服。但是禁止吃雞、魚、油、麵、燒肉。
上方用天門冬浸泡酒中服用,藥渣敷於瘡口。
又方,用荊芥煎湯,待冷洗瘡淨,揀黑紫處以針刺破,卻用雄黃、樟腦為末,以芝麻油調搽三、四次,候黃水出盡。未見日蚯蚓糞雞子大一塊,火內燒紅,以穿山甲九片或十一片微炙,共為末,入乳香、沒藥少許。油調搽,無不愈者。
白話文:
還有一個方法,用荊芥煎煮湯劑,待其冷卻後用來清洗瘡口,然後挑選黑紫色的地方用針刺破,再取雄黃、樟腦研磨成粉末。用芝麻油調和後塗抹三、四次,直到黃色的膿水全部排出。再將曬乾的蚯蚓糞取出一個雞蛋那麼大的塊狀,放在火中燒紅。同時,取用九片或十一片穿山甲的鱗甲,微微炙烤後,一同研磨成粉末。最後將乳香、沒藥少許加入其中,用油調和後塗抹,沒有治不好的。
又方,用梧桐子一錢半,皂角仁、巴豆去皮膜油各一錢,共研細,於淨室中勿令人見,以不語唾調藥,捻成錠子如黃蟲糞大,陰乾。每瘡用針刺開,入藥一錠,已潰者不針就入藥,俱用紙糊封之,不令透氣。待膿水出,或硬塊在內擠出惡物,自斂口愈矣。忌生冷、油膩、腥葷、面物。
白話文:
另一個偏方
梧桐子一錢半,皁角仁、巴豆去皮膜油各一錢,研成細末。
在乾淨的房間裡,不要讓人看見,用不說話的唾液調和藥物,搓成像黃蟲糞便般大小的藥丸,在陰涼處晾乾。
每次發作時,用針刺破患處,放入一顆藥丸。
如果已經潰爛,不用針刺,直接放入藥丸。
都用紙糊封住,不要透氣。
等到膿水流出,或硬塊裡的壞東西擠出來,自然就會痊癒。
忌食生冷、油膩、腥葷、麪食。
又方,用乾薑為末,以生薑自然汁打糊和作錠子,黃丹為衣。每日一次,隨瘡大小入藥在內,追出膿盡、生肉為度。如瘡口不斂,用大黃末,以蔥白汁調搽即愈;若瘡腫不破者,用野菊花根搗爛煎酒服,以滓貼瘡自消,或不消瘡口亦自破,依前用錠子追膿、生肉、斂口、神效,仍每日服下藥二貼:用人參、黃耆、當歸酒浸、川芎、防風、白芷、肉桂、粉草、桔梗、厚朴薑製各等分。每服四錢,以無灰酒二盞,煎一盞,食後溫服,滓再煎。
白話文:
還有一個方法,用乾薑研磨成細末,加入生薑的汁液調和,塑造成藥錠的形狀,再用黃丹作為藥錠的外衣。每天服用一次,根據瘡的大小調整藥量,一直服用到膿液排盡、生出新肉為止。如果瘡口遲遲不能癒合,可以用大黃研磨成細末,加入蔥汁調和塗抹,即可癒合。
如果瘡腫沒有破裂,可以用野菊花根搗爛,加入酒煎服,剩下的藥渣敷貼在瘡口上,就能讓瘡腫消退。即使瘡腫沒有消退,瘡口也會自然破裂,此時按照前述方法使用藥錠治療,就能讓膿液排出、生出新肉、癒合瘡口,效果非常顯著。
另外,還需要每天服用以下藥物:人參、黃耆、當歸、川芎、防風、白芷、肉桂、粉草、桔梗、厚朴,這些藥材都用薑汁製過。每次服用四錢,加入兩碗無灰酒,煎煮成一碗,飯後溫服,剩下的藥渣再煎服一次。
又方,用白朮、檳榔、甘草俱生用,牽牛半生半炒熟,郁李仁湯浸去皮,斑蝥糯米炒去皮、足、翅、不用米,防風各等分為末,糊丸如桐子大,早晚煎甘草、檳榔湯送下,每服二十丸,至一月後覺腹中微痛,於小便中取下癧子毒物如魚目狀。已破者自合,未破者自消。
白話文:
另外一種方法,使用白朮、檳榔、甘草直接混合使用,牽牛一半生一半炒熟,郁李仁用湯浸濕後剝去外皮,斑蝥與糯米一起炒熟後去皮、足、翅,不要糯米,防風各等分磨成粉末,加入糊狀物攪拌成拇指大丸狀,早晚煎甘草、檳榔湯送服,每次服二十粒丸,大約一個月後會感覺腹部微微疼痛,從小便中取出毒物,其外形狀似魚眼。已經化膿者自行癒合,未化膿者自行消散。
又方,用斑蝥去頭足翅、赤小豆、白殭蠶、苦丁香、白丁香、磨刀泥等分為細末。十歲以上服一錢,二十以上服二錢五,更用新汲水一盞調下,至辰時見效;女人小便中,男子大便中,見赤白色三兩次為效。當日服白黏粥,不得與別物,大忌油膩。患三、四年者只一服,七、八年者再一服。
白話文:
另一個藥方,使用去頭、足、翅的斑蝥、赤小豆、白殭蠶、苦丁香、白丁香、磨刀泥等中藥,磨成細末,十歲以上的人服用一錢,二十歲以上的人服用二錢五分,用剛汲取的新鮮水一茶杯調勻服用,到早上就可以看到效果;如果女性小便中、男性大便中看到赤白色的物質三到四次,就表示藥效發生了。服用藥物當天要食用白粥,不能與其他食物混吃,特別忌諱油膩的食物。患病三到四年的人只服用一次藥物,患病七到八年的人再服用一次藥物。
又方,用白膠一兩,瓷器內熔開,去滓再熔,以蓖麻子六十四個作泥,入膠內攪勻,入小油半匙,滴一點水中試,輕硬得所。量瘡大小,以緋帛攤,一膏可治三、五瘡並治惡瘡、軟癤皆效。
又方,用臘月貓糞,以新瓦兩個合在內,用鹽泥固濟,燒成灰,小油調塗瘡口上。
白話文:
另外還有一種方法,使用一兩白膠,在瓷器內熔化,去除雜質後再次熔化,並加入六十四顆蓖麻子作為泥,攪拌均勻,加入半勺小油,滴入一點水測試,輕硬適中。根據傷口大小,用緋帛攤開,一塊膏藥就可以治療三到五個傷口,並能有效治療惡瘡、軟癤。
方中所使用的材料:臘月貓糞。用法:取新瓦片兩個,將貓糞置於其中,用鹽泥封固,燒成灰,再用少許油調和,塗抹於瘡口上。
又方,用硇砂、乳香、沒藥、半夏、輕粉、赤石脂等分為末,糯米粉丸如桐子大。每服十丸,加至二十丸,臨臥皂角子湯下。
白話文:
另一種方法,是用硇砂、乳香、沒藥、半夏、輕粉、赤石脂等藥材,磨成細末,再用糯米粉做成小丸,每粒約桐子大小。每次服用十丸,逐漸增加至二十丸,在睡覺前,用皁角子湯送服。
又方,用乳香、砒霜各一錢,硇砂一錢半,黃丹半錢,紅娘子十四個去足翅,為末,糯米粥和作餅子,如膏三錢厚貼瘡,以麵糊封之。如不破者,艾灸七炷,大者不過一月,其核自下。
白話文:
另一種方法是:
- 乳香、砒霜各一錢。
- 硇砂一錢半、黃丹半錢。
- 紅娘子十四粒,去除足翅。
- 將以上藥材研磨成粉末。
- 糯米粥和成餅狀,厚度約三錢。
- 將藥餅敷在瘡口上,並以麵糊密封。
- 如果瘡口沒有破裂,用艾灸七炷。
- 較大的瘡口,不超過一個月,其核就會自動脫落。
又方,斂瘡生肌,用黃柏不拘多少為末,麵糊塗患處甚妙。
白話文:
-
紫礦石一錢半、氧化鉛半錢。
-
瀉根十四粒,去掉腳和翅膀。
-
將以上藥材研磨成粉末。
-
用糯米粥揉成餅狀,厚度約三錢。
-
把藥餅敷在瘡口上,並用麵糊密封。
-
如果瘡口沒有破裂,用艾灸燃燒七炷。
-
較大的瘡口,不超過一個月,其膿核就會自動脫落。
另一種方法,用黃柏研磨成粉末,用麵糊塗抹患處,也能收縮瘡口,生長新肌膚。
治瘰癧結核無首尾並一切惡瘡及諸瘡腫,用沉香、木香、雞舌香各三錢,熏陸香、麝香各一錢,連翹五錢,為末。每服二錢,水一盞,煎六分,不拘時服。
白話文:
治療瘰癧、結核、無首尾的惡瘡,以及各種瘡腫,使用沉香、木香、雞舌香各三錢,燻陸香、麝香各一錢、連翹五錢,研磨成細末。每次服用二錢,加水一盞,煎煮至六分,不拘時間服用。
治熱毒瘰癧腫痛已消,瘡已破出膿水,服此藥,用紫參、苦參各一兩,連翹、滑石各二兩,丹參一兩半,膩粉、麝香各三錢,為末;別用玄參一斤搗碎,以酒三碗,浸三日,絞汁去滓,用皂角子三百枚,煨熟,為末,和玄參酒熬成膏,搜前藥丸如桐子大。每服一丸,黃耆湯下,一日加一丸至患人歲數即住,如四十,則二十丸止,每日卻減一丸。
瘡自干,有結內消。
白話文:
用來治療熱毒瘰癧腫痛已經消散,瘡已經破裂並且流出膿水這種疾病。
以下處方,紫參、苦參各一兩,連翹、滑石各二兩,丹參一兩半,膩粉、麝香各三錢,研磨成粉末;另用玄參一斤搗碎,以酒三碗浸泡三天,絞出汁液去渣滓,用皁角子三百枚,烘烤熟,研磨成粉末,與玄參酒熬成膏狀,加入前面藥物的丸藥,丸藥要大成梧桐子的大小。
每次服用一丸,用黃耆湯送服,每天增加一丸,服用到患者年齡的數量就停止,例如四十歲,則服用二十丸停止,之後每天減少一丸。
瘡口自然乾燥,內部的結塊消散。
治風毒、結核、瘰癧腫痛,用牛蒡子微炒、何首烏各二兩,薄荷、雄黃各一兩,麝香、牛黃各二錢半,為末,以皂角七挺,水二升,捶汁熬膏,丸如桐子大。每服二十丸,黃耆煎湯下。
白話文:
治療風毒、結核、瘰癧腫痛,使用牛蒡子微炒、何首烏各二兩,薄荷、雄黃各一兩,麝香、牛黃各二錢半,研磨成粉末,加入皁角七挺,水二升,搗成汁液熬製成膏,搓成像桐子大小的丸藥。每次服用二十丸,用黃耆煮的湯送服。
治久漏瘰癧發於頸腋間,癢痛,憎寒壯熱,用白花蛇酒浸軟、去皮焙乾秤二兩,黑牽牛半兩、半生半炒,用生犀鎊半錢,青皮為末。每服二錢,膩粉半錢研勻,五更糯米飲調下,以利下惡毒為度,十餘日再進一服,可絕根。
白話文:
根治長期患的淋巴結腫大,發於頸部和腋窩之間,紅腫疼痛並且畏寒發熱,使用浸過白花蛇酒,把皮去除烘乾的藥材二兩、半生半炒的黑牽牛半兩、磨碎的犀牛角半錢、切成末的青皮。每個療程食用二錢藥材、半錢的膩粉研磨攪拌均勻,在晚上十一點左右以糯米水沖服,依照排泄體內毒素的程度為服用的基準,十天後再服一帖療程,可以徹底治癒。
又方,上藥取利後,服此補之,用海藻洗,石決明煅、羌活、瞿麥穗等分為末。每服二錢,米湯調下。
白話文:
還有一種藥方,在服用上述藥物後,可以服用這種藥物來補益身體。做法是:用海藻清洗,將石決明煅燒,然後與羌活、瞿麥穗等分為末。每次服用二錢,用米湯調服。
治瘰癧,用丁香五十個,斑蝥十個,麝香一錢,別研為末,以鹽豉五十粒湯浸,爛斫如泥,和前藥勻,丸如綠豆大。每服五七丸,食前溫酒下,日進三服。至五七日外,覺小便淋瀝,是藥之效,或便下如青筋膜之狀,是病之根也。忌濕面、毒物。
白話文:
治療瘰癧,使用丁香五十個、斑蝥十個、麝香一錢,分別研磨成細末,用五十粒鹽豉湯浸泡,搗爛成泥狀,與前面研磨的藥物均勻混合,製成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七顆藥丸,飯前用溫酒送服,每天服用三次。到第五、七天之後,如果感覺小便淋瀝,是藥物發揮了作用,或者大便中出現青筋膜狀物體,是疾病的根源。忌食濕面、毒物。
又方,用荊芥穗、殭蠶、黑牽牛各二錢,斑蝥二十個去頭、翅、足糯米炒,為末。臨臥時先將滑石末一錢米飲調服,半夜時再一服,五更初卻用溫酒調藥一錢,服訖如小便無惡物行,次日再進一服。又不行,第三日五更初先進糯米稀粥湯,卻再進前藥一服,更以燈心湯,琥珀末一錢重服,以小便內利出惡物為愈。
治瘰癧瘡破潰,用獨角仙燒為末貼之,大效。
白話文:
另外一個偏方,用荊芥穗、僵蠶、牽牛子,各二錢,加上斑蝥二十個,去頭、翅膀、腳,用糯米炒過,研磨成粉末。在睡覺之前,先把滑石末一錢,用米湯調服,半夜時服用另一劑,天快亮時,再用溫酒把藥材調成一錢重,服用後,如果排尿時沒有惡物排出,第二天再服用一劑。如果還是沒有效,第三天清晨先喝一碗糯米稀粥,然後再服用前藥一劑,再用燈心湯和一錢琥珀末一起服用,直到小便裡排出惡物纔算痊癒。
治瘰癧瘡惡潰爛不堪者,用獨角仙燒為細末,敷貼於患處,療效顯著。
治卒患耳前、後有瘡作核,如杏核大小不等,名馬刀瘡,是瘰癧根,用桃樹白皮貼瘡上,以艾炷灸之,覺熱痛者自消。
白話文:
治療突發的耳朵前後長瘡,形成核,大小不等,像杏核,叫做馬刀瘡,這是瘰癧的根源,用桃樹白皮貼在瘡上,用艾炷灸它,感覺到熱痛的話,瘡就會自動消失。
治一切瘰癧瘡,用雄黃三錢,乳香一錢,信半錢,為細末,糯米麵和作餅子如錢眼大。已破者,貼瘡口上;未破者,灸三五壯貼上餅子,用膏藥貼封,至一月餘自然下如小球兒,如未下,再用一餅必下。
白話文:
治療一切瘰癧瘡,使用雄黃3錢,乳香1錢,信半錢,研磨成細末,用糯米粉和麵做成如銅錢般大小的餅子。已經破損的,貼敷在瘡口處;未破損的,穴灸三五次,再貼上餅子,用膏藥覆蓋封住,到一個月左右會自然掉下來,就像小球一樣。如果沒有掉下來,再用一個餅子,一定會掉下來。
治瘰癧一切惡瘡,消毒止痛,活血潰膿,去風生肌,尤治杖瘡痛,用桃、槐、柳枝各半斤,當歸一兩,木鱉子半兩去殼,黃丹一斤,乳香、沒藥各半兩,別研極細。先用好油三斤慢火熬,續下三枝,候焦漉去不用,下木鱉、當歸,焦去不用,冷定下黃丹、乳香、沒藥,以槐枝攪,丹性死,再用慢火熬,不住手攪,滴水中成珠不散為度,以磁器盛之,旋攤用。
白話文:
治療瘰癧和各種膿瘡,消毒止痛,活血消膿,祛風生肌,尤其治療杖瘡疼痛,用桃枝、槐枝、柳枝各半斤,當歸一兩,木鱉子半兩去殼,黃丹一斤,乳香、沒藥各半兩,研磨極細。先用好油三斤慢慢熬,接著放入桃枝、槐枝、柳枝,等燒焦後濾出不用,再放入木鱉子、當歸,燒焦後不用,冷卻後放入黃丹、乳香、沒藥,用槐枝攪拌,使丹性柔和,再用慢火熬,不停攪拌,滴入水中成珠狀不散開為度,以磁器盛裝,旋轉攤開使用。
治瘰癧結核,用堇菜乾末和油煎成膏,摩核上三、五度瘥。
治瘭疽,手足肩背累累如米色白,刮之汁出發熱,用蕪菁子熟搗,敷之即止。
治瘰癧並風毒赤腫,用地松搗敷,干易之。
白話文:
治瘰癧結核 將堇菜曬乾後磨成粉末,再與油一起煎煮成膏狀,將膏狀物塗抹於結核上,連續塗抹三至五次即可痊癒。
治瘭疽 手足肩背上出現米粒般大小、白色且會流出液體的瘭疽,將蕪菁子煮熟搗碎後敷上去,就能止住流液。
治瘰癧合併風毒赤腫 將地松搗碎後敷在患處,待地松變乾後再換新的,連續敷用即可痊癒。
治瘰癧不問已破未破,用烏雞子,頂上開竅、攪青黃勻,卻以線系斑蝥一個去頭,翅、足,入雞子中,紙糊蓋之,飯上蒸熟。剝殼去斑蝥,空心吃雞子,一日一個,以瘥為度。
白話文:
治療瘰癧,不管是否已經潰爛。用烏雞蛋,在蛋頂上鑽一個小孔,攪拌蛋黃蛋白液,再用線繫住一隻斑蝥,去掉頭、翅膀和腳,放入雞蛋中,用紙糊住蛋殼,放在飯上蒸熟。剝殼取出斑蝥,空腹吃雞蛋,每天一個,直到痊癒。
又方,用不蛀皂角三十枚作一束,以棕櫚裹之縛定,於廁坑內浸一月取出,於長流水中再浸一月,切不可用死水浸,去棕曬乾,不可焙,搗為末。每末一兩入麝香半錢,全蠍七個,研細,拌勻。每服二錢,溫酒或湯飲調,不過二、三兩即愈。
白話文:
另一個方法,取三十個不蛀的皁角,紮成一束,用棕櫚葉包好,綁緊。把它放在廁所坑內浸泡一個月,然後取出,在長流水中再浸泡一個月。注意,不可用死水浸泡。浸泡之後,把棕櫚葉曬乾,但不要烘烤。然後將皁角搗碎成末。每取一兩皁角末,加入半錢麝香、七個全蠍,研磨成細末,拌勻。每次服用二錢,用溫酒或熱湯調服,服用不超過二、三兩就可以痊癒。
又方,用雄黃、鬱金各五錢,巴豆去殼油半錢,斑蝥七個去翅嘴糯米炒變色,為末,麵糊丸如綠豆大。每服五、七丸,臨臥冷茶清吞下。
白話文:
另一種方法,使用雄黃、鬱金各五錢,巴豆去殼油半錢,斑蝥七個去掉翅膀和嘴巴,用糯米炒至變色,研磨成粉末,用麵糊做成綠豆大小的丸子。每次服用五到七丸,睡覺前用冷茶送服。