《本草單方》~ 卷十九 (2)
卷十九 (2)
1. 奇病
吃飯直出。
梔子二十個微炒去皮,水煎服。《怪症奇方》
寒熱怪病。寒熱不止數日,四肢堅如石,擊之侶鐘磬聲,日漸瘦惡。
用茱萸、木香等分,煎湯飲之,愈。夏子益
發斑怪症。有人眼赤,鼻張大喘,渾身出斑,毛髮如銅鐵刀。熱毒氣結於下焦也。
白礬、滑石各一兩,為末,作一服,水三碗,煎減半,不住服,盡即安。夏子益
瘧後怪症。口鼻中氣出,盤旋不散,凝如黑蓋色,過十日,漸至肩,與肉相連,堅勝金石,無由飲食。
煎澤瀉湯,日飲三盞,連服五日,愈。夏子益
臍蟲怪病。腹中如鐵石,臍中水出,旋變作蟲行繞身,咂癢難忍,撥掃不盡。
用蒼朮濃煎湯,浴之。仍以蒼朮末入麝香少許,水調服。夏子益
灸瘡飛蝶。因艾火灸後,瘡痂退落,瘡內鮮肉片子,飛出如蝶騰空,痛不可忍,是血肉俱熱怪病也。
用朴硝、大黃各半兩為末,水調下,微利即愈。夏氏《奇方》
筋肉化蟲。有蟲如蟹,走於皮下,作聲如小兒啼,為筋肉之化。
雄黃、雷丸各一兩,為末,摻豬肉上,炙熟,吃盡,自安。夏氏《奇方》
應聲蟲病。腹中有物作聲,隨人語言。
用板藍汁一盞,分五服,效。夏子益
蝨出怪病。臨臥渾身蝨出,約至五升,隨至血肉俱壞,每宿漸多,痛癢不可言狀。惟吃水臥床,晝夜號哭,舌尖出血不止,身齒俱黑,唇動鼻開。
但飲鹽醋湯十數日,即安。夏氏《奇方》
女人異疾。女人月事退出,皆作禽獸之形,欲來傷人。
先將綿塞陰戶,乃頓服沒藥末一兩,白湯調下,即愈。危氏方
產後乳懸。婦人產後,兩乳忽長,細小如腸,垂過小肚,痛不可忍,危亡須臾,名曰乳懸。
將芎藭、當歸各一斤,以半斤銼散,於瓦器內用水濃煎,不拘多少,頻服。仍以一斤半挫塊,於病人桌下燒煙,令將口鼻吸菸,用盡。未愈,再作一料。仍以蓖麻子一粒,貼其頂心。夏子益
一婦人產後用力,垂出肉線長三四尺,觸之,痛引心腹欲絕。
老薑連皮三斤搗爛,入麻油二斤拌勻,炒乾。先以熟絹五尺,折作方結,令人輕輕盛起肉線,使之屈曲作三團,納入產戶,乃以絹袋盛姜,就近熏之,冷則更換,熏一日夜,縮入大半,二日盡入也。此乃魏夫人傳方。但不可使線斷,斷則不可治矣。夏子益
白話文:
[奇病]
飯後立即嘔吐。
用二十個梔子微炒去皮,煎水服用。《怪症奇方》記載。
寒熱怪病。寒熱不止數日,四肢僵硬如同石頭,敲打時發出像鐘磬一樣的聲音,日漸消瘦憔悴。
用茱萸、木香等量,煎湯服用,即可痊癒。夏子益記載。
發斑怪病。有人眼睛發紅,鼻子張大喘氣,全身長斑,毛髮像銅鐵刀一樣堅硬。這是熱毒之氣積聚在下焦引起的。
白礬、滑石各一兩,磨成粉末,做成一劑藥,用三碗水煎至半碗,持續服用,服完即痊癒。夏子益記載。
瘧疾後怪病。口鼻中排出氣體,盤旋不散,凝結成像黑色蓋子一樣的形狀,十天后逐漸蔓延到肩膀,與肌肉相連,堅硬如同金石,無法進食。
煎澤瀉湯,每天服用三碗,連服五天,即可痊癒。夏子益記載。
肚臍蟲怪病。腹部如同鐵石般堅硬,肚臍眼裡流出水,旋轉變成蟲子在身上爬行,奇癢難忍,撥弄也掃不掉。
用蒼朮濃煎湯沐浴。同時用蒼朮粉末加少許麝香,用水調和服用。夏子益記載。
灸瘡飛蝶。用艾火灸瘡後,瘡痂脫落,瘡內鮮肉片狀物像蝴蝶一樣飛出,疼痛難忍,這是血肉都非常熱的怪病。
用朴硝、大黃各半兩磨成粉末,用水調服,稍微通便即可痊癒。夏氏《奇方》記載。
肌肉化蟲。有像螃蟹一樣的蟲子在皮下爬行,發出像嬰兒啼哭一樣的聲音,這是肌肉轉化成的蟲子。
雄黃、雷丸各一兩,磨成粉末,摻在豬肉上,烤熟,吃完即可痊癒。夏氏《奇方》記載。
應聲蟲病。腹部有東西發出聲音,隨著人的說話而響應。
用板藍根汁一碗,分五次服用,有效。夏子益記載。
蝨子怪病。臨睡前渾身爬滿蝨子,大約有五升之多,接著血肉都潰爛,每晚蝨子越來越多,疼痛難忍,癢得難以形容。病人只能喝水躺在床上,晝夜哭號,舌尖不斷流血,身體和牙齒都發黑,嘴唇動彈,鼻子張開。
只要喝鹽醋湯十多天,就能痊癒。夏氏《奇方》記載。
女性怪病。女性月經排出後,都變成禽獸的形狀,想要傷害人。
先用棉花塞住陰戶,然後立刻服用沒藥粉末一兩,用白開水送服,即可痊癒。危氏方記載。
產後乳房下垂。婦女產後,兩個乳房突然變長,細小如腸子,垂到腹部以下,疼痛難忍,隨時有生命危險,稱為乳房下垂。
用川芎、當歸各一斤,取半斤切碎,用瓦器盛水濃煎,服用量不限,頻頻服用。同時再取一斤半切塊,在病人床下燒煙,讓病人用口鼻吸入煙氣,吸完為止。若未痊癒,再製作一劑。還可以用蓖麻子一粒,貼在病人頭頂心上。夏子益記載。
一位婦女產後用力,垂出肉線長達三四尺,觸摸時疼痛牽引心腹,幾乎要死。
老薑連皮三斤搗爛,加入麻油二斤拌勻,炒乾。先用熟絹五尺,摺疊成方形結,輕輕托起肉線,使其彎曲成三團,放入產道,然後用絹袋盛裝薑,靠近熏烤,冷了就更換,熏烤一晝夜,肉線縮回大半,兩天後完全縮回。這是魏夫人傳下來的方子。但不可使線斷,斷了就無法治療了。夏子益記載。