《經驗丹方彙編》~ 經驗丹方彙編 (6)
經驗丹方彙編 (6)
1. 瘧疾
夫瘧者,因外感風寒暑濕,內傷飲食,勞倦或飢飽,色欲過度,以致脾胃不和,痰留中脘。然無痰不成瘧,脾胃屬土有信,來去不失其時,若移時,或早或晚者,是邪無容地,瘧將好也。瘧疾來時,呵欠怕寒,手足冷,發寒戰,大熱口渴,頭痛,腰胯骨節痠痛,或先寒後熱,或先熱後寒,或單寒單熱,或寒多熱少,或熱多寒少。一日一發,受病淺也,易治。
間日發者,或二日連發住一日者,皆難治。治宜在表。無汗者,散邪湯為主;有汗者,正氣湯為主;在半表半裡者,柴苓湯為主;分利陰陽而未已者,人參養胃湯加減。若用截藥,吐出黃膽水者,瘧自愈也。不可一、二日早截,早則邪氣閉塞而成壞症。又不可遲截,遲則元氣衰憊而成虛怯。
白話文:
瘧疾的發生,是因為外感風寒暑濕,內傷飲食、勞累或飢飽、縱慾過度,導致脾胃失調,痰滯在胃脘。沒有痰就沒有瘧疾,脾胃屬土,運行有規律,發作時間固定。如果發作時間不固定,早了或晚了,就表示邪氣無處藏身,瘧疾將要好了。
瘧疾發作時,會打呵欠、怕冷、手腳冰冷、發冷發抖,然後發熱口渴、頭痛、腰部和胯骨關節痠痛。有的先寒後熱,有的先熱後寒,有的只有寒症,有的只有熱症,也有寒多熱少或熱多寒少的。一天發作一次,病症較輕,容易治療。
間日發作,或連續發作兩天休息一天的,都比較難治。治療要針對外邪。沒有汗的,以散邪湯為主;有汗的,以正氣湯為主;半表半里的,以柴苓湯為主;陰陽失調的,以人參養胃湯加減。如果用截瘧藥,吐出黃膽水,瘧疾就會自愈。不可一兩天就急着截瘧,太早會導致邪氣閉塞,形成惡性病症。也不能拖延太久,太晚會導致元氣虛弱,變成虛弱體質。
當在三、四日就截為好。須待熱退身涼方可飲食也,切不可帶熱飲食,恐不消而成痞。一名瘧母。痞散成鼓者有之矣。
散邪湯(治瘧初起,增寒壯熱,頭疼身痛,無汗)
甘草三分,羌活,紫蘇,荊芥,白芷,麻黃,白芍,防風各一錢
生薑、蔥白三根,水煎,露一夜,次早服。有痰加陳皮;有濕加蒼朮;夾食加香附(《萬病回春》)
白話文:
如果發燒在三、四天就退燒了,就最好不過。一定要等到熱退身涼後才能進食,絕對不能在發熱時就吃東西,否則可能會消化不良而導致腹脹,俗稱瘧母。有些人的腹脹甚至會像鼓一樣鼓起來。
散邪湯可以用於治療瘧疾初期,患者症狀為發冷發熱、頭疼身痛、無汗。
處方:甘草三分,羌活、紫蘇、荊芥、白芷、麻黃、白芍、防風各一錢,生薑、蔥白三根,水煎,放一晚,第二天早上服用。如果患者有痰,可以加陳皮;如果患者有濕氣,可以加蒼朮;如果患者食慾不振,可以加香附。
正氣湯(治瘧初起,無增寒壯熱,頭痛口乾,有汗)
桂皮,甘草各三分,茯苓,半夏(薑汁炒),白芷,青皮,川芎,草果(去殼),檳榔,前胡,柴胡,麥冬各一錢
生薑三片,棗一枚,預先煎服。(《萬病回春》)
柴苓湯(治瘧發寒熱,病在半表半裡,陰陽不分)
白話文:
正氣湯
適用症狀: 瘧疾初起,沒有明顯的寒熱交替加重,頭疼口乾,伴有汗出。
藥材:
- 桂皮、甘草各三分
- 茯苓、半夏(薑汁炒)、白芷、青皮、川芎、草果(去殼)、檳榔、前胡、柴胡、麥冬各一錢
輔料: 生薑三片,紅棗一枚。
用法: 將所有藥材先煎煮,然後服用。
出處: 《萬病回春》
柴苓湯
適用症狀: 瘧疾發作時有寒熱交替,病症介於表裡之間,陰陽失衡。
柴胡,黃芩,人參,半夏,豬苓,澤瀉,白朮,茯苓,肉桂,甘草
生薑三片,棗二枚,煎服。無汗加麻黃;有汗加桂枝;汗多加官桂;熱多加黃芩。(《萬病回春》)
治瘧
陳皮,半夏(制),當歸各一錢,柴胡,黃芩,澤瀉,茯苓各八分,甘草(炙),升麻,乾葛各五分
白話文:
用柴胡、黃芩、人參、半夏、豬苓、澤瀉、白朮、茯苓、肉桂、甘草,再加上三片生薑、兩枚大棗,煎水服用。如果沒有出汗,就加麻黃;如果出汗了,就加桂枝;如果出汗太多,就加官桂;如果發熱明顯,就加黃芩。
另外,可以用陳皮、制半夏、當歸各一錢,柴胡、黃芩、澤瀉、茯苓各八分,炙甘草、升麻、乾葛各五分,來治療瘧疾。
生薑二片,棗頭一枚,桃頭五個
水煎熱服。忌生冷魚面。據月坡云:方有百種,唯此穩當無誤,須服二十劑。服五、六劑後加人參更妙。(《陳百坡方》)
絕瘧(十日後神效)
常山(酒煮曬乾),知母,貝母,草果各半錢
水煎,五更熱服。渣酒浸發前後。王隱者云:「予用此方四十年,奇效不能盡述」。切勿加減以致不效。(《養生主論》)
又方(二十日後神效)
歸身,青皮,赤生首烏,白生首烏,老薑皮各三錢
白話文:
生薑兩片,紅棗一個,桃核五個,加水煮沸後趁熱服用。忌食生冷、魚肉。據月坡說,治療瘧疾的方子很多,唯獨這個方子最可靠,需要連續服用二十劑。服用五、六劑後加人參效果更佳。
另外,將常山用酒煮過後曬乾,再與知母、貝母、草果等藥材各半錢,加水煎煮,在凌晨五點左右趁熱服用。藥渣用酒浸泡後,可反覆服用。王隱者說,他用這個方子治療了四十年,效果奇佳,不可盡數。切勿隨意增減藥量,以免影響療效。
此外,還有一個方子,需服用二十天才能見效:歸身、青皮、赤首烏、白首烏、老薑皮各三錢。
河水、井水各一碗煎八分,露一夜。臨來日五更熱服即愈。(經驗方)
外絕藥
大蜘蛛三枚、信砒一錢、雄黑豆四十九粒,為末。滴水為丸,豌豆大。先夜以一丸獻於北斗下,次早紙裹插耳內立效。(《宜明方》)
間日瘧
白朮一錢,茯苓,澤瀉,豬苓,柴胡,半夏各一錢,黃芩(熱多錢半,寒多一錢)
加姜三片,大棗二枚,露一夜,臨日五更服。(《神效仙方》)
三日瘧(一服立止)
蒼朮三錢,制首烏五錢,白朮二錢(炒),知母五分,粉草一錢
白話文:
【河水、井水各一碗煎至八分,放置一夜。第二天早上在五更時熱服,即可痊癒。】
【外用無藥】
使用大蜘蛛三隻、信砒一錢、雄黑豆四十九粒,研磨成粉末。滴水做成丸子,大小如豌豆。前一天晚上將一丸獻於北斗星下,次日早晨用紙包裹插入耳朵內,立見成效。出自《宜明方》。
【隔日瘧疾】
使用白朮一錢、茯苓、澤瀉、豬苓、柴胡、半夏各一錢、黃芩(熱多用錢半,寒多用一錢)。
加入姜三片、大棗二枚,放置一夜,第二天早上五更時服用。出自《神效仙方》。
【三天瘧疾】(一服即止)
使用蒼朮三錢、制首烏五錢、白朮二錢(炒)、知母五分、粉草一錢。
水四碗煎半,雞鳴服(寒多生薑六錢,當歸五錢;熱盛當歸六錢,生薑五錢)。將發服愈。(《單方經驗》)
久瘧似癆
當歸(酒洗,下同),牛膝各五錢,鱉甲,橘紅,貝母各三錢,鮮首烏五錢,姜皮二錢半,柴胡錢半(二味熱多有汗去之)
加竹瀝一盞,水二鍾煎半,露一夜,發日五更時溫服。(《單方全集》)
白話文:
水煮四碗,煎至一半,雞叫時服用。若寒症較多,加入生薑六錢、當歸五錢;若熱症較盛,則加入當歸六錢、生薑五錢。服用後將會痊癒。
久患瘧疾,症狀似癆病者,可用當歸(以酒洗淨,以下各藥材皆以酒洗淨)、牛膝各五錢,鱉甲、橘紅、貝母各三錢,鮮首烏五錢,姜皮二錢半,柴胡一錢半(若發熱較多且有汗,則去除此二味)。
加入竹瀝一盞,水煮兩鍾煎至一半,置於露水之中過夜,於次日五更時溫服。
2. 痢疾
痢疾赤屬血,白屬氣,赤白相兼膿血雜痢,皆因脾胃失調,飲食停滯,積於腸胃之間,多是暑濕傷脾,故作痢疾。起於肚腹疼痛,大便裡急後重,小水短赤,身涼脈緩者易治;身熱脈弦急者難治。痢初起一二日,元氣壯實者先用玄白散;虛弱者用芍藥湯疏通積滯;三、四日後,元氣漸弱,調和飲食,加減治之。如不止,服參歸芍藥湯調理脾胃、補益元氣。
久不愈,方可服真人養臟湯加減治之,切不可驟用粟殼等藥。止塞太早恐內積氣未盡,成休息痢,亦恐毒攻上,胸腹飽悶作疼,噁心、嘔噦、發呃難治,因毒氣攻胃故也。先水瀉後膿血者,是腎傳脾難愈;先膿血後水瀉者,是脾傳腎易愈;又有痢下鮮血者,如塵腐色者,如屋漏水者,大孔如竹筒者,嘔吐發呃,煩躁身熱者,俱難治也。如魚腦髓者,身熱脈數,大半生半死也。
白話文:
痢疾的辨證論治
痢疾,赤色屬血,白色屬氣。赤白相兼,膿血雜出,皆因脾胃失調,飲食停滯,積於腸胃之間,多是暑濕傷脾所致。
痢疾初起,表現為肚腹疼痛,大便裡急後重,小便短少赤色,身體冰冷,脈象緩慢者,容易治療。若身體發熱,脈象弦急者,則難以治療。
痢疾初起一、兩日,元氣充足者,可先服用玄白散以清熱解毒,通利腸道;元氣虛弱者,則應服用芍藥湯以疏通積滯,調和脾胃。
三、四日後,元氣逐漸衰弱,可服用調和飲,並根據病情加減藥物。若痢疾持續不愈,可服用參歸芍藥湯,以調理脾胃,補益元氣。
久治不愈,方可服用真人養臟湯加減治療,切忌驟用粟殼等藥物。過早止瀉,恐內積氣未盡,形成休息痢,亦恐毒氣上攻,導致胸腹飽悶作痛,噁心嘔吐,發呃難治,因毒氣攻胃所致。
先水瀉後膿血者,是腎臟傳脾臟,難以治療;先膿血後水瀉者,是脾臟傳腎臟,容易治療。
另有痢疾下鮮血者,若如塵土腐敗色,如屋漏水般,肛門如竹筒般大小,且伴隨嘔吐發呃,煩躁身熱者,皆難以治療。若如魚腦髓般鮮血,身體發熱,脈象數疾,則多半是半生半死之象。
大抵治痢疾:一、二日元氣未虛,治宜疏通積滯。此通因利用之法;三、四日後不可疏通,恐元氣虛也,當清熱解毒,調養脾胃為主。經云:行血則便膿自愈;調氣則後重自除。若大腸積滯,壅塞而後重,法當疏導之;若大腸氣虛,下陷而後重,法當開補之。
玄白散(治痢初起,裡急後重,腹痛血窘迫,壯盛者一劑愈)
大黃二錢,生地,赤芍,歸尾,檳榔,枳殼(麩炒),牽牛(赤痢用黑,白痢用白,赤白相雜黑白兼用,半生半炒,須搗碎),莪朮,黃連各二錢
白話文:
治療痢疾,初發一、兩天元氣還未虛弱,應以疏通積滯為主要方法。但如果到了三、四天之後,就不能再疏通,因為元氣可能已經虛弱了,此時應以清熱解毒、調養脾胃為主。古書中說:暢通血脈,膿血自然痊癒;調和氣血,肛門墜脹自然消失。如果大腸積滯,阻塞而導致肛門墜脹,應當以疏導的方法治療;如果大腸氣虛,下陷而導致肛門墜脹,應當以開補的方法治療。
玄白散(適用於痢疾初期,裡急後重、腹痛、血便、身體強壯者,一劑即可痊癒):大黃二錢,生地、赤芍、歸尾、檳榔、枳殼(麩炒)、牽牛(赤痢用黑,白痢用白,赤白相雜黑白兼用,半生半炒,須搗碎)、莪朮、黃連各二錢。
暑月加香薷炒一錢。水煎,空心溫服,以痢二、三次為度。(《萬病回春》)
治一切痢(不拘男婦小兒)
木香(方圓一寸一塊),黃連五錢,用水半升,煎乾去黃連,切木香焙末,分三服。第一服陳皮湯下;第二服陳米飲下;第三服甘草湯下。有一婦人,久痢將危,夢大士授此方,因而得愈。(《孫氏秘寶方》)
黑神散(治腸滑之痢)
石榴一個,煅煙盡,次研,仍以酸榴一塊煎湯服,神效無比。(《醫方考》)
白話文:
夏天患痢疾,可以將香薷炒成一錢,加水煎服,空腹溫熱服用,連續服用兩到三次即可。
治療各種痢疾,男女老少皆可服用。將一塊方圓一寸的木香和五錢黃連,加半升水煎煮,煎至水乾後,去除黃連,將木香焙乾研磨成粉,分三次服用。第一次服用陳皮湯,第二次服用陳米飲,第三次服用甘草湯。曾經有一位婦人,久患痢疾,病情危重,夢見一位神仙傳授這個方子,服用後便痊癒了。
治療腸滑引起的痢疾,可以用一個石榴煅燒至煙盡,研磨成粉,再用酸石榴煎湯服用,效果神奇無比。
遠年痢
上好豆酒暖熱一、二鍾,內入薑汁一、二茶匙,不宜多服,數十次自愈。一用哺退雞子殼毛,坑上掛燥,研極細末,將一分百滾湯送下即愈。一用臭椿樹皮一兩五錢,雨前茶錢半,扁柏葉二錢五分,棗頭、烏梅各二枚,酒、水各一碗,煎。須緩緩服恐泛。(俱出單方)
噤口痢(男婦湯飲不下者)
用烏梅一斤,敲碎置盆中,將十餘碗水煎泡熱,令病人坐盆上,待熱氣衝上肛門,溫即洗,其人亦睡去,即扶上床,煎粥湯候之。如思飲食,即與粥湯半碗,少頃與稀粥半碗,不宜多。若小兒照方減半可也。
白話文:
遠年痢,可以使用暖熱的豆酒一到兩盅,加入一到兩茶匙薑汁,不要喝太多,服用數十次便可自愈。也可以用雞蛋殼的毛,將它曬乾研磨成極細的粉末,每次服用一分,用滾水送服即可治癒。另外,可以使用臭椿樹皮一兩五錢,雨前茶葉半錢,扁柏葉二錢五分,棗核、烏梅各兩枚,酒、水各一碗,一起煎煮。服用時要慢慢喝,以免引起嘔吐。
噤口痢,是指男女患者因病無法喝湯或飲食。可以用烏梅一斤,敲碎後放入盆中,用十餘碗水煎煮至熱,讓患者坐在盆子上,用熱氣熏肛門,等到熱氣溫和後就可洗浴,患者也會昏昏欲睡,便可扶上床休息。等患者想吃東西時,先給他喝半碗稀粥,過一會兒再給半碗稀粥,不要吃太多。如果是小孩子,按照上述方法減半即可。
黃連三錢,人參錢半,水一鍾煎七分,溫服。藥入口即蘇。一用烏梅二個,夾住蝸牛一條。繩扎住,安口中化水滴下,愈。一用木鱉子,研細和麵作餅,貼臍中亦效。(俱集驗方)
疫痢(疫痢者,一人有病他人即傳染者是也)
蒼朮一兩,水三鍾煎至二鍾,去朮,入白朮、防風、白芍、羌活、人中黃各一錢,煎至一鍾溫服。(《秘方補遺》)
便秘脫肛(因久痢所致者)
用蝸牛燒灰,豬脂和敷立縮。(《經驗良方》)
白話文:
【黃連三錢,人參錢半,水一鍥煎至七分,溫服。藥入口即覺舒緩。也可使用烏梅兩個,夾住蝸牛一條,用繩綁好放入嘴中,讓蝸牛分泌的液體慢慢溶解,能治癒病症。再者,可用木鱉子研磨成細粉,與麵粉混合做成餅狀,貼在肚臍上,也有療效。以上方法均來自於民間驗方】
【疫痢】(疫痢是指一人患病後,其他人容易被傳染的疾病)
【取蒼朮一兩,加水三鍥煮至剩二鍥,去掉蒼朮,加入白朮、防風、白芍、羌活、人中黃各一錢,再煮至一鍥,溫服。此為祕方補遺中的方法】
【便祕脫肛】(由長期拉肚子導致的病症)
【使用蝸牛燒成灰,與豬油調和後敷在患處,可立即收縮肛門肌肉。此方法來自於經驗良方】