魯照/南厓

《串雅補》~ 卷四 (1)

回本書目錄

卷四 (1)

1. 太乙紫金錠

生大黃(二兩),茅蒼朮(二兩),川芎(二兩),紫蘇(三兩),黃柏,荊芥,大茴,香附,桂皮(各三兩),薄荷(四兩),細辛(二兩),杜仲(一兩),陳皮(四兩),生草(二兩),川椒(二兩)

共為細末。用糯米粉(半升,炒),大麥粉(四兩),狀元紅紅土(四兩),研細入糊內攪勻,和前末搗千下,印作大錠子,重一錢,曬乾聽用。

白話文:

取大黃、茅蒼朮、川芎各二兩,紫蘇三兩,黃柏、荊芥、大茴、香附、桂皮各三兩,薄荷四兩,細辛二兩,杜仲一兩,陳皮四兩,生草、川椒各二兩,研磨成細末。用炒過的糯米粉半升、大麥粉四兩、狀元紅紅土四兩,研成細粉加入糊中攪拌均勻,與之前研磨好的藥末一起搗一千下,製成重一錢的大錠子,曬乾備用。

通治男女、大小、內外一切雜症,各隨症用引。

外感發熱,頭痛飽悶,川芎、蘇葉湯磨服。

心胃疼痛,陳皮、炙草湯磨服。

嘔吐清水,炒米湯磨服。

腰疼、背痛,補骨脂、杜仲酒煎磨服。

紅、白痢疾,苦參、艾葉醋煎磨服。

新久瘧疾,白芥子煎酒磨服。

四肢痛風,紅花煎酒磨服。

痔瘡、痔漏,槐花煎酒磨服。

白話文:

這套方劑可以治男女老少,內外各種雜症,具體用哪個方子要根據症狀來決定。外感發熱、頭痛頭脹,可以用川芎、蘇葉湯磨服;心胃疼痛,可以用陳皮、炙草湯磨服;嘔吐清水,可以用炒米湯磨服;腰疼、背痛,可以用補骨脂、杜仲酒煎磨服;紅、白痢疾,可以用苦參、艾葉醋煎磨服;新久瘧疾,可以用白芥子煎酒磨服;四肢痛風,可以用紅花煎酒磨服;痔瘡、痔漏,可以用槐花煎酒磨服。

婦人經水不調,薑湯磨服。

小兒百病,薄荷湯磨服。

跌打損傷,紅花酒磨服。

外科瘡瘍,銀花湯磨服。

白話文:

婦女月經不規律,可以用薑湯磨碎後服用。小孩各種病症,可以用薄荷湯磨碎後服用。跌打損傷,可以用紅花酒磨碎後服用。外傷潰瘍,可以用銀花湯磨碎後服用。

2. 白虎抱龍丸

治小兒驚風發熱,泄瀉,夜啼不乳,不食,牙疳口糜等症。

寒水石(生熟各四兩),石膏(生熟各四兩)

為細末,生甘草熬膏為丸,如芡實大,硃砂為衣。每服一丸,白湯化服。

白話文:

這個方子用於治療小兒驚風發熱、腹瀉、夜啼不願吃奶、拒食、牙齦潰爛、口腔潰瘍等症狀。

藥方組成:

  • 寒水石(生、熟各四兩)
  • 石膏(生、熟各四兩)

製作方法:

  1. 將寒水石和石膏研磨成細粉末。
  2. 將生甘草熬製成膏狀。
  3. 用甘草膏將藥粉製成丸藥,大小如芡實。
  4. 在丸藥表面裹上一層硃砂。

服用方法:

每次服用一丸,用白開水送服。

3. 九龍針

治一切風痛痹濕,閃跌拳傷等症。

硫黃(二兩),雄黃(一錢),肉桂(三分),硃砂(一錢),川烏(三分),草烏(三分),原麝(三分),乾蠍尾(三分),蜈蚣箝(三分)

上為細末,放碗中微火溶,傾作片子。每用一米粒許,患上先用銅錢一枚放藥於中灼之,或用米飯三粒捻作餅子,先貼患上,納藥於中灼之,其痛立止。

白話文:

治一切風痛痹濕,閃跌拳傷等症

藥方:

  • 硫黃:二兩
  • 雄黃:一錢
  • 肉桂:三分
  • 硃砂:一錢
  • 川烏:三分
  • 草烏:三分
  • 原麝:三分
  • 乾蠍尾:三分
  • 蜈蚣:三分

製法:

將以上藥材研磨成細末,放入碗中,用微火慢慢溶化,然後倒出製成薄片。

用法:

每次取藥片一小粒,大小如同米粒一般。

  1. 方法一: 用銅錢一枚,將藥片置於其中,用火灼燒患處。
  2. 方法二: 取米飯三粒,搓成小餅狀,先貼於患處,再將藥片置於米餅中,用火灼燒患處。

療效: 疼痛立止。

註解:

  • 方中所列藥材具有毒性,需謹慎使用,不可過量。
  • 現代醫學認為,此方可能具有消炎止痛,活血化瘀等功效。
  • 此方僅供參考,並非治療所有疾病的萬靈丹。如有任何身體不適,請及時就醫。

4. 哭來笑去

立止牙疼。

青鹽(一錢),火硝(二錢),樟腦(三錢),月石(二錢),薄荷(五分),細辛(五分),白鹼(一錢)

為細末,搽點痛牙。

白話文:

將青鹽一錢、火硝二錢、樟腦三錢、月石二錢、薄荷五分、細辛五分、白鹼一錢混合研磨成細粉,塗抹在疼痛的牙齒上即可止痛。

5. 落牙方

雌雄蜈蚣(一對,炙焦),雄雞子(煨焦),白馬牙(一對,煅)

共為細末。敷動牙根,耐一時,咳嗽一聲,牙即落矣。

白話文:

【蜈蚣】(一對,炙焦)、【雞蛋】(煨焦)、【馬牙】(一對,煅)

將以上三種材料混合研磨成細末。將此粉末敷在活動的牙齒根部,待一陣子後,輕輕咳嗽一聲,牙齒就會掉落。

請注意:這是一個歷史上的治療方法,對於現代人來說,如果遇到牙齒問題,應尋求專業的牙科醫生進行診治,避免自行使用可能未知的草藥進行治療,以免造成不必要或嚴重的健康風險。

6. 離骨散

點牙即落。

大活鯽魚(一個,去腸,入白玉簪花根三錢),皮硝令滿縫好,大碗蓋住,令出白霜,掃下收貯。遇患牙點少許於牙根即落。

白話文:

用大活和鯽魚(去內臟,加入白玉簪花根三錢),加上皮硝填滿牙縫,蓋上大碗,讓其自然析出白霜,收集起來。遇到牙齒問題,在牙根處塗抹少許,牙齒就會脫落。

7. 田姜散

治諸氣諸郁諸痛,男女、大小、內外不拘,嵐障痧毒瘡瘍,跌悶,禽獸蛇蟲傷螫,內服外敷,方士第一色樣。

生香附(去毛曬乾,為細末),每症用一錢,小兒五分,白湯送下。外傷用此,人乳調敷。瘍腫初起,用醋調敷。

白話文:

這方能治療各種氣郁、疼痛,不論男女老少,內外病症皆可適用,包括嵐障、痧毒、瘡瘍、跌打損傷、被禽獸蛇蟲咬傷等。可以內服也可以外敷,是各種病症的首選良方。

香附去除毛根曬乾磨成細粉,每次用量一錢,小孩用五分,用白湯送服。外傷用香附粉,調和人乳敷於患處。瘍腫初起,可用醋調和香附粉敷於患處。

8. 取牙不用鉗

月石(三錢),草烏,北細辛,白玉簪花根(干),南星,川烏,生半夏(各三錢),膽礬(五錢)

共為細末。夏三伏時,覓大雌鼠一個,十兩以上者,剝去皮、頭、足、尾,將藥放鼠肚內及身上,磁器收貯,俟二三日自化為水。去其骨淨,曬成霜,用鵝毛管取之,再放瓷器中收藏。用時先以針挑破牙肉,納藥少許,一時自落。

白話文:

取月石、草烏、北細辛、白玉簪花根(乾燥)、南星、川烏、生半夏(各三錢)、膽礬(五錢),磨成細粉。夏天的三伏天時,尋找一隻體重十兩以上的大雌鼠,剝去皮、頭、足、尾,將藥粉放入老鼠肚子裡和身上,用磁器收好,等待二三日後老鼠自行化成水。去除骨頭,曬成霜,用鵝毛管取出來,再放進瓷器裡保存。使用時,先用針刺破牙肉,放入少許藥粉,牙齒就會自然脫落。

9. 雜平胃

金精石為衣者,謂「金平胃」。東丹為衣者,謂「朱平胃」。

藥肆中日合丸、散、粗渣,積貯為末。將飯鍋巴炒為細末,對配打糊為丸,彈子大,烈日曬乾。用金精石煅松為末,入缸缽內,水研令稠,即入丸子搓擦,令石末黏透丸上,日乾再擦令光,宛似金衣。方士隨病施此,曰平來平去。

白話文:

金精石作為藥丸的表層,稱為「金平胃」。東丹作為藥丸的表層,稱為「朱平胃」。藥店裡每天收集藥丸、散劑和藥渣,研磨成粉末。將飯鍋巴炒成細粉,加入配好的糊狀藥材,製成彈珠大小的藥丸,在烈日下曬乾。將金精石煅燒成粉末,放入缸或缽中,加水研磨至稠狀,然後將藥丸浸泡在其中,讓石粉充分覆蓋在藥丸表面,曬乾後再擦拭使其光亮,宛如金衣一般。道士們根據病症,使用這種藥丸,稱之為「平來平去」。