《蘇沈良方》~ 卷第九 (7)
卷第九 (7)
1. 治骨鯁,或竹木簽刺喉中不下(出《靈苑》)
上臘月取鯇魚膽,懸北檐下令乾,有鯁即取一皂角子許,以酒一合,煎化溫啜。若得逆便吐,骨即隨出;若未吐,更飲,以吐為度。雖鯁在腹中,日久疼痛,黃瘦甚者,服之皆出。若卒求鯇魚不得,蠡魚鱖魚鯽魚皆可,然不及鯇魚膽。臘月收者最佳,有邏卒食雞,鯁在腹中,常楚痛,但食粥,每食即如錐刺,如是半年。
支離幾死,杖而後能起,與此一服,大吐,覺有一物自口出,視之乃雞骨,首銳如刺,其尾為飲食所磨,瑩滑如珠。
白話文:
治療卡在喉嚨裡的魚骨或竹木簽等異物,或因魚骨卡在喉嚨或腹部久治不癒者。(出自《靈苑》)
取臘月裡鯇魚(一種魚)的膽,掛在北檐下風乾。如有異物卡住,就取皂角大小的一塊,用一杯酒煎煮溶化,溫溫的喝下去。如果能引發嘔吐,異物就會隨著嘔吐物一起出來;如果沒有嘔吐,就再喝一些,以能吐出來為限。即使異物卡在肚子裡很久,導致疼痛、發黃消瘦的,服用這個方法也能將異物排出。如果一時找不到鯇魚,也可以用蠡魚、鱖魚、鯽魚的膽代替,但效果不如鯇魚膽。臘月收集的魚膽最好。曾有一個士兵吃雞肉,卡了根雞骨頭在肚子裡,經常疼痛難忍,只能吃粥,每次吃飯都像錐子扎一樣疼,這樣持續了半年,瘦弱得幾乎要死了,拄著拐杖才能站起來。他服用了這個藥方後,大量嘔吐,吐出一樣東西,一看竟是根雞骨頭,尖端像針一樣銳利,尾端則被食物磨得光滑如珠。
2. 治諸鯁
以木炭皮為細末,研令極細,如無炭皮,堅炭亦可,粥飲調下二錢,日四五服,以鯁下為度,此法人家皆有。予在漢東,乃目睹其神。有劉晦士人,鄰家一兒誤吞一錢,以此飲之,下一物如大烏梅,剖之,乃炭末裹一錢也。池州徐使君極寶此方。數數用之,未有不效者。近歲累有人言,得此方之效,不復悉載。
白話文:
治療各種卡在喉嚨裡的異物,可以用木炭皮磨成極細的粉末(如果沒有木炭皮,堅硬的木炭也可以),用粥水調和,每次服用二錢,一天服用四到五次,直到異物排出為止。這種方法家家戶戶都有。我在漢東的時候,親眼見證了它的神奇療效。有一個叫劉晦的讀書人,他鄰家一個孩子不小心吞下了一枚銅錢,用這個方法治療後,排出了一個像大烏梅一樣的東西,剖開一看,原來是木炭粉包裹著那枚銅錢。池州的徐使君非常珍視這個方子,經常使用,從未失效。近些年來很多人告訴我,這個方子很有效,就不一一列舉了。