日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十三 (4)

回本書目錄

卷第二十三 (4)

1. 治逆產方第十

《病源論》云:逆產猶初覺腹痛,產時未到,驚動復早,兒轉未竟,便用力產,則令逆也。或觸犯禁忌所為。

《集驗方》云:逆生橫生不出。手足先見方:

其父名書兒足下,即順。

又方:以鹽塗兒足底。又可急搔爪之。

《產經》云:逆生符文以朱書吞之大吉。)

又云:逆生手足先出者方:取三家飯置兒手內即順。

又方:丹書左足下作「千」字,石(右)足下作「黑」字。

《葛氏方》云:鹽以湯和,塗兒蹠下,並摩婦腹上。

又方:真丹塗兒蹠下。

又方:取釜月底墨以交牙書兒蹠下。

又方:丹書左足下作「千」字,右足下作「黑」字。

《小品方》云:燒兒父手足十指爪甲,冶末服之。

又方:取生艾半斤,清酒四升,煮取一升,頓服之,則順生,若不飲酒,用水。

《千金方》云:取三家鹽,熬,塗兒手足立出。

又方:取車輪上土,三指撮服之。

《錄驗方》云:取鹽,真珠各少許,合和,塗兒蹠下立順。

《新錄方》云:取三家水,服並洗手即順生。

《僧深方》云:熬葵子令黃,三指撮酒服之。

白話文:

現代白話文:

《病源論》說:逆產就像一開始就感覺到腹痛,但生產時間還沒到,驚嚇過早,胎兒還未轉正,就用力生產,就會導致逆產。或者觸犯了禁忌而導致。

《集驗方》說:逆生、橫生,胎兒出不來。手足先出來的話:

其父在胎兒腳底下寫上「足」字,就會順產。

其他方法:用鹽塗抹胎兒腳底。或者可以急迫地搔抓胎兒的腳趾甲。

《產經》說:逆生符文如下:以硃砂書寫在紙上,然後讓母親吞下,就會大吉。

又說:逆生、手足先出來的話:取三家的飯放入胎兒手中,就會順產。

其他方法:用丹砂在左腳底下寫「千」字,在右腳底下寫「黑」字。

《葛氏方》說:鹽用熱水化開,塗抹於胎兒腳底,同時按摩母親的腹部。

其他方法:真丹塗抹於胎兒腳底。

其他方法:取鍋底的墨跡,用竹籤沾墨在胎兒腳底上寫字。

其他方法:用丹砂在左腳底下寫「千」字,在右腳底下寫「黑」字。

《小品方》說:燒胎兒父親的手腳十根手指甲,研成細末後服用。

其他方法:取半斤生艾草,清酒四升,煮取一升,一次喝完,就會順產。如果不喝酒,可用水代替。

《千金方》說:取三家的鹽,熬化,塗抹於胎兒的手腳上,立馬就會出來。

其他方法:取車輪上的泥土,三根手指拈取服用。

《錄驗方》說:取鹽和真珠各少量,混合後,塗抹於胎兒腳底上,立馬就會順產。

《新錄方》說:取三家的水,喝下去並洗手,就會順產。

《僧深方》說:熬葵花子至黃色,三根手指拈取後,用酒服下。

2. 治橫生方第十一

《病源論》云:橫生者,產時未到,始覺腹痛,驚動傷損,兒轉未竟,便用力產之,故令橫生。

《產經》云:取舂杵頭糠,刮如彈丸,酒服之即順生。

《小品方》云:栝蔞實中子一枚,削去尖者,以水漿吞之,立產。

《葛氏方》云:服水銀如大豆二枚。

又方:取梁上塵,三指撮服之。

又方:燒鐵杵,令赤,納酒中飲之。

又方:燒斧如上。

《集驗方》云:菟絲子,酒若米汁服方寸匕,即出。

又方:車前子服之如上法。

白話文:

**《病源論》曰:**橫生,是指胎兒還沒到生產時間,但是產婦已經感覺腹痛,由於驚嚇或不小心而造成損傷,導致胎兒轉位不全的情況下,產婦便用力生產,因此胎兒橫生。

**《產經》曰:**取舂米的糠,碾成像彈丸一樣,用酒服下,胎兒即可順利生產。

**《小品方》曰:**使用栝蔞的果實中的一粒種子,颳去尖角,用漿水吞下,即可立即生產。

**《葛氏方》曰:**服下大豆大小般的水銀兩粒。

**另一個方子:**取樑上的灰塵,用三根手指抓起來服下。

**另一個方子:**把鐵杵燒紅,放入酒中飲用。

**另一個方子:**把斧頭燒熱後放入酒中飲用。

**《集驗方》曰:**取菟絲子,用酒或米汁服下一方寸匕的量,胎兒即可娩出。

**另一個方子:**用車前子服用的方法與菟絲子相同。

3. 治子上迫心方第十二

《病源論》云:子上迫心者,節適失宜,胎動氣逆,故子上迫心,胎下者生。

《小品方》云:子上迫心方:

取弩弦縛心下即出。

《千金方》云:若子趨後孔者,熬鹽熨之。(《葛氏方》同之。)

《葛氏方》云:子上迫心方,取烏犬血,小小飲之立下。

又云:先出手者,嚼鹽塗兒掌中。

又云:先出足者,以丹書兒左足下作「千」字,右足下作「黑字」,即順生。

白話文:

白話文:

《病源論》說:胎兒頂部壓迫到心臟,是因為節氣適應不當,胎兒運動導致氣逆,所以胎兒頂部會壓迫到心臟,胎兒往下生才能解救。

《小品方》所載,「子上迫心方」:

取出弩弦綁縛在心臟下方,胎兒就會立即出來。

《千金方》所載:

如果胎兒頭部朝向肛門,就用熬過的鹽燙敷。(《葛氏方》也有相同的療法。)

《葛氏方》所載,「子上迫心方」:

取得烏鴉的血,少量服用,胎兒就會立即往下生。

另外還記載:

如果胎兒先露出手,就嚼鹽塗抹在胎兒的手掌心。

如果胎兒先露出腳,就在胎兒的左腳底下寫「千」字,右腳底下寫「黑」字,胎兒就會順利出生。

4. 治子死腹中方第十三

《病源論》云:此或因驚動倒僕,或染溫伇傷寒,邪毒入於胞臟,致令胎死。其候當胎處冷為胎已死也。

《小品方》云:吞水銀二兩,立出。

又方:搗芎藭,酒服方寸匕,神良。

《僧深方》云:取牛膝根兩株,拍破以沸湯潑之飲汁,兒。(立出)

又方:以酒服蒲黃二寸匕。

又方:好書墨三寸,末,一頓飲之即下。

《博濟安眾方》:醋煮赤豆,服三升,兒立出。

又方:驗醋一升,格口灌之。

又方:當歸末,酒服方寸匕,立出。

《葛氏方》云:以苦酒煮大豆,令濃,漉取汁,服三升,死胎即下。

又方:飲夫小便一升。

《龍門方》云:桃根煮濃,用浴膝下,立出。

《蘇敬本草注》云:伏翼屎灰,酒服方寸匕。

《千金方》云:以牛屎塗母腹上立出。

又方:蟻室土三升,熬令熱袋盛㩉心下,胎即下。(《小品方》同之。)

又方:葵子(一升),膠(五兩,炙)

水五升,煮取二升,頓服之。

《集驗方》云:灶中黃土,三指撮,酒服之,立出。(《小品方》同之。)

又云:治產難或半生,或胎不下,或子死腹中,或著脊及在草數日不產,血氣上蕩心。女面無色氣欲絕方:

煎成豬膏(一升),白蜜(一升),淳酒(二升)

上三味,合煎,取三升,分五服,極驗。

又云:產難,子死腹中。又妊兩兒,一兒死腹中,一兒活腹中,死者出。生者安方:

白話文:

**《病源論》說:**這種情況可能是由於受驚嚇或跌倒,或感染溫熱疾病或傷寒,邪毒侵入子宮,導致胎兒死亡。診斷胎兒死亡的徵兆是胎兒所在的位置發冷。

**《小品方》說:**吞服水銀二兩,胎兒會立即出來。

**另一方:**搗碎川芎和紅花,用酒服下,約一茶匙,非常靈驗。

**《僧深方》說:**取兩株牛膝根,拍碎後用沸水沖泡飲用湯汁,胎兒會出來(立即)。

**另一方:**用酒服下蒲黃二英寸的劑量。

**另一方:**取上好的墨三寸,研成粉末,一次喝下,胎兒會排出。

**《博濟安眾方》說:**用醋煮赤小豆,服下三升,胎兒會立即出來。

**另一方:**驗證過的醋一升,灌入口中。

**另一方:**當歸研成粉末,用酒服下,約一茶匙,胎兒會立即出來。

**《葛氏方》說:**用苦酒煮大豆,煮得很濃,濾取湯汁,服下三升,死胎會立即排出。

**另一方:**喝丈夫的小便一升。

**《龍門方》說:**將桃根煮濃,用來泡洗膝蓋以下,胎兒會立即出來。

**《蘇敬本草注》說:**用伏翼鳥的糞便,用酒服下,約一茶匙。

**《千金方》說:**用牛糞塗抹在母親的腹部上,胎兒會立即出來。

**另一方:**蟻窩土三升,加熱,裝在袋子裡敷在心窩部位,胎兒會立即排出(《小品方》中也有此方)。

**另一方:**葵花籽(一升)、膠(五兩,炙烤過)

水五升,煮取二升,一次性服下。

**《集驗方》說:**竈中的黃土,三指捏起,用酒服下,胎兒會立即出來(《小品方》中也有此方)。

**另有方劑:**治療難產或胎兒半生不熟、胎兒不下來、胎兒死在腹中、胎兒卡在產道或胎齡過長仍未產出,氣血上逆,女性面色蒼白、氣絕等症狀:

用豬油(一升)、白蜜(一升)、純酒(二升)煎煮成膏狀

將以上三味藥材混合煎煮,取三升,分五次服用,非常有效。

**另有方劑:**難產,胎兒死於腹中。或者懷有兩個胎兒,一個胎兒死於腹中,一個胎兒活於腹中,死胎娩出。保住活胎的方法:

蟹爪(一升),甘草(二尺,炙),阿膠(三兩)

白話文:

蟹爪(1升),甘草(2尺,烤過的),阿膠(3兩)

上三味,以東流水一斗,煮取三升,納膠令烊頓服。不能頓服,分再服,藥入即活。(《千金方》同之。)

白話文:

取東流水一斗,煮沸後取三升。加入膠,煮溶後立即服下。如果無法一次全服,可以分兩次服。服用後藥效即刻發作。(與《千金方》相同)

《產經》云:治子死腹中方:取瞿麥一把,煮二三沸,飲其汁立出。一方:冶,下服方寸匕。

白話文:

《產經》中記載的治療胎兒死在腹中的方法:

一個方法:取一把瞿麥,煮沸兩三次,喝下煮好的湯汁,胎兒會立刻排出。

另一個方法:煉冶,服用一指甲的藥物。

又云:治胎死腹中符文:(此二符以朱書,吞之即生。)

白話文:

治療胎兒死腹中的符文: (這兩張符咒用硃砂寫,吞下即可讓胎兒復活。)

5. 治胞衣不出方第十四

《病源論》云:有產兒出而胞不落者,世謂之息胞。由產出而體疲,不能更用氣,胞經停之間外冷氣乘之,則血道澀,故胞不出。

白話文:

《病源論》中說:有些婦女在生產後,胎盤沒有排出,民間稱之為「息胞」。這是由於生產時體力疲憊,無法再用氣,胞經停滯之間,外來的寒氣趁虛而入,導致血道澀滯,所以胎盤無法排出。

若挽其胞系斷者,其胞上則斃人。

《產經》云:(胞衣不出時,吞之立下,大吉。)

又方:以水煮弓弦,令少少沸,飲之一升許。

又方:多服豬肪。

《陶景本草注》云:吞胡麻油少少。

又方:取弓弩弦縛腰。

《葛氏方》云:月水布燒末,以服少少。

又方:末皂莢,納鼻中得嚏,即下。

又方:解發刺喉中,令得嘔之,良。

《僧深方》云:水銀服如小豆二枚。

又方:取夫單衣若巾,覆井立出。

《小品方》云:小麥,小豆,合煮汁飲,立出。

又方:井中土如梧子大吞之。

《千金方》云:服蒲黃如棗大者。

又方:男吞小豆七枚,女吞十四枚。(《集驗方》同。)

《集驗方》云:牛膝半斤,葵子三升,切,以水七升,煮取三升,分三服。(《醫門方》同之。)

《龍門方》云:取灶中黃土末,著臍中。(今按:《廣濟方》三指撮水服之。)

白話文:

若將其臍帶拉斷,則其母將會死亡。

《產經》中提到:(當胎盤未排出時,將其吞下就可以立即排出,非常吉利。)

其他方法:

  • 煮沸弓弦水,喝下一碗左右。
  • 多吃豬油。
  • 《陶景本草注》中記載:吞服少許胡麻油。
  • 用弓弩弦綁住腰部。
  • 《葛氏方》中記載:將月經布燒成灰末,少量食用。
  • 研磨皁莢,放入鼻中引起打噴嚏,胎衣就會排出。
  • 將髮絲放進喉嚨,引起嘔吐,效果很好。
  • 《僧深方》中記載:服用二顆小豆大小的水銀。
  • 取一條乾淨的衣服或手帕,蓋住井口,站一小會兒,胎衣就會排出。
  • 《小品方》中記載:煮小麥和小豆的湯汁喝下,胎衣就會立即排出。
  • 吞下如梧桐子大小的井中泥土。
  • 《千金方》中記載:服用棗子大小的蒲黃。
  • 男性吞服小豆七顆,女性吞服十四顆。(《集驗方》中記載的相同。)
  • 《集驗方》中記載:牛膝半斤,葵子三升,切碎,加水七升煮成三升,分三次服用。(《醫門方》中記載的相同。)
  • 《龍門方》中記載:取竈中黃土研磨成粉末,敷在肚臍上。(今按:《廣濟方》中記載,用三根手指沾水服用。)