《中國醫藥論文集》~ 以中醫藥方治療法國公使病案 (2)
以中醫藥方治療法國公使病案 (2)
1. 以中醫藥方治療法國公使病案
大棗,生薑,此二品混和以上六品之藥性。使胃中容易容受。分布藥力於身體。以上各藥味調和煎服。希望前件病症。漸漸可愈。
以上方案書畢。交與慄本瀨兵衛。瀨兵衛渡與通譯官加希云。譯為法文。以示公使。後贈本國皇帝云。
二十二日加希云通譯友宴余於公使之別館。其值平均每人十五金。此日風雨甚烈。加希云備馬車接余去診察公使。
二十四日公使之疾大瘳。余入政府告別公使。公使握余手謝曰。宿患已愈過半。喜忭不堪。緩日本國首座當有以謝君也。余謝恩而出。因將治驗載於新聞中。後經各國新聞紙譯登。聲譽宏布五大洲。又將前方托和田氏帶歸京師。其後如言由法國轉本國國皇贈余時鳴鐘二個。哆囉呢三卷。
官賞白銀二十錠。然法國所贈二品。始終為幕府中扣以去。未能到手留為紀念。此足以推知當時幕府之權勢也。
白話文:
這個藥方用大棗和生薑,這兩樣東西混合在一起,可以調和上面六種藥材的藥性,使胃容易接受,並將藥力散佈到全身。將以上藥材調和煎煮服用,希望之前所說的疾病,可以逐漸痊癒。
以上的治療方案寫完後,交給了栗本瀨兵衛。瀨兵衛再轉交給翻譯官加希云,請他翻譯成法文,給公使看。之後,這份藥方也將送給法國皇帝。
二十二日,加希云邀請我到公使的別館宴會,每人平均消費十五金。當天風雨很大,加希云準備馬車接我去替公使看病。
二十四日,公使的病已經大幅好轉。我進政府向公使告別。公使握著我的手道謝說:「長久以來的病已經好了一半以上,非常高興。將來一定會請日本國的代表好好感謝您。」我謝恩後離開。我將這次治病的經驗寫在報紙上,後來經過各國報紙翻譯刊登,聲譽傳遍五大洲。我也將這份藥方請和田先生帶回京城。之後,正如之前所說,法國方面轉請本國皇帝贈送我兩個時鐘和三卷呢絨布。
朝廷也賞賜我白銀二十錠。然而,法國所贈的兩樣禮物,始終被幕府扣留,未能到手作為紀念。由此可見當時幕府的權勢有多大。