杜文燮

《藥鑑》~ 新刻藥鑑卷之一 (7)

回本書目錄

新刻藥鑑卷之一 (7)

1. 濕類

諸痙強直,積飲痞膈,中滿,霍亂吐下,體重胕腫,肉如泥,按之不起者,皆屬於濕。太陰濕土。乃脾胃之氣也。

白話文:

各種痙攣痙直,積聚的飲水阻滯了隔膜,腹中脹滿,霍亂導致嘔吐腹瀉,身體沉重水腫,肌肉鬆軟如泥,按壓後凹陷不起,這些都屬於濕氣病症。太陰經濕土,是脾胃之氣。

諸痙強直者,筋勁而不柔和也。陰痙曰柔,陽痙曰剛。故濕過極,則反兼風制之,然兼化者虛象,而實非風也。

積飲者、留飲積蓄,而不散也。

痞者、否而不通泰也。土得燥則消散,得濕則不能消,而為病也。

膈者、阻滯也。腸胃隔絕,而傳化失其常也。

中滿者、土為中州,濕為積飲,痞膈而滿也。

霍亂吐下者,濕為留飲痞膈,而傳化失常也。

體重者、土濕為病,則體重也。

胕腫、肉如泥,按之不起者,土過濕則為泥,是以不起也。

白話文:

各種痙攣僵硬的情況,都是筋脈緊繃而不柔順。陰性的痙攣表現為柔軟,陽性的痙攣表現為僵硬。因此,濕氣過度,就會反過來抑制風氣,但這種情況是虛象,實際上並非風氣作祟。

積飲是指體內積存的液體無法消散。

痞是指氣機不通暢,阻塞不順。脾土乾燥則能消散積滯,如果濕氣過重,脾土就無法消散積滯,進而導致疾病。

膈是指阻滯不通。腸胃之間隔絕,導致氣血流通失常。

中滿是指脾土為人體的中州,濕氣過重就會形成積飲,導致氣機不通暢而腹滿。

霍亂嘔吐腹瀉,是因為濕氣過重,形成積飲導致氣機不通暢,進而影響腸胃的正常運作。

身體沉重,是脾土濕氣過重導致的。

身體腫脹,肉像泥巴一樣,按壓下去也不彈起來,是因為脾土濕氣過重,就像泥巴一樣無法恢復。

2. 火類

諸熱瞀瘛,暴喑冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭。胕腫痠疼,氣逆衝上,禁慄如喪神守。嚏、嘔、瘡瘍、喉痹,耳鳴及聾。嘔湧溢,食不下。目昧不明,暴注、瞤瘛,暴病暴死,皆屬於火。少陽相火之熱,乃心胞絡三焦之氣也。

瞀、昏也。心火熱甚,則神濁昧而瞀昏也。

瘛、動也。惕跳動瘛,火之體也。驚屬心、而脈亦心所主也。

白話文:

各種因熱引起的暈眩、失明、突發性失聲、說話不清、躁動不安、瘋狂越軌、謾罵、驚恐。身體腫脹痠痛、氣往上逆衝、身體發抖好像失去了魂魄。打噴嚏、嘔吐、瘡瘍、喉嚨疼痛、耳鳴和失聰。嘔吐後還溢出液體、無法進食。眼睛模糊不清、暴盲、暈眩、暴病身亡都是因為火熱引起的。少陽相火的這種熱是心、心包、三焦之氣造成的。

暴喑、卒瘂也。肺主聲,其或火旺水衰,熱乘肺金,則喑而無聲也。經曰、內奪而厥,則為喑俳,此腎虛也。俳、廢也。

冒昧者、矇昧而昏暗也。氣熱神濁,火之體也。

白話文:

口不能說話,突然發不出聲音。肺臟主管發聲,如果肺熱水虛,熱氣侵犯肺金,就會失聲。醫書上說,內氣被奪,導致氣絕不能說話,這是腎虛造成的。俳,指廢棄、停止發聲。

躁擾者、躁動煩熱,擾亂而不寧也。熱甚於外,則肢體躁擾。熱甚於內,則神志躁動。反復顛狂,懊憹煩心,而不得眠也。

白話文:

躁擾:躁動不安,熱亂而不能安靜。

熱症:

  • 外熱明顯:四肢躁動不安。
  • 內熱嚴重:神志躁動。

反復發作的瘋狂行為,焦慮煩躁,輾轉反側,難以入睡。

狂者、亂而不定也。越者、乖失禮法,而反常也。腎水主志,心火旺、則腎水衰,是以失志而狂越也。經曰,多喜為顛,多怒為狂。故喜為心志,心熱甚,則多喜而為顛。怒為肝志,火實制金,不能平木,故肝實則多怒而為狂也。

白話文:

**狂者:**行為失常且無法控制。

越者: 違反禮法,行為乖張。

原因:

腎水主宰人的意志,而心火過旺會導致腎水不足。因此,就會喪失意志而出現狂躁的行為。

經典記載:

過度喜悅會導致精神錯亂,過度憤怒會導致狂躁。

理論解釋:

喜悅屬於心志,心火太過就會多喜而發瘋。憤怒屬於肝志,火氣過旺會剋制肺金,無法調節肝木。因此,肝火過旺就會多怒而發狂。

罵詈者、言之惡也。水性善,火性惡,若陽盛陰虛,則是水弱火強,而為罵詈也。

驚駭者、驚愕也。君火主之。

胕腫者、熱勝肉而陽氣鬱滯故也。此與濕門胕腫有別。

痠疼者、由火盛制金,不能平肝木,木旺而為火所化。氣逆衝上,火氣炎上故也。

禁慄如喪神守者,禁、冷也。慄、戰慄也。

嚏者、鼻中因癢而氣噴作聲也。鼻為肺竅,癢為火化故也。

嘔、瘡瘍者,皆火使然也。此當與熱門同看。

喉痹者、不仁也。火閉塞也。火主腫脹,熱客上焦,而咽喉溢也。

白話文:

罵人的人,說的話很惡毒。水性善良,火性凶惡,如果陽氣盛而陰氣虛,就是水弱火強,就會導致人愛罵人。

驚嚇就是驚恐害怕。心火主宰著它。

身體腫脹是因為熱氣勝過血肉,陽氣鬱結不通暢造成的。這跟濕氣引起的腫脹不同。

酸痛是因為火氣旺盛而抑制了金氣,無法平息肝木,木氣旺盛而被火氣所化。氣逆衝上,火氣向上炎燒而導致酸痛。

身體發抖像是失魂落魄的人,禁是指寒冷,慄是指戰慄。

打噴嚏是因為鼻子癢,氣體噴出而發出聲音。鼻子是肺的竅穴,癢是因為火氣灼熱造成的。

嘔吐、瘡瘍都是火氣造成的。這些情況應該與熱門一起觀察。

喉嚨阻塞,感覺麻木,是因為火氣阻塞。火氣主宰著腫脹,熱氣客滞在上焦,導致咽喉腫脹。

耳鳴者、耳為腎竅,交會於手太陽少陽、足厥陰少陽之經。若水虛火實,熱氣上乘其經絡,衝於耳中,鼓其聽戶,隨其氣之微甚,而為鳴也。

白話文:

耳朵有耳鳴的人,是因為耳朵是腎臟的外在表現,和手太陽小腸經、手少陽三焦經、足厥陰肝經、足少陽膽經相交會。如果體內津液不足,火氣旺盛,熱氣上沖到這些經絡,衝擊到耳朵,震動耳膜,根據氣的強弱而產生耳鳴。

耳聾者、由水衰火實,熱鬱於上,而使聽戶玄府壅塞,神氣不得通泄也。嘔湧溢、食不下者,火氣炎上,胃膈熱甚,傳化失常故也。

白話文:

耳朵失聰的人: 是由於水液不足,火氣旺盛,熱氣積聚在上焦,導致聽覺器官被堵塞,精氣無法流通。

嘔吐、溢液、吃不下飯的人: 是因為火氣上升,胃中熱氣過盛,消化功能異常所致。

目昧不明者,熱氣鬱之甚也。

暴注者、卒瀉也。

瞤瘛者、惕跳動也。火主動、況脈乃心火之所養也。

暴病暴死者,火性急速故也。

白話文:

視力模糊不清,是因為熱氣郁積過盛。

突然的腹瀉,就是突然的拉肚子。

眼皮跳動,是因為火性使人跳動不安,況且脈搏是由心臟的熱所養育的。

突然生病並且突然死亡,是因為火性的特性是迅速急迫的。

3. 燥類

諸澀枯涸,乾痙皴揭,皆屬於燥。陽明燥金,乃肺與大腸之氣也。澀者、澀也。如物濕則滑澤,今遍身內外澀滯,皆屬燥金之化,由水液衰少而燥澀,氣為壅滯,不得滑澤通利,而為麻也。然中寒吐瀉,亡液而成燥者,亦由於此。枯涸乾痙者,枯、不榮身也。涸、無水液也。

白話文:

各種皮膚粗糙、乾裂、抽搐、脫皮等症狀,都屬於燥證。陽明燥金,是肺和大腸的氣。澀,就是乾澀。就像東西濕了會變得光滑,現在全身內外都乾澀不暢,都是燥金的影響,是由於水液不足而導致乾澀,氣血流通不暢,所以出現麻木。不過,如果中寒導致嘔吐腹瀉,失去水液而導致燥證,也是因為這個原因。枯涸乾痙,枯指身體不滋潤,涸指沒有水液。

干、不滋潤也。痙、不柔和也。皴揭者、皮膚啟裂也。干為天而為燥金,坤為地而為濕土,天地相反,燥濕異用,濕土旺於長夏,則萬物滑澤榮茂,燥金旺於秋冬,則萬物肅斂,燥澀皴揭之理,皆燥氣之化也。燥金主收斂,不可不知。

白話文:

乾燥表示缺乏滋潤。痙攣表示肌肉不柔軟。皮膚開裂稱為皴揭。

乾燥屬於天象,代表乾燥的金屬性;濕潤屬於地象,代表濕潤的土性。天地屬性相反,乾燥和濕潤具有不同的作用。濕潤的土性在長夏時旺盛,萬物就會滋潤光澤、生長茂盛。乾燥的金屬性在秋冬旺盛,萬物就會收斂,變得乾燥、粗糙、開裂。這些都是乾燥之氣轉化的結果。所以要了解乾燥的金屬性具有收斂的作用。

4. 寒類

諸病上下所出,水液澄澈清冷,癥瘕㿗疝,堅痞腹滿急痛,下痢清白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。足太陽寒水,乃腎與膀胱之氣也。

上下所出,澄澈清冷者,水穀不化,而吐利清冷,為病寒也。

白話文:

各種疾病從上到下,水液清澈寒冷,腫塊、脫肛、疝氣,固結的痞塊、腹脹疼痛,拉肚子像水一樣清白,吃東西後仍然沒有飽足感,嘔吐和腹瀉物有腥臭味,肢體不能伸展,腳冷手冷,四肢僵硬,都屬於寒症。足太陽寒水,就是腎和膀胱的氣。

症者、腹中堅硬,按之應手也。然水體柔順,今反堅硬如地者,亢則害承乃制也。如病濕過極則反燥,而筋脈勁急者,反兼金化制之也。病燥過極則煩渴,反兼火化制之也。熱病過極而反出五液,或為戰慄惡寒者,反兼水化制之也。

白話文:

症狀是腹中堅硬,按壓時有硬塊。然而水質柔順,現在反而像土地一樣堅硬,這是因為水亢盛,所以用土來剋制它。

就好比疾病濕氣過多,反而會乾燥,筋脈緊繃,這種情況下,需要用金來剋制濕氣。如果乾燥過度,就會煩渴,這時候需要用火來剋制乾燥。

還有熱病過度,反而排出五液,或出現戰慄、惡寒的,這是因為熱氣過盛,需要用水分來剋制。

瘕者、腹中雖硬,而忽聚忽散,無有常准。經曰,小腸移熱於大腸,兩熱相搏,則血溢而為伏瘕也。然則經言瘕病,亦有熱者也。或陽氣鬱結,拂熱壅滯,而為堅硬不消者,又非寒病症瘕也,當以脈症辯之。

白話文:

瘕就是腹中變硬,但是有時聚集成團,有時又會散開,沒有固定的大小或形狀。古醫書上說,小腸移熱到大腸,這兩個部位的熱氣互相衝撞,就會造成血液溢出而形成隱藏的瘕。因此,根據古醫書,瘕症也有熱性的。或者因為陽氣鬱結,熱氣壅塞,導致腫塊堅硬難消的,也不是寒性引起的瘕症,要根據脈象和症狀來辨別。

㿗疝者、小腹控卵腫急絞痛也。寒主拘縮故也,寒極而土化制之,故腫痛也。經曰,疝脈急。注云,脈急者、寒之象也。然寒脈當短小而遲,今言急者,何也?豈不曰緊脈主痛,急為痛甚。然疝之濕熱者,何以別之,若脈緊急兼洪數,則又為熱痛之類也,不可不知。

白話文:

疝氣是下腹部腫大、急絞痛的一種疾病。寒氣會導致肌肉痙攣,所以會感到絞痛。寒氣過盛時,脾土會制約寒氣,因此會出現腫痛。古書中記載,疝氣患者的脈搏會很急。註釋中說,脈搏急促是寒氣的表現。

但是,寒氣的脈搏應該是短小而緩慢的,為什麼疝氣的脈搏卻是急促的呢?難道不是因為緊脈主痛,脈搏越急表示疼痛越劇烈嗎?

但是,如果疝氣同時伴有濕熱,我們要怎麼區分呢?如果脈搏既急促又洪數,那麼就是熱痛,這點一定要知道。

堅痞腹滿急痛者,寒主拘縮,故急痛也。又有熱鬱於內,而腹滿堅結痛者,又不可例言為寒也。

下痢清白者,水寒則清淨明白也。

白話文:

腹部脹滿且有劇烈疼痛的情況,是因為寒氣主收縮,所以會感覺劇痛。另外,也有因為熱氣鬱積在體內,導致腹部脹滿、堅硬並伴有疼痛的情況,這種情況就不能一概而論地說是寒氣引起的。

如果腹瀉排出的是清澈白色的液體,這是因為體內水寒,所以排出的物質清澈而呈現白色。

食已不飢者、胃熱則消穀善飢,病寒則雖食已、而難腐化也。亦有邪熱不殺穀,而腹熱脹滿,雖數日不食,亦不飢者,又不可以寒目之。

白話文:

  • 吃完東西不感到飢餓的人,可能是因為胃熱導致食物消化過快。
  • 吃完東西後感到飢餓的人,可能是因為體內寒氣過重,導致食物消化緩慢。
  • 還有另一種情況,邪熱不傷害食物,但腹中會有灼熱感和脹滿感。即使好幾天不進食,也不會有飢餓感。這種情況不能單純地以寒證論之。

吐利腥穢者、腸胃寒而傳化失常也。故寒勝則火衰金旺,而吐利腥穢也。腥、金之臭也。

屈伸不便,厥逆禁固者,寒則四肢逆冷,而禁止堅固,舒捲失常,不便利也。

白話文:

吐和拉的東西味道很腥臭,這是因為腸胃受寒,導致消化功能失調。所以當寒氣過重時,身體內的火氣就會減弱,肺的功能會相對增強,因此吐出來和拉出來的東西會有腥味。腥味是和肺相關的味道。

彎曲和伸展動作不靈活,四肢冰冷並且感到僵硬,這是因為寒氣影響了四肢,使得四肢冰冷,活動受限,不能正常地伸縮活動。

5. 病機賦

明藥脈病機之理,識望聞問切之情。藥推寒熱溫涼平和之氣,辛甘淡苦酸鹹之味,升降浮沉之性,宣通補瀉之能。脈究浮沉遲數滑澀之形,表裡寒熱虛實之應。藥用君臣佐使,脈分老幼肥瘦。老人脈濡,小兒脈數。瘦者脈大,肥者脈細。病有內傷外感,風寒暑濕燥火之機。治用宣通補瀉滑澀濕燥重輕之劑。

白話文:

要精通中醫的藥理和病理,必須瞭解望聞問切的要點。

藥物分為寒、熱、溫、涼、平和等氣性,辛、甘、淡、苦、酸、鹹等味道,升、降、浮、沉等性質,以及宣通、補瀉等作用。

脈象分為浮、沉、遲、數、滑、澀等形態,反映出表裡、寒熱、虛實等不同的身體狀況。

組方用藥時分為君臣佐使,脈象會因年齡和體質而不同。老年人的脈象較濡緩,小兒的脈象較數。瘦人的脈象較大,胖人的脈象較細。

疾病分為內傷和外感,由風、寒、暑、濕、燥、火等病機引起。

治療方法分為宣通、補瀉、滑澀、濕燥、重輕等不同方劑。

外感異於內傷,外感有餘,內傷不足。寒證不同熱證,直中之邪為寒,傳經之邪為熱。外感宜瀉,內傷宜補。寒證可溫,熱證可清。外感風寒,宜分經而解散。內傷飲食,可調胃以消熔。胃陽主氣,司納受,陽常有餘。脾陰主血,司運化,陰常不足。胃乃六腑之本,能納受水穀,方可化氣液。

白話文:

外部侵襲和內部損傷不同。外部侵襲有餘,內部損傷不足。寒證和熱證也不同,直接侵犯身體的邪氣是寒邪,傳播到經絡的邪氣是熱邪。外部侵襲宜於瀉除,內部損傷宜於補益。寒證可以用溫熱的方法治療,熱證可以用清涼的方法治療。外部侵襲風寒,應按經絡分清病因,然後驅散邪氣。內部損傷由飲食引起,可以調理胃來消解。胃陽主管氣,負責納受水穀,陽氣通常有餘。脾陰主管血,負責運化水穀,陰血通常不足。胃是六腑的根本,可以納受水穀,才能化生氣和液。

脾為五臟之本,能運化氣液,方能充榮衛。胃氣弱,則百病生。脾陰足,而諸邪息。調理脾胃,為醫中之王道。節戒飲食,乃卻病之良方。病多寒冷鬱氣,氣鬱發熱。寒為風寒外感,晝夜發熱。冷為生冷內傷,午後發熱。或出七情動火,火動生痰。有因行藏動靜,以傷暑邪。

白話文:

脾臟是人體五臟的根本,它的功能是運輸體內的氣血津液,才能讓這些物質充滿身體的表裡(即衛氣和榮氣)。胃氣虛弱,會導致各種疾病。脾陰充足,各種疾病就會銷聲匿跡。調理脾胃,是醫學中的最高原則。控制飲食,是預防疾病的良方。疾病多半是因為寒邪和鬱氣,鬱氣會導致發熱。寒邪是指外感風邪或寒氣,白天和晚上都會發熱。冷邪是指內傷生冷之物,下午才會發熱。有的疾病是因為情緒激動而產生內熱,內熱又會生痰。有的疾病是因為活動量過大或過小,而受到了暑邪的侵襲。

或是出入雨水,而中濕氣。亦有食飲失調,而生濕熱。或有房勞過度,以動相火。制伏相火,要滋養其真陰。祛除濕熱,須燥補其脾胃。外濕宜表散,內濕宜淡滲。陽暑可清熱,陰暑可散寒。尋火尋痰,分多分少而治。究表究里,或汗或下而施。風寒則汗之,謂溫散也。生冷則下之,謂滲利也。

白話文:

  • 進出露天時,容易受濕氣入侵。
  • 飲食不均衡也會產生濕熱。
  • 過度房事會激發相火。
  • 調理相火需滋養腎陰。
  • 去除濕熱需溫補脾胃。
  • 外部濕氣宜疏散表氣。
  • 內部濕氣宜淡滲利水。
  • 陽暑宜清熱。
  • 陰暑宜散寒。
  • 根據火邪或痰濕的不同,採取不同的治療方法。
  • 分辨表證或裡證,分別採用發汗或瀉下的方法。
  • 受風寒時宜發汗,溫散邪氣。
  • 寒涼過度時宜瀉下,滲透利水。

痰因火動,治火為先。火因氣生,理氣為本。治火,輕者可降,重者從其性而升消。理氣,微則宜調,甚則究其源而發散。實火可瀉,或瀉表而或瀉里,指外感也。虛火宜補,或補陰而或補陽,指內傷也。暴病之謂火,怪病之謂痰。寒熱燥濕風,五痰有異。溫清燥潤散,五治不同。

白話文:

痰液的產生是因為火氣的激發,所以治療上應以清火為主。火氣的產生是因為氣滯,因此調理氣機是根本。治療火氣,輕微的可以清降,嚴重的應順著它的特性升發消散。調理氣機,若症狀輕微,可以調和氣機;若症狀嚴重,則應探究其根源並引發氣機疏通。實火可以瀉除,可以瀉表面也可以瀉內部,這是針對外感病症。虛火則應補益,可以補陰也可以補陽,這是針對內傷病症。急性病症稱為火,奇特難解的病症稱為痰。寒、熱、燥、濕、風五種病邪侵犯人體,會產生不同的痰液;溫、寒、燥、潤、散五種治療方法也不同。

有因火而生痰,有因痰而生火。或郁久而成病,或病久而成郁。金水木火土,五郁當分。泄拆達發奪,五治宜審。鬱則生火生痰而成病,病則耗氣耗血以致虛。病有微甚,治有逆從。微則逆治,以寒藥治熱,以熱藥治寒。甚則從攻,以寒藥治熱,佐以熱藥。以熱藥治寒,佐以寒藥。

白話文:

有些痰是由熱火引起的,有些火是由痰引起的。有的情緒鬱結久了生出疾病,有的疾病久了導致情緒鬱結。金、水、木、火、土,五臟鬱結應當分清楚。泄氣、瀉火、補氣、發熱、奪氣,五種治療方法要仔細斟酌。

情緒鬱結會產生熱火和痰液,進而形成疾病。疾病則會耗氣耗血,導致身體虛弱。疾病有輕重之分,治療有逆向和順應之法。

輕症時用逆向治療,熱性病用寒藥治療,寒性病用熱藥治療。重症時用順應治療,熱性病用寒藥治療,但搭配熱藥輔助。寒性病用熱藥治療,但搭配寒藥輔助。

病有標本,治有緩急,急則治標,緩則治本。法分攻補,虛用補而實用攻。少壯新邪,專攻是則。老衰久病,兼補為規。久病兼補虛,而兼解鬱,陳症或盪滌,而或消溶。積在腸胃,可下而愈。塊居經絡,宜消而痊。婦人氣滯血瘀,宜開血而行氣。男子陽多乎陰,可補陰以配陽。

白話文:

疾病有表證和裡證,治療也有急症和緩症,急症則治表證,緩症則治裡證。治療方法分為攻擊和補益,虛症用補益,實症用攻擊。對於年輕力壯的人,新得的外感病,專門用攻擊治療即可。而年老體弱,患有久病的人,則需要兼用補益的方法。久病的人兼有虛弱及鬱結的症狀,需要既補虛又解鬱,有些慢性病症可能會被清除或消除。淤積在腸胃的,可用瀉下治療而痊癒。堵塞在經絡的,宜用消散治療而痊癒。婦女氣滯血瘀,宜化瘀行氣。男子陽氣過盛陰氣不足,可用補陰來調和陰陽。

氣病血病,二症宜分。陽虛陰虛,兩般勿紊。氣病陽虛,晝重夜輕,自子至巳為陽。血病陰虛,晝輕夜重,自午至亥為陰。陽虛生寒,寒生濕,濕生痰,陽為氣,為真火。陰虛生火,火生燥,燥生風,陰為血,為真水。陽盛陰虛則生火,火逼血而錯經妄行。陰盛陽虛則生寒,寒滯氣而周身浮腫。

白話文:

氣虛和血虛這兩種疾病應該分開辨證。陽虛和陰虛也應該區分清楚,不要混淆。

氣虛陽虛的人,白天症狀會比較嚴重,而晚上會比較輕。因為從子時到巳時是陽氣當令。

血虛陰虛的人,白天症狀會比較輕,而晚上會比較重。因為從午時到亥時是陰氣當令。

陽虛會產生寒氣,寒氣會產生濕氣,濕氣會產生痰液。陽氣屬於氣,是人體真正的火氣。

陰虛會產生火氣,火氣會產生乾燥,乾燥會產生風氣。陰氣屬於血,是人體真正的水液。

陽氣太盛,陰氣虛弱就會產生火氣,火氣逼迫血氣就會導致血絡運行異常。

陰氣太盛,陽氣虛弱就會產生寒氣,寒氣阻滯氣血就會導致全身浮腫。

陽虛畏外寒,陽氣虛不能衛外,故畏外寒。陰虛生內熱,陰氣虛不能配血,故生內熱。補陽補氣,用甘溫之品。滋陰滋血,用苦寒之流。調氣貴用辛涼,氣屬陽,無形者也。氣鬱則發熱,宜用辛涼之藥以散之。和血必須辛熱,血屬陰,有形者也,血積則作痛,宜用辛熱之藥以開之。

白話文:

陽虛:害怕外來的寒冷,因為陽氣不足,無法保護身體抵禦寒冷。

陰虛 :產生內部熱量,因為陰氣不足,無法滋養血液,導致產生內熱。

補陽 :使用甘溫的食物或藥材來補充陽氣。

滋陰 :使用苦寒的食物或藥材來滋養陰血。

調氣 :優先使用辛涼的食物或藥材來調氣。氣屬於陽,是無形的。氣鬱會導致發熱,需要辛涼的藥材來疏散。

和血 :必須使用辛熱的食物或藥材來和血。血屬於陰,是有形的。血積會導致疼痛,需要辛熱的藥材來疏通。

氣陽為血陰之引導,血陰乃氣陽之依歸。陽虛補陽,陰虛滋陰,氣病調氣,血病和血。陰陽兩虛,惟補其陽,陽生而陰自長。氣血俱病,只調其氣,氣行而血自隨。小兒純陽而無陰,老者多氣而少血。肥人氣虛有痰,宜豁痰而補氣。瘦者血虛有火,可瀉火以滋陰。膏粱無厭發癰疽,燥熱所使。

白話文:

陽氣是促進血液循環的動力,血液則是陽氣寄附的場所。身體虛弱時,如果陽氣不足,就需要補陽;如果陰血不足,就需要滋陰。氣虛時,調養氣血;血虛時,和調氣血。

如果陰陽兩虛,應該先補陽,因為陽氣充盈,陰精自然會生長。如果氣血同時虛弱,只需要調養氣血,氣血運行暢通,自然會帶動血液。

小孩純屬陽體,沒有陰性。老人則多氣而少血。

肥胖的人氣虛而有痰,應該祛痰補氣。瘦弱的人血虛而有火,可以瀉火滋陰。

過度食用膏粱厚味容易生長癰疽,這是因為燥熱所致。

淡薄不堪生腫脹,寒濕而然。北地聳高,宜清熱而潤燥。南方卑下,可散濕以溫寒。奇偶復大小緩急,七方須知。初中末三治要察,初則發攻,中則調和,末則收補。寒因熱用,熱因寒用,通因通用,塞因塞用。通因通用者,通其積滯,而下焦自然開密也。塞因塞用者,塞其下流,而上焦自然開豁也。

白話文:

身體虛弱的人容易出現水腫,這是因為寒氣和濕氣造成的。北部地區地形高聳,適宜清熱潤燥。南部地區地勢低窪,可以散濕溫寒。奇經八脈和正經十二脈有大有小、快有慢,分佈在七個不同的方位,這一點需要了解。治療疾病時,要分清疾病的初期、中期、末期,並採取相應的治療方法。初期要發散攻邪,中期要調和氣血,末期要收斂補虛。寒證用熱藥,熱證用寒藥,不通證用通藥,塞證用塞藥。使用通藥時,要通其積滯,這樣下焦自然就會通暢。使用塞藥時,要塞住下流,這樣上焦自然就會通達。

風能勝濕,濕能潤燥,辛能散結,甘能緩中,淡能利竅,苦能泄逆,酸以收耗,咸以軟堅。升降浮沉則順之,寒熱溫涼宜逆也。病有淺深,治有難易。初感風寒,乍傷飲食,一藥可愈。舊存痃癖,久患虛勞,萬方難療。臨病若能三思,用藥終無一失。略舉眾疾之端,俾為後學之式。

白話文:

風能勝過濕氣,濕氣能潤澤燥熱,辛味藥物能散結,甘味藥物能緩解中焦氣滯,淡味藥物能通利竅道,苦味藥物能瀉下逆氣,酸味藥物能收斂耗散,鹹味藥物能軟化堅硬。藥物的升降浮沉遵循人體的自然規律,寒熱溫涼則宜於逆用。疾病有淺有深,治療有易有難。初期感受風寒、初次飲食不當,一劑藥物即可痊癒。舊有的頑固疾病、長期的虛弱勞損,千方百計也很難治療。在臨牀上,如果能三思而行,用藥就絕不會犯錯。簡要列舉各種疾病的起因,供後學者作為學習的範例。