《藥鑑》~ 張跋
張跋
1. 張跋
用藥之難,非順用之難,逆用之難也。非逆用之難,逆用而與病情切合之難也。醫者知以寒治熱,以熱治寒,以通治塞,以塞治通,熱者熱之無遺,寒者寒之無遺而已矣。然內經有塞因塞用,通因通用,寒因熱用,熱因寒用,用熱遠熱,用寒遠寒,則又何以說也?蓋塞因塞用者,若脾虛作脹,治以參朮,脾得補而脹自消也;通因通用者,若時感挾熱下痢,或中有燥屎,用調胃承氣湯下之乃安,通之而愈也;寒因熱用者,藥本寒也,而反佐之以熱;熱因寒用者,藥本熱,而反佐以寒,俾無格拒之患,所謂必先其所主,而伏其所因也;用熱遠熱,用寒遠寒者,如寒病宜投熱藥,熱病宜投寒藥,僅使中病而已,勿過用焉,過用則反為藥傷矣。故曰:病無常形,醫無常方,藥無常品,在人之善學善用耳。
余家藏有明代皖醫杜文燮所編《藥鑑》一書,喜其能纂集昔人用藥要言,參以一己經驗,便誦習,資啟發,遂志數語,以公諸世。
張耀卿一九七三年八月上海
白話文:
[張跋] 使用藥物的困難,不在於順應藥性使用有多難,而在於逆向使用藥物有多難。更難的是,如何在逆向使用藥物時,還能精確符合病人的病情。醫生們都知道用寒藥治熱病,用熱藥治寒病,用通利的藥治阻塞,用止滯的藥治通暢過度,熱病就該用熱藥,寒病就該用寒藥,這樣做就沒有遺漏了。然而,《黃帝內經》中卻提到"塞因塞用"、"通因通用"、"寒因熱用"、"熱因寒用",以及"用熱遠熱"、"用寒遠寒",這些又該如何解釋呢?
"塞因塞用",例如脾虛導致的脹滿,用參、朮等補藥治療,脾臟得到補充,脹滿自然消失;"通因通用",例如感冒伴隨熱性下痢,或是腸道中有燥屎,使用調胃承氣湯來清腸,通暢後病人就能安穩,通暢後病況就好轉;"寒因熱用",藥物本是寒性的,但卻反向輔以熱性藥物;"熱因寒用",藥物本是熱性的,卻反向輔以寒性藥物,這樣可以避免藥物間產生排斥,也就是所謂的必須先了解藥物的主要作用,再考慮到可能的副作用;"用熱遠熱"、"用寒遠寒",例如寒性疾病適合使用熱性藥物,熱性疾病適合使用寒性藥物,僅需讓病情得到控制即可,不要過度使用,過度使用反而會被藥物傷害。
因此,疾病並無固定的形式,治療也無固定的方子,藥物也無固定的效果,關鍵在於醫生是否懂得學習和使用。
我家裡藏有一本明代安徽醫生杜文燮編寫的《藥鑑》,我欣賞他能夠收集前人使用藥物的精華,再結合自己的經驗,方便背誦和學習,能啟發思考,於是我想留下一些心得,分享給世人。
張耀卿 一九七三年八月 上海]