蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第四 (6)

回本書目錄

卷第四 (6)

1. 長石

味辛、苦,寒,無毒。主身熱,胃中結氣,四肢寒厥,利小便,通血脈,明目,去翳眇,去三蟲,殺蠱毒。止消渴,下氣,除脅肋肺間邪氣。久服不飢。一名方石,一名土石,一名直石,理如馬齒,方而潤澤,玉色。生長子山谷及太山、臨淄,採無時。

長子縣屬上黨郡,臨淄縣屬青州。俗方及《仙經》並無用此者也。

白話文:

中藥:石斛

味道辛、苦,性寒,無毒。主治身體發熱,胃中含有鬱結的氣體,四肢寒冷,利小便,疏通血脈,使眼睛明亮,去除眼睛的翳膜,去除體內的寄生蟲,殺死蠱毒。治消渴症,降氣,清除脅肋肺間的邪氣。長期服用不會感到飢餓。又稱方石、土石、直石,外形像馬牙一樣整齊,方正而有光澤,呈玉色。生長在山谷和太山、臨淄一帶,採摘沒有時間限制。

長子縣隸屬於上黨郡,臨淄縣隸屬於青州。民間驗方和《仙經》中都沒有使用這種藥材的記載。

〔謹案〕此石狀同石膏而厚大,縱理而長,文似馬齒,今均州遼阪山有之,土人以為理石者,是長石也。

白話文:

【註解】這塊石頭的外形與石膏相似,但它體積較大,縱向的紋理很長,紋路類似馬牙的形狀。現在在均州的遼阪山有這種石頭,當地人把它當作石膏,其實它是長石。

2. 膚青

味辛、咸,平,無毒。主蠱毒及蛇、菜肉諸毒,惡瘡。不可久服,令人瘦。一名推青,一名推石。生益州川穀。

俗方及《仙經》並無用此者,亦相與不復識之。

白話文:

藥性:辛、鹹,性平,無毒。

主治:蠱毒和蛇、食物中毒,惡性瘡瘍。

注意事項:不可長期服用,會令人消瘦。

別名:推青、推石。

產地:生長在益州(今四川)的山谷中。

說明:俗方和《仙經》中都沒有記載此藥材的使用方法,現在也不知道它的具體功效了。

3. 鐵落

味辛、甘,平,無毒。主風熱惡瘡,瘍疽瘡痂,疥氣在皮膚中。除胸膈中熱氣,食不下,心煩,去黑子。一名鐵液,可以染皂。生牧羊平澤及祊城、或析城,採無時。

白話文:

中藥名:皁莢。味道:辛辣、甘甜,性平,無毒。功能:用於治療風熱引起的惡瘡,化膿且結痂的瘡,疥瘡感染皮膚。消除胸膈中的熱氣,治療食不下咽、心煩,去除黑斑。別名是鐵質液體,可以染色肥皂。生長在牧羊的平原和祊城、或析城,採摘沒有季節限制。

4.

主堅肌耐痛。

5. 生鐵

微寒。主療下部及脫肛。

白話文:

這東西性質稍微偏涼。主要用來治療下肢的病狀以及脫肛的情況。

6. 鋼鐵

味甘,平,無毒。主金創,煩滿熱中,胸隔中氣塞,食不化。一名跳鐵。

白話文:

味道甘,性質平,無毒。主治刀傷,煩心胸悶,胸膈中氣鬱結,食物消化不良。別名:鐵打散。

7. 鐵精

平,微溫。主明目,化銅。療驚悸,定心氣,小兒風癇,陰潰,脫肛。

白話文:

這藥材性質平和,略帶溫性。主要功效是明亮視力,以及有助於銅的代謝轉化。能治療驚嚇與心悸,安定心神,適用於小兒的風癇症狀,也能治療陰部潰瘍及脫肛問題。

鐵落,是染皂鐵漿。生鐵,是不破鑐、槍、釜之類。鋼鐵,是雜煉生鐮,作刀、鉘者。鐵精,出鍛灶中,如塵紫色,輕者為佳,亦以摩瑩銅器用也。

白話文:

鐵落:是染過皁鐵漿。 生鐵:是沒有被打破的鍋、槍、釜等類的東西。 鋼鐵:是混合冶煉生鐵,製成刀、斧頭等工具的東西。 鐵精:出現在鍛造爐中,像塵土一樣呈紫色,越輕的越好,也用來磨亮銅器。

〔謹案〕單言鐵者,鐮鐵也。鐵落是鍛家燒鐵赤沸,砧上鍛之,皮甲落者也。甲乙子卷陽厥條言之,夫諸鐵療病,並不入丸散,皆煮取漿用之。若以漿為鐵落,鋼生之汁,復謂何等?落是鐵皮,落液黑於余鐵。陶謂可以染皂,云是鐵漿,誤矣。又鐵屑炒使極熱,投酒中飲酒,療賊風痙。又裹以熨腋,療狐臭有驗。

白話文:

注意事項:單獨使用的「鐵」,指的是「鐮刀」的「鐵」 。 「鐵落」是鍛造鐵器時,將燒紅的鐵塊放在砧子上鍛打,表面脫落的皮甲。 《甲乙子卷》的〈陽厥〉條文提到,夫諸鐵用來治療疾病,都不直接入藥丸或散劑,而是煮沸後取其液汁服用。如果把液汁當作「鐵落」,那麼「鋼生之汁」又該如何解釋呢?「鐵落」是鐵製品的表皮,它脫落後呈現出比其他鐵製品更黑的顏色。陶弘景認為「鐵落」可以用來染製皁,並說它是「鐵漿」,這是一種錯誤的說法。此外,將鐵屑炒至極熱,然後加入酒中飲用,可以治療「賊風痙」 。另外,將鐵屑包起來熨腋下,可以治療狐臭,有驗證過的案例。

8. 光明鹽

味鹹、甘,平,無毒。主頭面諸風,目赤痛,多眵淚。生鹽州五原,鹽池下鑿取之。大者如升,皆正方光澈。一名石鹽。(新附)

白話文:

鹹味、甘味,性平,無毒。主治頭面各種風症,眼睛紅腫疼痛、流眼淚。產自鹽州五原,用鑿子從鹽池下挖取。較大的鹽塊像升那麼大,都是正方形且透明的。別名叫做石鹽。(新增加的藥物)

9. 綠鹽

味鹹、苦、辛,平,無毒。主目赤淚出,膚翳眵暗。

白話文:

味鹹苦辛,性平,無毒。主眼赤流淚,翳膜遮蔽,視物昏暗。

云以光明鹽、硇沙、赤銅屑,釀之為塊,綠色。真者,出焉耆國,水中石下取之,狀若扁青、空青,為眼藥之要。(新附)

白話文:

說用光明鹽、硇石沙、赤銅粉釀製成塊石,呈綠色。真品出在焉耆國,從水中的石頭下面採集,形狀像扁青、空青,是眼藥的主要成分。(新增加的內容)