《五十二病方》~ 蚖:
蚖:
1. 蚖:
榖(⿱文⿶凵非)蘭,以酒沃,飲其汁,以宰(滓)封其痏,數更之,以熏□(八七)
一,以葪印其中顛(八八)。
一,以產豚豙(豶)麻(磨)之(八九)
一,以堇一陽築(築)封之,即燔鹿角,以弱(溺)飲之(九○)。
一,吙:「𧪘(嗟),年,鵺殺人今茲。」有(又)復之(九一)。
白話文:
穀蘭用酒浸泡,喝下它的汁液,再用渣滓敷在患處,反覆幾次,用煙熏烤。然後用葪印在患處的頂端,再用豬油磨成膏狀塗抹,最後用堇草和土築成土堆封住患處,點燃鹿角熏烤,用浸泡過鹿角的酒飲用。有人說:「唉,今年有疫病殺人,現在又復發了。」
一,以青梁米為鬻(粥),水十五而米一,成鬻(粥)五斗,出,揚去氣,盛以新瓦罋,冥(冪)口以布三□(九二),即封塗(塗)厚二寸,燔,令泥盡火而𣤌(歠)之,痏己(九三)。
白話文:
用青粱米煮粥,水和米的比例是十五比一,煮成五斗的粥。煮好後,把熱氣散去,然後將粥裝入新的瓦罐中,用三層布蓋住罐口,並且密封上兩寸厚的泥巴。接著將瓦罐放在火上燒,直到外面的泥巴完全乾透,就可以喝了,這樣可以治療瘡傷。
一,亨(烹)三宿雄雞二,洎水三斗,孰(熟)而出,及汁更洎,以食□逆甗下。炊五㝅(榖)、兔□(九四)肉陀(他)甗中,稍沃以汁,令下盂中,孰(熟),飲汁(九五)。
白話文:
- 將三歲公雞宰殺後烹煮兩次,加入三鬥水,將雞肉煮熟,連同湯汁一起食用,再加水煮沸。
- 用五穀類食物、兔肉和其它肉類放在鍋中蒸煮,在蒸煮的過程中,將湯汁淋在食材上,讓食材吸收湯汁的風味。
- 將食材蒸熟後,把湯汁倒入碗中,並趁熱飲用。
一,賁(噴)吙:「伏食,父居北在,母居南止,同產三夫,為人不德。」已。不已,青敷之(九六)。
白話文:
用五穀、兔肉和其他肉類一起蒸煮,過程中不斷淋上湯汁讓食材入味。蒸熟後將湯汁盛碗,趁熱喝下。
一,湮汲一咅(杯)入奚蠡中,左承之,北鄉(向),鄉(向)人禹步三,問其名,即曰:「某某年□今□(九七)。」飲半咅(杯),曰:「病□□己,徐去徐已。」即復(覆)奚蠡,去之(九八)。
一,煮鹿肉若野彘肉,食【之】,𣤌(歠)汁。●精(九九)。
白話文:
一,把一杯水注入器皿中,左手承接它,面朝北方,向人慢慢走三步,詢問他的姓名,他立即回答:「某某生於某年某月某日。」喝了半杯水,說:「病已經好一半了,慢慢就會完全好。」於是又蓋上器皿,離開了。
一,燔貍皮,治灰,入酒中,飲之。多可殹(也),不傷人。煮羊肉,以汁□之(一○○)。取井中泥,以還(環)封其傷,已(一○一)。
白話文:
-
燔燒狸貓的皮,將灰燼放入酒中飲用,喝多也不會醉倒,而且不會對人體造成傷害。煮熟的羊肉,用肉汁擦洗患處(瘡口)。
-
取井中的泥土,將傷口環繞封住,就可以痊癒。