杜文燮

《藥鑒》~ 新刻藥鑑卷之二 (10)

回本書目錄

新刻藥鑑卷之二 (10)

1. 獨活

氣微溫,味苦甘辛,氣味俱薄,無毒,升也,陽也。足少陰經藥也。止奔豚癇痓,治女子疝瘕,寒濕足痹,非此不治。頭眩目暈,非此不除。諸風中之要藥也。主蒼朮,治兩足之濕腫。君荊翹,散下身之癰毒。佐黃柏,止血崩如神。臣查根,逐痘毒極驗。體虛氣上則忌。

白話文:

獨活性溫和,味道微苦甘辛,氣味都比較淡薄,沒有毒性,具有向上升發、溫陽的特性,是足少陰經的藥物。能治療奔豚、癇症,以及婦女疝氣、腹部腫塊、因寒濕引起的足部麻痹,這些病症沒有獨活就無法治療。頭暈目眩,也只有它才能消除。它是治療各種風證的重要藥物。能與蒼朮配伍,治療兩腿水腫;能與荊芥、羌活配伍,消除下半身的癰腫;能與黃柏配伍,治療崩漏,效果神奇;能與車前子配伍,治療痘瘡,療效極佳。但體虛氣虛上逆者忌用。

2. 防風

氣溫,味甘辛,無毒,氣味俱薄,升也,陽也。行周身骨節疼痛之要藥也。以氣味能瀉氣,以體用能療風,何者?蓋此劑氣溫而浮,故能去在表風熱,亦能療肢節拘疼。治風通用,散濕亦宜。能驅眩暈頭顱,更開目盲無見。續命湯用之,以除口眼歪斜。通聖散用之,以去周身濕熱。

與條芩同用,能解大腸之風熱。與杏仁同用,能散肺經之風邪。佐甘菊,善清頭目之風熱。臣羌活,善解巨陽之風寒。昔王太后風病不言而脈沉,其事甚急,若以有形之湯藥與服,緩不及事,令以防風黃耆煎湯,熏蒸如霧滿室,則口鼻俱受其無形之氣,疾斯愈矣。何也?蓋人之口通乎地,鼻通乎天,口以養陰,鼻以養陽,天主清,故鼻不受有形,而受無形為多,地主濁,故口受有形,而兼乎無形。

白話文:

防風性溫,味甘辛,無毒,藥性平和,具有上升、溫陽的特性。是治療周身骨節疼痛的重要藥物。它能通過藥性疏散體內鬱滯之氣,又能治療風邪。這是因為防風藥性溫和而輕浮,所以能夠去除表層的風熱,也能治療肢體關節疼痛。凡是風邪引起的疾病都可以使用,治療濕邪也適用。它還能治療眩暈、頭痛、目盲等症狀。續命湯中使用防風,可以治療口眼歪斜;通聖散中使用防風,可以去除周身濕熱。

防風與條芩同用,能治療大腸的風熱;與杏仁同用,能散除肺經的風邪;輔以甘菊,能有效清除頭目風熱;配合羌活,能有效解除太陽經的風寒。從前,王太后患風病,不能言語,脈象沉弱,病情危急。如果用一般的湯藥服用,療效緩慢,來不及治療。於是讓她用防風和黃耆煎湯,用藥氣熏蒸,使整個房間充滿藥氣,讓她口鼻都能吸入藥氣,疾病很快就好了。這是因為人的口與地相通,鼻與天相通,口負責滋養陰氣,鼻負責滋養陽氣;天主清氣,所以鼻子更易吸收無形的藥氣;地主濁氣,所以口更容易吸收有形的藥物,同時也能吸收一些無形的藥氣。