杜文燮

《藥鑒》~ 張跋

回本書目錄

張跋

1. 張跋

用藥之難,非順用之難,逆用之難也。非逆用之難,逆用而與病情切合之難也。醫者知以寒治熱,以熱治寒,以通治塞,以塞治通,熱者熱之無遺,寒者寒之無遺而已矣。然內經有塞因塞用,通因通用,寒因熱用,熱因寒用,用熱遠熱,用寒遠寒,則又何以說也?蓋塞因塞用者,若脾虛作脹,治以參朮,脾得補而脹自消也;通因通用者,若時感挾熱下痢,或中有燥屎,用調胃承氣湯下之乃安,通之而愈也;寒因熱用者,藥本寒也,而反佐之以熱;熱因寒用者,藥本熱,而反佐以寒,俾無格拒之患,所謂必先其所主,而伏其所因也;用熱遠熱,用寒遠寒者,如寒病宜投熱藥,熱病宜投寒藥,僅使中病而已,勿過用焉,過用則反為藥傷矣。故曰:病無常形,醫無常方,藥無常品,在人之善學善用耳。

白話文:

用藥困難,不是順用之難,而是逆用之難。不是逆用之難,而是逆用與病情相符合之難。醫生知道用寒性藥物治療熱性疾病,用熱性藥物治療寒性疾病,用通便藥治療便祕,用止澀藥治療腹瀉,熱性疾病用熱性藥物徹底治療,寒性疾病用寒性藥物徹底治療就可以了。但是《內經》中說,便祕用止澀藥,腹瀉用通便藥,寒性疾病用熱性藥物,熱性疾病用寒性藥物,用熱性藥物驅除熱邪,用寒性藥物驅除寒邪,這又怎麼解釋呢?

原因是:便祕用止澀藥,例如脾虛腹脹,用參朮治療,脾氣得到補益,腹脹自然消失;腹瀉用通便藥,例如時感挾熱下痢,或腸中有燥屎,用調胃承氣湯下之,腹瀉就能痊癒;寒性疾病用熱性藥物,藥物本性寒涼,但反過來佐以溫熱藥物;熱性疾病用寒性藥物,藥物本性溫熱,但反過來佐以寒涼藥物,這樣就不會產生抗拒的弊端,這就是所謂的「先滿足主要需求,再治療根本原因」;用熱性藥物驅除熱邪,用寒性藥物驅除寒邪,例如寒性疾病應該投用熱性藥物,熱性疾病應該投用寒性藥物,只要讓病情好轉就可以了,不要過度用藥,過度用藥反而會造成藥物損傷。所以說:疾病沒有固定的表現,醫生沒有固定的藥方,藥物沒有固定的品類,關鍵在於醫生的學習領悟能力和正確用藥能力。

余家藏有明代皖醫杜文燮所編《藥鑑》一書,喜其能纂集昔人用藥要言,參以一己經驗,便誦習,資啟發,遂志數語,以公諸世。

張耀卿一九七三年八月上海

白話文:

我家藏有明朝皖醫杜文燮編寫的《藥鑑》一書,因為它能夠彙集前人的用藥精華,同時也結合了作者自己的經驗,所以我經常誦讀學習,以此激發自己的靈感,因此特地寫下這段話,公諸於世。