余愚

《余無言醫案》~ 痙病 (1)

回本書目錄

痙病 (1)

1. 痙病

2. 兒童食積痙病

八齡兒童,身體素壯,學校歸來,頓然發熱。至下午四時,忽發急驚病證。角弓反張,項背均強,兩目上聳,手足拘攣,牙關緊急,欲嘔不出,口角流涎,有時行腦膜炎之疑。余詢知其端陽之節,食角黍、魚肉頗多。此食積胃脘,釀生內熱,反射於腦也。以硝黃蔞葛湯一下而愈。

鎮江蔣鶴齡中醫師,寓於貴州路鏞壽裏,夫婦年近五旬,只庶出一子,愛逾拱璧。時年8歲,在小學二年級讀書,身體素壯,活潑而頑皮,課外活動,更不逮言,故素平不易致病也。在端陽佳節之次日晨,以包車送至學校,尚無絲毫病象,至十一時,校方以電話通知蔣醫師云,其子發熱頭痛,速來包車接回。蔣即自乘車往,抱之而歸。

自己診察後,即投解表退熱之劑,不效。再服二煎,仍不效。延至下午四時許,熱度更高,頭痛神糊,而又時或煩躁。至此時期,忽發急驚之狀,如上文所述。

一家驚惶失色,延余診之。蔣即問余曰:「此時腦膜炎頗有流行,吾子得非是證耶。」時餘年才三十,見其身體頗壯,知為健啖之兒童,且為獨子,平時雜食必多。因按其脘腹,則兒知拒按,膨滿而硬實。詢其日來所食何物,據蔣師母告余,謂「因節在端陽,三日前已食角黍(即棕子)。

早晨及下午,皆以角黍為點心,中午及晚餐,皆有魚肉雞鴨及火腿等等。因其素來健啖,故未之禁。即今晨上學時,尚食角黍兩大枚,一小枚,其他枇杷、荔枝,更無論矣。中午前車接歸來,下午即病變如此,先生其救我愛兒。」余聞其言,知為食積胃脘,腑氣不通。不通則閉,閉則釀生內熱,循經反射於腦,因而致痙。

若不急攻其胃家實,則痙必不止而殆矣。因思《金匱》痙病篇,有以大承氣湯治陽明痙病之法,今可師仲景之法以治之。因擬硝黃蔞葛湯,令其速服無疑。

蔣從余言,立令配方灌之。詎初灌之時,吐出痰涎頗多,夾以少量不消化之食物。稍停再灌,緩緩灌至二十分鐘,始將頭煎灌下。後不二小時,大便即解,如膠如醬,此時痙象已減。再隔半小時,又解一次,於是神識清醒,痙象全無矣。次日再延複診,全家稱謝至再至三。又將前方減量,加和胃及清熱之品,兩帖而安。

硝黃蔞葛湯方

生大黃三錢,元明粉四錢(分沖),炒枳殼三錢,全瓜蔞四錢,粉葛根三錢,生黃芩三錢,焦楂肉四錢,萊菔子三錢,鮮竹葉三十片

白話文:

[兒童消化不良引起的痙攣病症]

一個八歲的小孩,身體一向健康壯碩。一天從學校回家後,突然開始發燒。到了下午四點左右,他突然出現了急性的驚厥症狀。他的背部和脖子僵硬,眼睛向上翻,手腳抽搐,牙關緊閉,想嘔吐卻吐不出來,嘴角有口水流出,有疑似腦膜炎的徵兆。我後來得知他在端午節那天吃了很多糉子、魚和肉。這是因為食物在胃裡堆積,產生了內部的熱量,這種熱量反射到大腦,導致了痙攣。我用了一劑硝黃蔞葛湯,他很快就康復了。

住在貴州路鏞壽裏的鎮江中醫蔣鶴齡醫生,他和他的妻子都接近五十歲,只有一個兒子,他們非常疼愛他。這孩子今年八歲,正在上小學二年級,身體一直很健康,性格活潑調皮,課後活動豐富,因此他通常不容易生病。端午節的第二天早上,他被送到學校,那時候還沒有任何生病的跡象。但是到了十一點,學校打電話告訴蔣醫生,說他兒子發燒頭痛,需要立刻接他回家。蔣醫生馬上開車去學校,把他帶了回來。

蔣醫生自己檢查後,給他吃了退燒藥,但並沒有改善。再吃第二劑,仍然沒有好轉。到了下午四點左右,他的體溫更高了,頭痛,神智模糊,而且時常煩躁。就在這個時候,他突然出現了嚴重的驚厥症狀。

一家人嚇壞了,請我來看診。蔣醫生問我:「現在腦膜炎正流行,我兒子是不是得了這個病?」我當時只有三十歲,看到他兒子身體壯碩,知道他是一個能吃的男孩,而且他是獨子,平時肯定會吃很多種類的食物。我摸了他的腹部,他反抗,肚子鼓脹且堅硬。我問他最近吃了什麼,蔣醫生的妻子告訴我,因為端午節,三天前他就開始吃糉子。

早上和下午,他都會把糉子當作點心吃,中午和晚上,他會吃魚、肉、雞、鴨和火腿等。因為他一向胃口很好,所以我們沒有阻止他。今天早上上學前,他還吃了兩個大糉子,一個小糉子,還有枇杷和荔枝。中午前,他坐車回家,下午就病成這樣了,先生你一定要救救我的兒子。」我聽了她說的話,知道這是因為食物在胃裡堆積,導致腑氣不通。不通就會閉塞,閉塞就會在內部產生熱量,這種熱量沿著經絡反射到大腦,導致了痙攣。

如果不立即處理胃裡的食物,痙攣肯定不會停止,可能會有生命危險。我想起了《金匱要略》中的痙攣病篇,有一種用大承氣湯治療陽明痙攣的方法,現在可以按照張仲景的方法來治療。我決定使用硝黃蔞葛湯,讓他馬上服用。

蔣醫生聽了我的建議,馬上讓人配藥,讓他兒子服用。開始的時候,他吐出了大量的痰和口水,還有一些未消化的食物。稍微休息後,再次服用,慢慢服用了二十分鐘,終於把第一劑藥喝了下去。不到兩個小時,他就排出了像膠和醬一樣的大便,這時痙攣的症狀已經減輕了。再過半小時,他又排了一次,然後他的意識清醒了,痙攣的症狀完全消失了。第二天,我又去看他,全家人都非常感謝我。我又開了一些和胃和清熱的藥,兩劑後他就完全康復了。

硝黃蔞葛湯處方

生大黃三錢,元明粉四錢(分沖),炒枳殼三錢,全瓜蔞四錢,粉葛根三錢,生黃芩三錢,焦楂肉四錢,萊菔子三錢,鮮竹葉三十片。

3. 婦人驚恐痙病

婦人氣鬱,中心窒悶,神思別有所注。忽驚喇叭震耳之聲,大驚走避,熱汗滿身,心悸肉明。迨驚定汗收,即覺頭昏腦脹,漸至惡寒發熱。次日即熱甚譫語,煩躁不安,反復顛倒,口乾欲飲,齒垢唇焦,舌色紫絳,兩目均紅。再次日則忽發痙象。與以白虎合瀉心湯加葛根、瓜萎、遠志、石菖蒲,一劑而得汗得下,譫祛痙除。

再劑而熱退神清,煩停渴止。終以涼膈散合增液法,兩劑而痊。

有劉守書者,充電車公司查票員,生活小康,時而深夜遲歸。其妻王氏,疑其別有金屋也,每(目間)良人之所之,然終無所獲。而劉已知之,亦不向其道破。一日,其妻知下班時間,劉必隨車歸公司,乃往公司前門較遠之道旁候之。但候之頗久,心急意煩。當此心思別有專注之時,一切聲息,均不入其耳鼓矣。

於途旁踱來踱去,低首而思。有另一汽車飛來,胎輪聲響,而彼不之覺也。迨車將飛至,司機者見途旁不讓,誠恐招禍,立按起喇叭。王氏忽驚此聲,倉惶逃避至路旁。道上之汽車,已一掠而過,猶聞汽車司機工友之詈罵聲也。

王氏無奈,只得返家。沿途猶心跳不已,抵家後飲涕啜泣。無何,即惡寒發熱,頭重腦脹。至次日,即轉煩躁不安,反復顛倒,神糊譫語,如見鬼神,不得一刻寧。口乾齒垢,而唇焦脫皮,大渴欲飲,而舌色紫絳,兩目紅如中酒,目睛轉動呆滯。如此情形,似應延醫治之矣。

然妻則恨不延醫,夫亦忿而不理。再至第三日,則熱極上衝於腦,忽發痙象,頭項強直,手足拘攣,牙關亦緊,兩目上聳。症至此時,其夫始延余治。

余既得其病之前情,迨診察之後,斷為由驚懼而皮毛開,由皮毛開而風邪入,由風邪入而寒熱起,而迅至化熱,由風邪所化之熱,與肝鬱之內熱,合而上攻,於是痙象作矣。再參合其口乾欲飲,煩躁熱甚等種種症狀,乃決為之處方。以白虎湯合瀉心湯,以清之瀉之而除其熱,加葛根、瓜蔞根,以清其經腧之熱,加遠志、石菖蒲,以鎮其心中之悸,必得之矣。

服藥之後,大便連下三次。在大便第一次下後,皮膚即繼續有汗。三次下後,發熱即大減,而痙象亦逐漸減退。翌晨劉君視之,痙已全止,而病者熟睡矣。迨一覺醒來,神識已清。無何,索飲粥湯少許,更覺安靜,惟熱仍未清。第二診時,即將大黃稍減,又服一帖。大便復下三次,黃黑色已大減,熱全退清,而心煩、口渴全止矣。

至第三診,既恐其餘邪未清,再行復發,又慮其熱痙傷津,須養陰液,乃改以涼膈散合增液法以為加減,而兩面顧及之。連服兩帖,神恬氣靜,津液已回,向之口乾舌絳,齒垢唇焦者,均一一復舊,而病癒矣。

復思痙病之治,《金匱》已示汗下之大法,用瀉心湯而不用承氣者,因其熱極而腹不滿也,應避厚朴之燥。用蔞葛而不用桂枝者,因其但熱而不惡寒,應避桂枝之溫也。然此方之剪裁,仍以《金匱》之大法所啟悟。至後用增液法者,因王氏生兒已多,氣血向感不足,加之肝鬱之久,陰分早傷,今不得已,而用清涼瀉下,病去養陰,又在所必須矣。

白話文:

標題:[婦女因驚恐引發痙攣病症]

內容: 一位婦女因爲內心抑鬱,精神狀態不佳,注意力分散。突然被響亮的喇叭聲嚇到,她急忙躲避,全身都是熱汗,心悸肉跳。等到驚嚇平息,汗水乾了之後,她就感到頭暈腦脹,逐漸開始怕冷發熱。第二天病情加重,開始說胡話,煩躁不安,反覆顛倒,口乾想喝水,嘴脣乾燥,舌色紫紅,兩眼都紅。到了第三天,突然出現了痙攣的症狀。給她服用白虎湯和瀉心湯,加上葛根、瓜蔞、遠志、石菖蒲,一次劑量後,她出了汗,排了便,胡言亂語和痙攣症狀都消失了。

再服一次劑量,熱度退去,精神恢復,煩躁停止,口渴消除。最後,用涼膈散配合增液法,兩次劑量後,病情完全恢復。

有個叫劉守書的人,是電車公司的查票員,生活過得去,但有時會深夜纔回家。他的妻子王氏懷疑他在外面有別的女人,經常偷偷跟蹤他,但始終沒有發現什麼。而劉已經知道妻子的舉動,但也沒有揭穿。一天,妻子知道劉下班的時間,他一定會坐電車回家,於是她去了公司前門較遠的地方等他。但是等了很久,心裏焦急煩躁。當她專心想着這些事情時,所有的聲音似乎都聽不見了。

她在路邊來回走動,低頭思考。有一輛汽車快速駛來,輪胎髮出的聲音,但她沒有察覺。直到車快到她身邊,司機看到她擋在路上,擔心會出事,立刻按響了喇叭。王氏被這聲音嚇了一跳,倉皇逃到路邊。路上的汽車已經飛馳而過,還能聽到汽車司機和工友的罵聲。

王氏無奈,只好回家。一路上心跳加速,到家後哭泣。不久,她就開始怕冷發熱,頭痛腦脹。到了第二天,她變得煩躁不安,反覆顛倒,神智不清,說胡話,好像見到鬼神,一刻都不得安寧。口乾,牙齒有垢,嘴脣乾燥脫皮,非常渴想喝水,舌色紫紅,兩眼紅如醉酒,眼球轉動呆滯。這時,似乎應該請醫生治療了。

然而,妻子不願意看醫生,丈夫也生氣不理。到了第三天,熱度極高的情況影響到了大腦,突然出現痙攣症狀,頭部和頸部僵硬,手腳抽搐,牙關緊閉,兩眼向上翻。到了這個時候,她的丈夫才請我來治療。

我瞭解了她發病的前後情況,診斷後判斷是因爲驚恐導致毛孔張開,毛孔張開導致風邪入侵,風邪入侵引起寒熱,迅速轉化爲熱,由風邪轉化的熱與內心的鬱熱結合,向上攻擊,於是出現了痙攣症狀。再加上她口乾想喝水,煩躁,熱等症狀,我決定爲她開藥方。用白虎湯和瀉心湯,清除體內的熱,加上葛根、瓜蔞根,清除經絡的熱,加上遠志、石菖蒲,鎮靜心臟的悸動,這樣一定能解決問題。

服藥後,連續排便三次。在第一次排便後,皮膚就開始持續出汗。排便三次後,發熱大大減輕,痙攣症狀也逐漸減退。第二天早晨,劉先生去看她,痙攣已經完全停止,病人正在熟睡。醒來後,神志已經清醒。不久,她要了一些粥湯,感覺更加安靜,只是熱度還沒有完全消退。第二次就診時,我稍微減少了大黃的量,讓她再服一次劑量。排便又三次,大便顏色變淺,熱度全部消退,心煩和口渴完全停止了。

到了第三次就診,我擔心餘邪未清,可能會復發,又考慮到熱痙傷津,需要養陰液,於是改用涼膈散配合增液法,兼顧兩個方面。連續服用了兩次劑量,精神平靜,津液已經恢復,之前口乾舌紅,牙齒有垢,嘴脣乾燥的情況都恢復了原狀,病情痊癒了。

回想痙攣病的治療,《金匱》已經揭示了出汗和排下的主要方法,用瀉心湯而不用承氣湯,是因爲熱度極高但腹部不脹滿,應該避免厚朴的燥熱。用瓜蔞和葛根而不是桂枝,是因爲她只有熱度而無寒冷,應該避免桂枝的溫熱。然而,這個處方的剪裁,仍然受到《金匱》的大法的啓示。至於後來使用增液法,是因爲王氏生育過多,氣血一直不足,加上長期的肝鬱,陰分早就受損,現在不得已,使用清涼排下,疾病治癒後養陰,這是必須的。

至於《金匱》奔豚篇中,有明確的文字說明該病是由驚恐引起的,我起初還懷疑,現在看到王氏的痙攣病,也是由驚恐引起的,更相信張仲景先師沒有欺騙我們。

白虎湯合瀉心湯加味方

生石膏三兩,肥知母四錢,炙甘草二錢,錦紋軍三錢,生黃芩三錢,上川連一錢,粉葛根四錢,瓜蔞根四錢,遠志肉三錢,石菖蒲二錢

涼膈散合增液法方

川大黃二錢(酒洗),元明粉二錢,淨連翹三錢,淡黃芩三錢(酒炒),炙甘草一錢,生山梔三錢,潤元參三錢,大麥冬三錢,鮮生地四錢