《先醒齋醫學廣筆記》~ 卷之三 (4)
卷之三 (4)
1. 腦漏
腦者諸陽之會,而為髓之海。其位高,其氣清,忽下濁者,其變也。東垣云:上焦元氣不足,則腦為之不滿。經云:膽移熱於腦為鼻淵。夫髓者至精之物,為水之屬。腦者至陽之物,清氣所居。今為濁氣邪熱所幹,遂下臭濁之汁,是火能消物,腦有所傷也。治法先宜清肅上焦氣道,繼以鎮墜心火,補養水源,此其大略耳。
白話文:
大腦是全身陽經會合的地方,也是骨髓的貯藏之所。它位於最高處,氣質清純。如果突然出現濁氣下沉,那是因為身體發生了變化。東垣先生說:上焦的元氣不足,就會導致大腦供血不足。經典中說:膽氣上攻大腦,就會引起鼻炎。骨髓是極其精純的物質,屬於水性。大腦是極其陽性的物質,是清氣聚集的地方。現在因為濁氣和邪熱的侵襲,導致流出臭濁的汁液,這是因為火氣會消滅物質,大腦受到損傷所致。治療方法首先應該疏通上焦的氣道,然後鎮靜心火,滋補水源,這是一個大概的治療方針。
藥多取夫辛涼者,辛為金而入肺,有清肅之義,故每用以引散上焦之邪,如薄荷、荊芥、甘菊、連翹、升麻、鼠黏、天麻之屬。鎮墜心火,補養水源,如犀角、人參、天冬、麥冬、五味、硃砂、甘草,山藥、生地、茯苓、牡丹皮之屬。然須兼理乎肺肝,蓋鼻乃肺之竅,而為腦氣宣通之路,又治乎上焦而行清肅之令。
白話文:
中醫用藥通常以辛涼的藥材為主。辛味屬金,能入肺,具有清熱散邪的作用,因此常被用於驅散上焦的病邪,例如薄荷、荊芥、甘菊、連翹、升麻、鼠黏、天麻等藥材。
鎮靜心火,滋養腎水,常使用犀角、人參、天冬、麥冬、五味、硃砂、甘草、山藥、生地、茯苓、牡丹皮等藥材。
然而,也需要同時調理肺和肝。鼻孔是肺的門戶,也是腦氣運行通暢的途徑,因此治療上焦病症時,也需要兼顧清肅肺肝。
膽為春升少陽之氣,與厥陰為表裡,而上屬於腦。戴人有云:膽與三焦尋火治。《內經》謂膽熱所幹,義亦明矣。理肺用桑皮、鼠黏、桔梗、二冬、花粉、竹瀝。清肝膽以柴胡、白芍、羚羊、竹茹、棗仁、川芎。或者又謂世人多用辛溫辛熱之藥取效。此義何居?蓋辛熱甘溫,多能宣通發散,故病之微者亦能奏效耳。
白話文:
膽臟主掌春季上升的少陽之氣,與足厥陰肝經表裡相合,並與頭腦相通。《戴人經》說:「膽經與三焦經一起尋找火邪治療。」《黃帝內經》中也提到,膽火上亢會導致身體不適。
治療肺臟疾病,可以使用桑白皮、鼠粘子、桔梗、麥冬、天花粉、竹瀝等中藥。清洩肝膽相火,可以使用柴胡、白芍、羚羊角、竹茹、棗仁、川芎等中藥。
有人認為,大多數人使用辛溫辛熱的中藥都能取得效果。這是因為辛熱甘溫的中藥具有宣通發散的作用,即使是輕微的疾病也能奏效。
此後治劫法,非不易常經,明者察之。
頭風神方(沈觀頤中丞傳自一道人,子僕婦患此,痛甚欲自縊,服二劑,數年不發。
白話文:
這之後的治療方法,不是一般的常規療法,聰明的人會明察這一點。
頭風的神效處方(這個方子是由沈觀頤中丞從一位道人那裡學來的,他的兒子和僕人中的女性患有這種病,疼痛到想要自縊,服用兩劑後,多年沒有復發。)
土茯苓(忌鐵,四兩),金銀花(三錢),蔓荊子(一錢),玄參(八分),防風(一錢),明天麻(一錢),辛夷花(五分),川芎(五分),黑豆(四十九粒),燈心(二十根),芽茶(五錢)
白話文:
土茯苓(不能與鐵器接觸,4兩),金銀花(3錢),蔓荊子(1錢),玄參(8分),防風(1錢),明天麻(1錢),辛夷花(5分),川芎(5分),黑豆(49粒),燈心草(20根),芽茶(5錢)
河水,井水各一盅半,煎一盅服。
治半邊頭痛。(屬火證者用之妙)。
大黃末(三分),黃芩末(一錢)
二味和生白酒一碗,頓熱調勻,服之即愈。
白話文:
取河水和井水各一碗半,煎煮成一碗,服用。
此方可治半邊頭痛,尤其適合火症引起的頭痛。
另外,將大黃粉末三分、黃芩粉末一錢,混合生白酒一碗,快速加熱攪拌均勻,服用即可痊癒。
又方,用芝麻炒熟舂碎,乘熱將好燒酒入磁器中,重湯熱,入芝麻,紮緊,只用一蔥管孔插入磁瓶口內,引鼻吸其氣。左則薰左,右亦如之。虛寒用燒酒,虛熱用好米醋代之。內服對病方藥。
郁證
白話文:
另一種方法,是用芝麻炒熟後搗碎,趁熱將好燒酒倒入瓷器中,用滾水加熱,放入芝麻,用布包緊,只用一根蔥管的孔洞插入瓷瓶口內,吸入它的蒸氣。左邊鼻塞就用左鼻吸,右邊鼻塞就用右鼻吸。寒證用燒酒,熱證用好米醋代替。內服對症的藥物。
紀華山先生雅自負,數奇,更無子,時悒悒不快,漸至痞脹,四年肌肉盡削,自分死矣。姑蘇張漣水診而戲之曰:公那須藥,一第便當霍然。以當歸(六錢),韭菜子(一兩),香附(童便炒,八錢)下之。紀有難色,不得已,減其半。張曰:作二劑耶。一服,夜夢遺,舉家慟哭。
白話文:
紀華山先生一向很自負,運氣不佳,又沒有兒子,常常抑鬱不快,漸漸患了痞脹之症,四年後肌肉消瘦,自認必死無疑。蘇州的張漣水醫生為他診治,開玩笑說:您只需要服藥,一次就能立刻康復。藥方如下:當歸(六錢),韭菜子(一兩),香附(用童便炒製,八錢),這三個藥材合用,用作瀉劑。紀華山猶豫不決,不得已,減半用藥。張醫生說:那就分作兩劑吧。服用一劑後,紀華山晚上做夢遺精,全家人都痛哭起來。
張拍案曰:吾正欲其通爾。仍以前半劑進,胸膈間若勇士猛力一擁,解黑糞數升,尋啜粥二碗。再明日,中櫛起見客矣。逾年,生一子,即表弟汝占也。
白話文:
張先生拍著桌子說:「我就是要他通暢啊。」仍然用前天一半的藥量給他服用,他胸悶的感覺像是有個勇士使勁一推,排出了幾升黑色的糞便。他接著喝了兩碗稀飯。再過一天,他梳洗打扮後見客人了。第二年,他生了一個兒子,就是你的表弟汝佔。
治筋骨疼甚,如夾板狀,痛不可忍者。(李景渠中丞傳。
將騾子修下蹄爪,燒灰存性,研末,或酒、白湯調服立愈。
癇症方(名補心寧志丸)。
白話文:
治療筋骨疼痛非常,好像被夾板夾住一樣,痛得無法忍受的情況。
把騾子的蹄爪修剪下來,燒成灰後保存其性質,研磨成粉末,用酒或者白湯調和服用,立刻就能痊癒。
癇症的處方(名為補心寧志丸)。
天竺黃(另研如面,五錢),沉香(另研如面,三錢),天門冬(去心,酒洗蒸,二兩),白芍藥(酒炒,三兩),白茯神(去心,四兩),遠志肉(甘草汁浸蒸,二兩),麥門冬(去心,二兩),炙甘草(六錢),旋覆花(一兩五錢),真蘇子(研,一兩),香附(醋浸,曬乾,童便拌,瓦上炒,三兩),半夏(薑汁拌,以明礬末少許同浸,二兩),皂角莢(不注者,去黑皮,酥炒,去子,取末,二兩)
白話文:
天竺黃(研成細粉,五錢)
沉香(研成細粉,三錢)
天門冬(去除中心,用酒洗淨後蒸,二兩)
白芍藥(用酒炒過,三兩)
白茯神(去除中心,四兩)
遠志肉(用甘草汁浸泡後蒸,二兩)
麥門冬(去除中心,二兩)
炙甘草(六錢)
旋覆花(一兩五錢)
真蘇子(研成粉,一兩)
香附(用醋浸泡,曬乾後用童便拌勻,在瓦片上炒過,三兩)
半夏(用薑汁拌勻,再加入少量明礬粉浸泡,二兩)
皁角莢(若未標明,則去除黑色的外皮,用酥油炒過,去除種子後研成粉末,二兩)
為末,和勻,懷山藥粉糊丸如豌豆大,硃砂一兩研如法為衣。每服三錢,用竹瀝點湯下。
風癲病神方
白話文:
將藥材研磨成細粉,均勻混合,用懷山藥粉糊製成豌豆大小的丸劑。另將一兩硃砂研細,作為丸劑的衣層。每次服用三錢,用竹瀝兌水後服用。
好生犀角(四兩),銼末,每用一兩,加清水十碗,入砂鍋內熬至一碗,濾淨,再加水十碗,熬至二酒杯,加淡竹葉(四兩),水六碗,煎二碗,去渣,加犀角汁同服。盡四劑即愈。
治火上升,有痰留滯,喉間如有核,上法宜降氣清火。
白話文:
使用上好的犀角(四兩),銼成粉末。每次使用一兩,加入清水十碗,放入砂鍋中熬煮至剩下一碗。過濾後,再加入清水十碗,熬煮至剩下兩酒杯。加入淡竹葉(四兩)和清水六碗,煎煮至剩兩碗,去掉渣滓,加入犀角汁一起服用。連續服用四劑即可痊癒。
真蘇子(研,二錢),廣橘紅(三錢),貝母(三錢),栝蔞根(三錢),白茯苓(三錢),麥門冬(五錢),白芍藥(三錢,酒炒),黑連翹(一錢五分),黃柏(蜜炙,一錢五分),五味子(一錢,打碎)
水煎,加竹瀝服。
白話文:
真蘇子(研磨,二錢)
廣橘紅(三錢)
貝母(三錢)
栝蔞根(三錢)
白茯苓(三錢)
麥門冬(五錢)
白芍藥(三錢,以酒炒製)
黑連翹(一錢五分)
黃柏(以蜜炙製,一錢五分)
五味子(一錢,打碎)
施靈脩有一里人善酒,臥床褥者三年。靈脩憐而索方於仲淳。仲淳親診之,知其酒病也。夫酒濕熱之物,多飲者濕熱之邪貫於陽明,濕熱勝則下客於腎而為骨痿。昔人治痿病取陽明,以五味子為君,黃連為臣,麥門冬、乾葛、白扁豆為佐服之。
治血痞沉香丸
白話文:
施靈脩認識一個裡民非常嗜酒,臥病在牀已有三年。施靈脩對他感到憐憫,便向何仲淳詢問治療方法。何仲淳親自診斷,發現他是因為酒引起的疾病。酒性濕熱,飲用過多會導致濕熱之邪貫通陽明經,濕熱過盛就會下行到腎臟,進而引發骨痿。過去醫家治療骨痿,會採取治療陽明經的方法,以五味子為主藥,黃連為輔藥,麥門冬、葛根、白扁豆為佐藥服用。
沉香,血竭,辰砂(各二錢五分),木香(一錢三分),真麝香(一錢三分),琥珀(五分),當歸尾(二錢五分),牡丹皮(二錢五分),延胡索(一錢五分)
白話文:
沉香、血竭、硃砂(各 12.5 克),木香(6.25 克),真麝香(6.25 克),琥珀(2.5 克),當歸尾(12.5 克),牡丹皮(12.5 克),延胡索(7.5 克)
為細末,用磁器煎甘草湯打糯米糊為丸。凡氣痛,酒磨,蔥湯亦可。產後血枯,酒磨服。
烏須神方
白話文:
將藥材研磨成細末,用磁器盛裝甘草湯調和糯米糊,製成丸劑。凡是氣痛或產後血虛的患者,可以用酒磨湯送服。
女貞實(一斗),如法去皮,每鬥用馬料黑豆(一斗),揀淨,淘洗曬乾,同蒸透,九蒸九曬。先將女貞實為末,加生薑自然汁三兩,好川椒,去閉口者及蒂,為末,三兩,同黑豆末和勻,蜜丸如梧子大。先食服四五錢,白湯或酒吞。
白話文:
女貞子(一斗),按照規矩去除果皮,每鬥用馬飼料黑豆(一斗),挑乾淨,淘洗曬乾,然後蒸熟,連續蒸九次曬九次。先把女貞子研磨成末,加入生薑原汁三兩,優質川椒去蒂和閉口處,研磨成末三兩,與黑豆末混合均勻,用蜜做成像梧桐子一樣大的藥丸。服食時先吃四五錢,用白開水或酒送服。
又方,將鱧腸草採鮮者二三十斤,搗汁,入九蒸九曬過女貞實末,再曬乾,如前為丸亦佳。但服之腹痛作泄,不若椒末、薑汁為佳。蒸女貞實先將上好老酒浸一宿,次日用黑豆蒸,如此者九,以其性寒故也。更服八珍丸以實根本。
白話文:
還有一個方子,使用新鮮的鱧腸草二三十斤,搗碎榨汁,加入九次蒸煮和九次曬乾的熟地黃粉,再次曬乾,按照前面所述的方法製成丸劑效果也不錯。服用時可能會引起腹痛和腹瀉,不如使用胡椒粉和薑汁的效果好。蒸熟地黃時,先用上等老酒浸泡一夜,次日用黑豆蒸製,如此重複九次,因為熟地黃的性情偏寒。再服用八珍丸以補益身體的根本。
又方(舊傳女貞實、旱蓮草二方試之甚驗,苦於腹痛作泄,仲淳再為更定涼血兼理脾)。何首烏(勿去皮,烏豆同牛膝蒸制如常法,最後用人乳浸曬三四十次,赤白各二斤),女貞實(酒拌九蒸九曬,二斤),旱蓮草(熬膏,十二兩),烏飯子膏(即南竺枝子也,十二兩),茅山術(米泔浸蒸曬三次,去皮切片,十二兩),真川椒紅(十二兩,去白膜,閉口勿用),沒石子(十兩)
為細末,以旱蓮草膏、烏飯子膏,同煉蜜和丸如梧子大。每五錢,空心飢時各一服,白湯吞。
白話文:
另一個方子(之前流傳的女貞實和旱蓮草兩個方子試驗後效果很好,但容易腹痛腹瀉,仲淳又重新修改,既能涼血又能調理脾胃)。
何首烏(不要去皮,和烏豆一起按常法與牛膝蒸制,最後用人乳浸泡曬乾三四十次,赤白各兩斤),女貞實(用酒拌,九蒸九曬,兩斤),旱蓮草(熬成膏狀,十二兩),烏飯子膏(也稱南竺枝子,十二兩),茅山術(用米湯浸泡蒸曬三次,去皮切片,十二兩),真川椒紅(十二兩,去除白色薄膜,封口不要使用),沒石子(十兩)
碧霞丹(治內障、外障、暴天麻、眵淚、昏花、翳膜)。
白話文:
碧霞丹(用於治療內障、外障、暴發性青光眼、流淚、視力模糊、眼翳)
當歸,沒藥(各二錢),血竭,白丁香,硼砂,冰片,麝香(各一錢),馬牙硝,乳香(各五分)
白話文:
當歸、沒藥(各 12 克),血竭、白丁香、硼砂、冰片、麝香(各 6 克),馬牙硝、乳香(各 3 克)
俱極細末,比飛面更細三五倍,以川黃連去須切片三錢熬成膏子,和前藥為丸如豆大,用銅綠一兩五錢為衣。每用一丸,以新汲水半盞浸磁盒內,日洗五六次,一丸可洗七日。重者半月,輕者七日,迎風冷淚三日見效。(賀知忍傳)。
洗眼方(仲淳立,予親試驗)。
白話文:
這些中藥材非常細碎,比麵粉還要細三到五倍。使用川黃連除去鬚根後切成片,熬成三錢重的膏狀物質,與前面的藥物混合製成如黃豆大小的丸劑。使用一兩五錢的銅綠作為藥丸外衣。每次使用一粒丸劑,將其浸泡在半碗新汲取的冷水裡,每天洗滌五六次。一粒丸劑可以使用七天。病情較重的患者在半個月內,病情較輕的患者在七天內,都能感受到迎風流淚的療法效果。(摘自《賀知忍傳》)
皮硝(一兩),杏仁(去皮尖),銅綠,明礬(各三分),側柏葉(三錢),甘菊花(三錢),桑白皮(五錢)
白話文:
-
皮硝:1 兩
-
杏仁(去皮尖):3 錢
-
銅綠:3 錢
-
明礬:3 錢
-
側柏葉:3 錢
-
甘菊花:3 錢
-
桑白皮:5 錢
河水五碗,煎至二大碗,置銅盆內,洗眼及眉稜骨、兩太陽,涕出即爽然矣。日夜不拘次數。一服冬可半月,夏十日。
白話文:
用五碗河水煮到只剩兩大碗,放入銅盆中。用煮好的水來洗眼睛、眉毛和太陽穴。當鼻涕流出來的時候,原本的不適感就會立即消失。無論白天還是晚上,都可以洗,次數不限。冬天一次可以使用半個月,夏天使用十天。
牙痛方(鄧定宇先生傳)。
經霜西瓜皮,燒灰敷患處牙縫內,立效。
擦牙散(章泰宇傳)。
石膏(半斤,火煨熟),白蒺藜(去刺,四兩)
為極細末,每日擦牙漱口。牙痛時頻頻擦之,立愈。
白話文:
牙痛方(鄧定宇先生傳)
將霜降後的西瓜皮燒成灰,敷在患牙的牙縫裡,馬上見效。
擦牙散(章泰宇傳)
將石膏(半斤,用火煨熟)和白蒺藜(去掉刺,四兩)研磨成極細的粉末,每天用它擦牙漱口。牙痛時頻繁地用它擦拭患處,立刻就能痊癒。
又方(陳筠翁傳自江陰,云旱蓮草開紅花者,與此地不類)。旱蓮草以青鹽醃一二宿,曬乾,為極細末,置磁罐內,擦牙,以沸湯漱口嚥下。久久兼能烏須種子。
治胃火牙疼。
白話文:
另有一種方法(由江陰的陳筠翁流傳下來,他說長著紅色花的旱蓮草,和此地的品種不同)。將旱蓮草用青鹽醃漬一兩晚,曬乾,碾成極細的粉末,裝在瓷罐裡。用來刷牙,用沸水漱口並吞嚥下去。長期使用,還能使鬍鬚變黑。
馬藺頭葉,並放水溝內青苔,搗爛,以絲綿卷之。左齒痛塞左耳,右亦然。
白話文:
取馬藺頭的葉子,並加入水溝裡的青苔,搗爛後用紗布包起來。左邊牙痛就塞進左耳,右邊牙痛就塞進右耳。
治聾。(王槐亭服之驗)。
白蒺藜(炒去刺),為末,蜜丸,空心服。(沈四明相公專服此方,延年益壽)。
治耳中腫痛,或出水出膿。
白話文:
治療耳聾。有人服用後見效。
將炒過去掉刺的白蒺藜磨成粉,做成蜜丸,空腹時服用。有人專門服用此方,得以延年益壽。
治療耳朵腫痛,或是耳朵流出水或膿液。
金絲荷葉(即名虎耳草)。搗汁,滴入耳中。如有膿,可加枯礬末及干胭脂末各少許。
又方,用鮮薄荷葉同蝸牛搗汁,滴耳中,亦妙。
白話文:
虎耳草(別名金絲荷葉)搗汁後滴入耳中。如果耳朵有膿,可以加入少許枯礬粉和乾胭脂粉。
顧奉常女,臂患紫雲風。仲淳用豨薟、蒼耳、雄黃末之,醇漆為丸。或疑漆有毒,競沮之。然竟以此藥收功。(制漆用生蟹黃攪和,可化作水入藥)。
豨薟丸,治爛風及風疹作癢,如神。
白話文:
顧奉常的女兒臂膀患有紫雲風。仲淳使用了豨薟、蒼耳和雄黃的粉末,用醇漆製成丸藥。有些人懷疑漆有毒,紛紛阻止他。然而,最終還是用這種藥治好了病。(制漆時用生螃蟹的黃攪拌可以化成水入藥)
豨薟草取末,調吞,治癱瘓甚驗。初時以人參、蘇木等分熬膏,和酒吞,傷損皆除。曾有八十老人試過。五七九月採,近根處剝開,有小蟲一條,能治小兒疳症。
白話文:
豨薟草磨成粉,用溫水調服,對於治療癱瘓有很好的效果。
剛開始使用時,可以等分使用人參、蘇木熬製成膏狀,然後加入酒中服用,可以消除傷損。曾經有八十歲的老年人試用過此方。
在五至九月採集豨薟草,剝開靠近根部的地方,裡面會有一條小蟲,可以用來治療小孩子的疳症。
解牛肉毒。
取蝦蟆一隻,置滾酒內數沸,去蝦蟆,飲酒,一吐即愈。
又方(馬銘鞠傳)。用甘菊花連根葉搗爛,和酒服,一兩碗,立愈。
治疝氣痛方(顧沖吾司馬傳,表兄李瀛洲試之,神驗)。
白話文:
解牛肉毒
方法一:
取一隻蟾蜍,放入滾燙的酒中煮沸數次,然後將蟾蜍取出,飲用酒汁,一吐即可痊癒。
方法二:
取甘菊花連根葉搗爛,與酒混合服用,約一兩碗,即可立即痊癒。
治疝氣痛方:
此方出自顧沖吾司馬傳,其表兄李瀛洲試用過,效果奇佳。但具體方法未在此記載。
六味地黃丸(古方)。加北五味(三兩),肉桂(二兩,味甘者真),枸杞子(去蒂,四兩),車前子(米泔浸蒸,三兩)
白話文:
六味地黃丸(古方)
添加以下藥材:
- 北五味子(300 克)
- 肉桂(200 克,味道甘甜者為正品)
- 枸杞子(去蒂,400 克)
- 車前子(用米湯浸泡後蒸熟,300 克)
將糯米一斗炊飯,乘熱下白酒藥,並前藥料和勻,如常制白酒法,三兩日後,漿來,用上好鏡面燒酒五十斤,連酒漿並糟入大甕內,泥封固,一月開,去糟濾清,酒味甘香異常。空心或飢時隨量飲,飲多不渴。
白話文:
將一斗糯米煮成飯,趁熱加入白酒藥,並與之前準備好的藥材攪拌均勻,按照製備白酒的普通方法進行。三兩天後,酒糟會浮出,加入五十斤上好的高度白酒,連同酒糟一起倒入大甕中,用泥巴封好,保存一個月。一個月後打開封泥,過濾掉酒糟,得到的酒香味甘醇,異常好喝。空腹或飢餓時可以適量飲用,喝得再多也不會口渴。
疝攻上作痛秘方(陳敬泉親驗)。
牛蒡子根,有葉時用根葉,搗爛絞汁,和好酒服之,覆被出汗,永不發。
木腎方
用豆田中菟絲子草(一名黃絲草),煎濃湯洗之,時以手搓之,隨消。
治便紅或因酒毒發者。(南昌鄧思濟傳)。
白話文:
疝氣攻上作痛秘方(陳敬泉親驗)
牛蒡子根方
取牛蒡子根,若有葉子則一同使用,將根葉搗爛絞汁,與好酒混合服用,蓋被出汗,可永久不再發作。
木腎方
取豆田中菟絲子草(又名黃絲草),煎煮成濃湯,用來洗患處,同時用手搓揉,疝氣隨之消退。
治便紅或因酒毒發者(南昌鄧思濟傳)
此方可治療因酒毒引起的便血或疝氣。
先用川黃連(去須,切片,酒炒),細末,一服三錢,空心白酒調下。忌葷腥一日。服連末後,必腹痛去血愈多,復用白芍藥(一兩),白朮(五錢),甘草(三錢),同炒,揀開。先用白芍藥煎湯服,腹痛自止;後以白朮、甘草同煎服,遂愈。又一法:以粳米(三分),糯米(七分),煮粥,空腹服,遂愈。此無他,補胃氣則陽明調,所以便紅自除也。
腸風
白話文:
一開始使用川黃連(去除根鬚,切片,用酒炒),研成細末,一次服用三錢,空腹用白酒送服。服用黃連粉末後,必定會腹痛,排出大量血液。接著使用白芍藥(一兩)、白朮(五錢)、甘草(三錢),一起炒製,然後分開。
先用白芍藥煎湯服用,腹痛就會停止。接著再用白朮和甘草同煎服用,就會痊癒。
另一種方法:使用粳米(三分之一)、糯米(三分之二),煮成粥,空腹服用,就可以痊癒。
這些方法之所以有效,是因為補脾胃之氣,使陽明經絡得以調和,所以便血自然會消除。
黃耆(蜜炙,三錢),白芍藥(酒炒,三錢),炙甘草(一錢),麥門冬(去心,五錢),生地(酒洗,四錢),當歸(酒洗,二錢),荊芥(一錢,炒),白芷(一錢),柴胡(五分),地榆(酒洗,三錢),人參(一錢),五味子(八分,去枯者,打碎,蜜蒸)
河水二盅,煎八分,空腹飢時服。
治腸風。(因飲酒過多得之者,效甚。)
白話文:
- 黃耆(用蜂蜜炙烤,3錢)
- 白芍藥(用酒炒,3錢)
- 炙甘草(1錢)
- 麥門冬(去核,5錢)
- 生生地黃(用酒洗淨,4錢)
- 當歸(用酒洗淨,2錢)
- 荊芥(1錢,炒過)
- 白芷(1錢)
- 柴胡(5分)
- 地榆(用酒洗淨,3錢)
- 人參(1錢)
- 五味子(8分,去除枯萎部分,搗碎,用蜂蜜蒸)
專服北五味,打碎,蜜蒸,為細末,蜜丸。每清晨服三錢,服至半年。因味酸甚,服後喉中覺吞酸,加熟地黃等分為丸。服久,腸風頓止。
白話文:
只服用北五味,搗碎,用蜂蜜蒸熟,研磨成細粉,製成蜂蜜丸。每天清晨服三錢,連續服用半年。由於味道太酸,服用後喉嚨會感覺發酸,可以加入同樣分量的熟地黃一起製成丸藥。長期服用,腸胃脹氣會立即消失。
治猘犬傷。
野葡萄根,搗汁,酒服。
治蜈蚣傷。
用舊竹箸,火中將頭上燒黑,取下少許,研細,敷患處,立愈。
又方(馬銘鞠傳)。一法:取蜒蝣塗上,其痛立止,屢試神驗。
治蛇傷。
雄黃,雌黃(等分),極細末。先以白芷磨菜油,調塗患處,以溫火薰之,滴盡黃水為度,水出腫漸消。
又方,明礬,麝香,二味為末,摻上,以艾灸之,隨灸隨消。
又方,慎火草(即牆頭草,色綠極脆)。搗汁,同酒飲;一面搗敷咬傷處:立愈。
白話文:
治療狂犬傷害:
使用野葡萄的根,將其搗碎後取汁,加入酒服用。
治療蜈蚣傷害:
採用舊竹筷子,在火上將其頭部燒至黑色,取出少量,研磨成細粉,敷在傷口上,可以立即痊癒。
又一種方法(馬銘鞠傳):另一個方法:取蜒蝣塗抹在傷口上,疼痛會立即停止,多次實踐證明非常有效。
治療蛇傷:
使用雄黃和雌黃(按等量分開),研磨成極細末。首先用白芷磨碎菜油,調和後塗抹在傷口上,接著用溫熱的火氣薰蒸,直到黃色的液體滴盡為止,液體流出後腫脹會逐漸消退。
又一種方法,使用明礬和麝香研磨成粉末,撒在傷口上,並用艾草進行灸療,灸療的過程中傷口會逐漸消散。
又一種方法,使用慎火草(即是牆頭草,顏色綠且極易折斷)。將其搗碎後取汁,與酒一起飲用;同時將其搗碎後敷在被咬傷的地方:可以立即痊癒。
一婦人於壁上取雞翎卷耳,適蜈蚣生子在翎上,帶入耳中,生小蜈蚣,穿腦內,且痛且癢,百藥莫效。夢神人傳一方,令炒雞肉,熱置一器內,留一小孔,蓋上,令病者以耳受之,雞氣薰入,蜈蚣悉攢雞肉上,其病立愈。
跌打秘方
白話文:
一位婦人從牆上取下雞毛和卷耳,恰巧蜈蚣在雞毛上產下幼蟲,婦人將雞毛放入耳中,導致幼蟲鑽進耳內,並在腦中生長,婦人感到劇烈的疼痛和瘙癢,用盡各種藥物都無效。後來,婦人做了一個夢,夢中神人傳授她一個偏方:將雞肉炒熟,放入一個小容器中,留一個小孔,蓋上容器,讓婦人用耳朵貼在小孔上。雞肉的氣味會薰進耳中,蜈蚣會全部聚集在雞肉上,婦人的病就會痊癒。
用露天糞窖中磚瓦塊多年者,或碗架濁水長流處磚瓦塊,火煅紅,研極細。跌打傷者,酒調服五分,立愈。未打服之可不痛。不宜多服,令人骨軟。
白話文:
把戶外糞坑裡的磚瓦碎塊或碗架上長時間流動的污水裡的磚瓦碎塊,用火煅燒至火紅,然後研磨成極細的粉末。跌打損傷的人,用酒調和服用五分(約一克),就能立即痊癒。在傷口還沒有出現疼痛的時候服用,可以預防疼痛。但不能服用過量,否則會導致骨質軟化。
金瘡並跌打破損出血方
煉過雲母粉,菜油調敷,立止痛,更不作膿。
金瘡止血方
真番降香(紫糖色者真,切如豆大,炒略焦,研,再炒),五味子(一兩)
二味共研,敷上。
又方,舊氈帽檐,燒灰,敷上。舊網巾灰,亦好。
金石湯火跌損方
白話文:
處理金屬利器傷口、跌倒骨折、外傷出血的方子:
將雲母粉煉製,用菜油調和敷在傷口上,能馬上止痛,並且不會化膿。
金瘡止血方:
取真番降香(呈紫糖色,切成豆子大小,炒至微焦,研磨,再炒),五味子(一兩)
將兩味藥材研磨成粉末,敷在傷口上。
另一個方法,將舊氈帽檐燒成灰,敷在傷口上。舊網巾灰也是有效的。
金石湯火跌損方:
用花蕊石(舊家有用為几上小屏風者)。取三錢,為極細末,真麻油調敷患處。當日者立愈,隔日敷之痛輕,易收口。亦治產後瘀血攻心血暈,神丹。
桃花散,治跌損、刀傷、狗咬、爛腳。
白話文:
使用花蕊石(以前有人用它做小屏風擺在桌上)。取三錢,研磨成極細的粉末,用真麻油調和敷在患處。當天的病痛立馬痊癒,隔天敷上可以減輕疼痛,傷口也容易癒合。它也能治療產後瘀血攻心導致昏迷的病症,堪稱神丹妙藥。
用陳年風化石灰(一官升),錦紋大黃(一兩,焙燥研末),並石灰炒桃花色存性,真麻油調敷患處。當日敷之更妙。
白話文:
用多年陳舊、風化的石灰(一官升),上等的錦紋大黃(一兩,經過焙乾研磨成粉末),以及用石灰炒成桃花色的麻油(保留藥性),再用真麻油調和,敷在患處。當天敷上效果最好。
火傷兼治湯泡方
大松樹皮,川大黃,二味等分,為細末,生桐油調敷,立愈。
又方,用大黃一味,為細末,砂糖調敷,立愈。
火燒爛神方
將好煮酒一二甕,入浴缸內,令患者浸酒中。極重不死。
又方,用鼠初生者,以真麻油浸之,入磁瓶內封固。患者將油搽上痛處,即愈。
湯火神驗方
豬毛煅存性,研細末,加輕粉、白硼砂少許,麻油調和敷之,立效,無斑痕。
治水淹。(出《說海》)。
白話文:
松樹皮和川大黃等量研磨成細粉,用桐油調和敷在燒傷處,立即見效。
另一個方法是用大黃研磨成細粉,用砂糖調和敷在燒傷處,也能快速治癒。
對於嚴重燒傷,可以將一兩甕好酒煮沸後倒入浴缸,讓患者浸泡在酒中,即使傷勢很重也能活命。
另一個方法是將剛出生的小老鼠浸泡在麻油中,裝入瓷瓶密封保存。患者可以用這種麻油塗抹在燒傷處,就能快速痊癒。
將豬毛燒成灰燼,研磨成細粉,加入少量輕粉和硼砂,用麻油調和敷在燒傷處,能迅速止痛,並且不會留下疤痕。
這個方法也可以用於治療水淹。(出自《說海》)。
凡遇溺水者,視其心坎尚溫,以圓器覆地,下置門一扇於上,令溺者仰臥,以鴨血灌之口中,或大小便出水,即蘇。
煉蜜丸如梧子大。每服三錢,酒吞。
杖後煎劑
白話文:
胎元(一兩,煅燒後留存):1
臨杖預服藥(湖州司獄司內杖單神效)。
胎元(一個,煅存性),黑犬對前腳上邊頂骨(一副,酥炙存性),川麻皮(煅存性),麝香(五分),乳香,沒藥(各五錢)
黑犬前腳上方的頂骨(一對,酥油炙烤後留存):2
川麻皮(煅燒後留存):3
麝香(五分):4
乳香,沒藥(各五錢):5
紅花,紅曲(各一錢),延胡索,牛膝(各三錢),牡丹皮,五靈脂,赤芍藥,番降香(各二錢),炙甘草(七分),桃仁(七分),肉桂(五分)
白話文:
紅花一錢,紅曲一錢
延胡索三錢,牛膝三錢
牡丹皮二錢,五靈脂二錢
赤芍藥二錢,番降香二錢
炙甘草七分,桃仁七分
肉桂五分
水酒煎。若傷重出虛汗,加參、耆。
杖丹
風化石灰(君),真番降香末(上),半夏末(上),黃芩,黃連,黃柏,大黃(俱中)
為細末,麻油調敷患處。
杖丹散血
白話文:
用水和酒一起煎煮。如果傷勢嚴重並且出現虛汗,就加入人參和黃耆。
將風化石灰(作為主藥),真正的番降香粉末(作為輔藥),半夏粉末(作為輔藥),黃芩,黃連,黃柏,大黃(這些都作為一般輔藥)研磨成細末,用麻油調和後敷在患處。
杖丹可以散去瘀血。
龍鬚草(二兩),大黃(三兩),二味為末,用麻油一斤,煎大黃焦色,濾淨去渣,加後藥:樟腦(一兩五錢),麝香(四錢),冰片(四錢),降香末(一兩),乳香,沒藥(各五錢),自然銅(燒紅醋淬九次,研細如煙,六錢)
白話文:
材料:
- 龍鬚草:2 兩
- 大黃:3 兩
製備方法:
-
將龍鬚草和大黃研磨成粉末。
-
使用 1 斤麻油煎大黃,直到大黃煎成焦黑色。
-
過濾麻油,去除焦渣。
-
將以下藥材加入過濾後的麻油中:
- 樟腦:1.5 兩
- 麝香:4 錢
- 冰片:4 錢
- 降香末:1 兩
- 乳香:5 錢
- 沒藥:5 錢
- 將純銅燒紅,放入醋中淬火 9 次,研磨成細粉狀(像煙霧一樣細),加入 6 錢。
共熬成膏藥,先劃碎杖處,用軟帛攤成膏,扎於杖處,蒸熟熱韭菜熨之,黑血出盡愈。
白話文:
將所有材料熬製成膏藥。首先將受傷的地方劃破,將膏藥用軟布攤開,貼在受傷的地方,然後用蒸熟的熱韭菜敷在上面,直到黑血全部流出即可痊癒。
杖丹長肉
臘月豬油(一斤),白占,黃占(各二兩),黃連(四兩)
以豬油熬黃連轉焦色,去渣,下占熬。敷上,帛紮緊自愈。
湯洗
用蔥頭煮爛,揩洗杖瘡傷。
治杖夾神方
白話文:
使用豬油一斤,白芷兩兩,黃芪兩兩,黃連四兩。
先用豬油煎熬黃連至變焦後去掉渣滓,再加入白芷和黃芪繼續熬制。將藥膏塗抹在傷口上,並用布緊緊包扎,傷口自然會痊癒。
用蔥頭煮爛後,用來擦拭杖傷。
這是治療杖傷的神方。
狗胎(封固煅,五分),遠年糞缸內瓦片(醋淬七次,二錢),雄黃(一分),硃砂(一分),木香(五分),麝香(三釐)
白話文:
- 狗胎:封固起來並煅燒,取五分
- 年代久遠的糞缸內的瓦片:用醋浸泡七次,取二錢
- 雄黃:一分
- 硃砂:一分
- 木香:五分
- 麝香:三釐
細末和勻,用芊芊活(最能活血)。搗爛絞汁和丸,金箔為衣。酒磨下。
杖傷丸方
白話文:
將藥材磨成細粉並混合均勻,使用能活血的藥材。將其搗爛後絞取汁液,和藥粉搓成丸狀,並以金箔包裹。服用時以酒研磨送服。
杖傷丸的配方
乳香,沒藥,血竭,孩兒茶,自然銅(煅),川木鱉,人中白,孩兒胎(如無,以狗胎代之,倍加),地龍,土木鱉,無名異
為細末,煉蜜丸如梧子大。杖過,酒服百丸。
杖癬方
白話文:
乳香,沒藥,血竭,孩兒茶,天然銅粉(煅燒),川木鱉,人中白,孩兒胎(如果沒有孩兒胎,用狗胎代替,分量加倍),蚯蚓,土木鱉,無名異
水銀(五分),輕粉,乳香,象牙末(各一錢),細茶(二錢),木香(五分),麝(少許)
為細末,雞子、黃蠟、羊油調搽。
杖丹
白話文:
水銀(0.3 克),輕粉(0.6 克),乳香(0.6 克),象牙粉(0.6 克),細茶(1.2 克),木香(0.3 克),麝香(少量)
如遇打擊,即將松香四兩溶化,又將蔥一握,搗入松香內,攪勻,攤一膏藥貼患處,外以綿帛掩上扎定,五六日愈。
白話文:
如果受到外傷,立即將松香四兩溶化。再取一把蔥,搗碎後加入松香中,攪拌均勻。將混合物攤成膏藥,貼在患處,用棉布或絲綢包紮好。五、六天後可痊癒。
又方(朱南溪傳)。杖傷及跌磕者,用落得打草(似孩兒菊,對節生枝)。不拘多少,搗爛,酒服。如伏天杖傷出蛆,真麻油澆之立盡。
附海上單方:
癲犬咬方
白話文:
另一種方法(朱南溪流傳):
治療杖傷和摔傷,可用落得打草(一種像孩兒菊的植物,一節對應一節地生長枝條)。
取適量落得打草,搗爛,加酒服用。
如果在炎熱的夏天,杖傷化膿生蛆,用純麻油澆上,蛆就能立刻消失。
先用蓑衣草扎住患處兩頭,以眾人熱小便捻洗去血水;次用胡桃殼半個,以本人熱糞裝滿蓋患處,艾火灸七壯。如本人不欲大便,傍人者亦可。急取斑貓七個,去頭足並翅,酒洗,和濕糯米,銅杓內炒米熟為度,隨將二物研成細末,加六一散三兩,分作七服。每清晨一服,白滾湯調下。本人頭頂心必有紅髮一根,要不時尋覓拔去。
劉襟湖驗過癲犬咬方
白話文:
-
用蓑衣草紮緊患處兩端,用大家的熱尿清洗掉血水。
-
接著用半個胡桃殼,盛滿本人新鮮的糞便,蓋在患處,用艾灸條灸七次。如果本人不願意大便,他人也可以代替。
-
緊急取七隻斑貓,去除頭、腳和翅膀,用酒清洗,加入濕的糯米,在銅勺裡炒熟。
-
隨後將這兩種食材研磨成細粉,添加三兩六一散。
-
分成七份,每天清晨服用一份,用白滾湯送服。
-
患者的頭頂一定有一根紅髮,需要及時找出並拔掉。
防風(五錢),黑牽牛(三錢),雄黃(三錢),斑蝥(一錢,占米炒),真麝香(三分),錦紋大黃(三錢)
白話文:
防風(25克),黑牽牛(15克),雄黃(15克),斑蝥(5克,與米炒製),真麝香(1.5克),錦紋大黃(15克)
上為末,溫滾水調下,空心每日服二錢。先將斑貓去頭翅足,一兩,和白黏米半升,共炒,去斑貓,食米二撮許,後服前藥。其斑貓即合入前藥內,服一料後,斑貓不可用。外加雄黃一錢,或蜜或米粉丸藥,再服,即間二三日服亦可,每服三分。茄子茄地切不可踐食,即茄漿水亦須忌之;二三年後,不必忌也。
白話文:
將藥物磨成細末,用溫水沖服,每天空腹服用兩錢。
先將斑貓(一種動物)去除頭、翅和腳,取一兩,和半升白糯米一起炒。炒好後,取出斑貓,取兩撮糯米。然後服用前面沖服的藥物。斑貓要加入前面沖服的藥物中一起服用。服用一劑藥後,斑貓就不要再用了。
此外,再加入一錢雄黃,可以做成蜜丸或米粉丸服下。也可以隔兩三天服一次,每次服用三分。
茄子和茄田不要隨意踐踏,連茄漿水也需要忌口;兩三年後,就不用忌口了。
此劉友自患癲犬咬,三日內即服此方,小便下血塊有形,得以全愈。有一人患犬咬,六日服此方,小便下血塊,竟似犬狀,亦終不救矣。然劉友所傷,不曾破皮,或毒輕而得愈,總不如前方歷試屢驗。且犬咬之毒,入心經則以益元散為引經之藥,甚為有理。山鄉一時無處買藥,多畜斑貓,預製益元散以救人,大是恩德。
白話文:
這個劉友被瘋狗咬傷後,在三天內服用這個藥方,排出的尿液中帶有成形的血塊,因此得以痊癒。還有一個被狗咬傷的人,在六天內服用了這個藥方,排出的尿液中也帶有血塊,形狀甚至像狗的樣子,但最終還是不治身亡。不過劉友被咬傷時皮膚並未破損,可能是毒性較輕才得以痊癒,總比前面提到的藥方多次試用有效要差。此外,狗咬的毒性如果進入心經,則宜以益元散作為引經之藥,這是很有道理的。如果鄉村一時無法買到藥物,可以多養一些斑貓,並預先準備益元散來救人,這是一件非常有功德的事。
治酒疸。
用苜蓿煎湯,漸飲之愈。
治刀瘡。
化屍場取燒過人骨(不化者更佳)。研細末,敷刀瘡患處,立愈。
治小兒疳症方
用天南竺煎湯飲,神效。(以上二方,俱馮權奇傳)。
治蛔結丸方
白話文:
治療酒疸,可以用苜蓿煎湯,慢慢喝下去就能痊癒。治療刀傷,可以到屍體焚燒場取得燒過的人骨(沒有燒化的更好),研磨成細粉,敷在刀傷患處,就能馬上治癒。治療小兒疳症,可以用天南星煎湯喝,效果神奇。以上兩個方子都是馮權奇傳授的。治療蛔蟲結塊的丸藥方子。
胡黃連(八錢),白芍藥(一兩五錢),檳榔(八錢),粉草(五錢),廣陳皮(二兩),肉豆蔻(不油不蛀者,五錢),史君子肉(五錢)
為細末,白糖調服。
白話文:
胡黃連(40 克)
白芍藥(75 克)
檳榔(40 克)
粉草(25 克)
廣陳皮(100 克)
肉豆蔻(無油無蛀的,25 克)
史君子肉(25 克)