汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷七 (15)

回本書目錄

本草易讀卷七 (15)

1. 石南葉三百二十七

加皮為使,惡小薊。

辛,苦,平,無毒。助腎益陰,逐風殺蟲。利筋骨毛皮,療腳弱陰痿。女子禁久服,令思男也。

白話文:

加皮是一種藥材,作用如下:

味道:辛辣、苦,性平,沒有毒性。 功能:幫助腎臟,滋養陰氣,祛除風氣,殺死蟲子。 主治:對筋骨、毛髮和皮膚有益,治療腳部虛弱、陽痿。 注意:女性不宜長期服用,會導致思念男性。

生華陰山谷。三四月採葉。今南北皆有之。葉似枇杷而小,有小刺,凌冬不凋,春生白花成簇,秋結細紅實。

白話文:

生長在華陰的山谷中。在三四月採摘葉子。現在南北都有這種植物。葉子像枇杷葉,但較小,有小刺,即使在寒冷的冬天也不會凋謝。春天長出成簇的白色花朵,秋天結出細小的紅色果實。

2. 蔓荊子三百二十八

去蒂下白膜,打碎用之,或酒蒸。惡烏頭、石膏。

白話文:

去除藥材的根部和白膜,將其搗碎後使用,或用酒蒸製。不適合與附子、石膏併用。

辛,平,無毒。明目堅齒,涼血搜風。解風寒頭痛腦痛,除筋骨濕痹拘攣。長鬚發而利關竅,治癇疾而殺百蟲。血虛頭痛及胃虛者忌之。

白話文:

辛辣,平性,無毒。能明目、堅固牙齒,涼血、去除風邪。可以緩解風寒頭痛、腦痛,消除筋骨濕痹、拘攣。能使鬍鬚頭髮生長,利於關竅,治療癲癇,殺死百蟲。血虛引起頭痛及胃虛的人禁食。

汴京、秦、隴、明、越諸州多有之,莖蔓延長丈餘。春園舊枝而生小葉,五月葉成,似李葉。六月有花紅白色。九月有實,黑斑,大如梧子而虛輕。

頭風作痛,漬酒七日服。(驗方第一。)

乳癰初起,炒末酒服,以渣敷之。(第二。)

白話文:

汴京、秦、隴、明、越等州和農村地區都有種植這種植物。它的莖蔓長達一公尺多。老枝於春季發出新芽,至五月葉子長成,外觀如李樹葉片。六月有花朵,可呈現紅色或白色。九月結出果實,其果實具有黑色斑點,大小如梧桐子,但質地輕盈且中空。

頭風作痛:

用酒浸泡七天後服用。(驗證過的有效方法之一。)

乳癰初起:

將甘草炒焦研磨成粉末,用酒送服,並將藥渣敷在患處。(驗證過的有效方法之二。)

3. 紫荊皮三百二十九

苦,平,無毒。入手、足厥陰經。破血通淋,消腫行經,活血長膚,通氣解毒。消一切腫毒,癰疽喉痹,解諸般物傷,蛇虺蠶犬。最通小腸,亦解飛屍。梗、花同。

白話文:

中藥名稱:苦梗

性味歸經:性味苦、平,無毒。歸入手、足厥陰經。

功效:破血通淋,消腫行經,活血長膚,通氣解毒。治療一切腫毒,癰疽喉痹,解諸般物傷,蛇虺蠶犬。最通小腸,亦解飛屍。

應用:用於治療各種腫毒,癰疽喉痹,物傷中毒,蛇虺蠶犬咬傷。通小腸,解飛屍。

用法用量:煎服,3-9克。

注意事項:孕婦慎用。

處處有之。高樹柔條,其花甚繁。以川中厚而紫色,味苦如膽者為勝。

婦人血氣刺痛,為末醋丸服。(驗方第一。)

鶴膝風攣,酒煎服。(第二。)

白話文:

高大的樹木上柔嫩的樹枝,上面開著繁盛的花朵。以四川出產的,花朵厚實且呈現紫色,味道苦如膽汁的為佳品。

婦人血氣刺痛,將該花研磨成粉末,用醋調成丸狀服用。(經驗方第一則。)

鶴膝草用於治療風濕攣痛,以酒煎服。(經驗方第二則。)

4. 木槿皮三百三十

甘,滑,無毒。活血潤燥。治赤白帶下,止腸風瀉血,洗目中昏暗,解痢後熱渴。腫痛能除,疥癬亦消。花:甘,溫,無毒。止腸風瀉血,療赤白下痢。消瘡腫而利小便,除濕熱而治風虛。

白話文:

  1. 甘草:味道甘甜、滋潤,無毒。具有活血潤燥的功效。可治療赤白帶下、止腸風瀉血,洗目中昏暗,解痢後熱渴。腫痛能消除,疥癬也能消除。
  1. 甘草花:味道甘甜、溫和,無毒。具有止腸風瀉血、治療赤白下痢的功效。可消瘡腫而利小便,除濕熱而治風虛。

白話文:

  1. 甘草花:性質甘甜、溫和,不含毒性。具有止瀉血、治療赤白色痢疾的功效。可以消解瘡腫,利尿,祛除濕熱,治療風虛。

南北皆有之,人家多種植之。花有紫、白二種,朝開暮斂,四月始開,延綿至秋。從川中來者,皮厚而色紅。赤白帶下,槿根皮二兩,切,赤用白酒,白用黃酒,煎服。甚妙也。(驗方第一。)

白話文:

南北各地都有種植紫薇樹,花有紫色和白色兩種,早上開花晚上閉合,四月開始開花,一直延續到秋天。從川中運來的紫薇皮較厚,顏色呈紅色。赤白帶下,用紫薇皮二兩,切碎,紫色的用白酒,白色的用黃酒,煎服。非常有效。(驗方第一。)

牛皮癬,槿皮一斤、大楓子仁十五個、半夏半斤,河水、井水浸七日,入輕粉一錢,入水中,禿筆掃塗,覆以青布,有臭涎出。(第二。)

白話文:

治療牛皮癬:槿皮一斤、大楓子仁十五個、半夏半斤,先將藥材浸泡在河水和井水中七天,然後加入一錢輕粉,溶解在水中,用禿筆蘸取藥液塗抹患處,再覆蓋青布,讓患處出臭汗。(此為第2種治療牛皮癬的方法。)

脫肛,槿皮或用葉煎水熏洗,後用白礬、五倍子末敷。(第三。)

白話文:

脫肛,可以用槿皮或槿葉煮水燻洗患處,然後再用白礬和五倍子粉末敷在患處。(第三種方法。)

頭面錢癬,槿皮為末,醋合,重湯煮如膠,敷之。(第四。)

下痢噤口,槿花紅者為末,煎麵餅醮末食之。(第五。)

痔瘡腫痛,槿根皮煎水熏洗。(第六。)

反胃吐食,槿花為末,糯米湯下。(第七。)

風痰壅逆,槿花為末,沸湯下。(第八。)

白話文:

第4:頭面長錢癬,將槿樹皮研磨成粉,用醋混合,再加入濃湯煮成膠狀,敷於患處。

第5:腹瀉導致口不能言,取紅槿花研磨成粉,用煎熟的麵餅蘸取花粉食用。

第6:痔瘡腫痛,用槿樹根皮煎煮成水,燻洗患處。

第7:胃氣上逆,嘔吐食物,將槿花研磨成粉,用糯米湯送服。

第8:風痰壅塞,導致氣逆,取槿花研磨成粉,用沸水送服。