《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之六 (46)
卷之六 (46)
1. 腐肉不潰
或惡寒而不潰,用補中益氣湯。發熱而不潰,用八珍湯。若因克伐而不潰者,用六君子湯加當歸。其外皮黑,堅硬不潰者,內火蒸炙也,內服八珍湯,外塗當歸膏。其死肉不能潰,或新肉不能生而致死者,皆失於不預補脾胃也。有一患者,瘀血已去,飲食少思,死肉不潰,又用托裡之藥,膿稍潰而清,此血氣虛也,非大補不可。
彼不從,薛強用大補之劑,飲食進而死肉潰,但少寐,以歸脾湯加山梔二劑而寐,因勞心,煩躁作渴,脈浮洪大,以當歸補血湯二劑而安。有一患者,受刑太重,外皮傷破,瘀血如注,內肉縻爛黯腫,上胤胸背,下至足指,昏憒不食,隨以黑羊皮熱貼患處,灌以童便酒、薄粥,更以清肝、活血、調氣、健脾之劑,神思稍蘇,始言遍身強痛。又用大劑養血補氣之藥,腫消食進。
時仲冬,瘀血凝結,不能潰膿,又用大補之劑,壯其陽氣,其膿方熟,遂砭去,洞見其骨,塗以當歸膏,及服前藥百餘劑,肌肉漸生。少宗伯劉五清,臁傷一塊,微痛少食,用六君子湯倍加當歸、黃耆,其痛漸止,月餘,瘀血內涸而不潰,公以為痊。予曰:此陽氣虛極,須用調補。
不從,至來春,頭暈痰涎壅塞,服清氣化痰,病勢愈盛,脈洪大而微細,欲以參、耆、歸、朮、附子之類補之。不信,至秋初,因怒昏憒而厥。
白話文:
腐肉不潰
如果傷口惡寒而不潰爛,就用補中益氣湯;如果發熱而不潰爛,就用八珍湯;如果是因為過度損傷而導致不潰爛,就用六君子湯加當歸。如果傷口外皮發黑、堅硬不潰爛,這是內火灼傷造成的,內服八珍湯,外塗當歸膏。如果死肉無法潰爛,或者新肉長不出來而導致死亡,都是因為沒有及時補益脾胃造成的。
曾經有一個病人,瘀血已經清除,但飲食慾望減少,死肉不潰爛,又用了引流膿液的藥物,膿液稍微排出一些,但清澈透明,這是氣血虛弱的表現,必須大補才行。病人起初不聽從醫囑,後來在薛大夫用大補的藥方治療後,飲食增加,死肉也開始潰爛,但病人卻出現少寐的症狀,於是又用歸脾湯加山梔子兩劑,睡眠就改善了。之後因為勞累傷神,煩躁口渴,脈象浮大有力,於是服用當歸補血湯兩劑後就恢復正常。
還有一個病人,因為受刑過重,外皮傷破,瘀血湧出,內部肌肉糜爛腫脹,傷勢從上蔓延到胸背,下至腳趾,病人昏迷不醒,不吃東西,於是用加熱的黑羊皮貼敷患處,並灌服童便酒和稀粥,同時服用清肝、活血、理氣、健脾的藥物,病人精神稍有好轉,開始訴說全身疼痛。之後又用大劑量的養血補氣藥物,腫脹消退,飲食也恢復正常。
那是仲冬季節,瘀血凝結,膿液無法排出,於是又用大補的藥物,壯大陽氣,膿液成熟後,用針刺排出,看到骨頭後,塗上當歸膏,並且服用之前的藥物一百多劑,肌肉逐漸長出。少宗伯劉五清,腿部有一處臁傷,輕微疼痛,食慾減少,於是服用加倍當歸、黃耆的六君子湯,疼痛逐漸減輕,一個多月後,瘀血在體內乾燥而不潰爛,他認為病已經痊癒了。我說:這是陽氣虛弱到極點了,必須調理補益。
他不聽從我的勸告,到了春天,出現頭暈、痰涎阻塞的症狀,服用化痰藥物後,病情反而加重,脈象洪大而微細,我想用人參、黃耆、當歸、白朮、附子等藥物來補益。他不相信,到了秋天,因為生氣而昏迷,然後就發生了休克。