《醫學三字經》~ 卷之三 (3)
卷之三 (3)
1. 咳嗽諸方
六安煎,(景岳),治外感咳嗽。
白話文:
六安煎,這是景嶽全書中的一個方劑,用於治療外感引起的咳嗽。
半夏(二錢),陳皮(一錢五分),茯苓(二錢),甘草(一錢),杏仁(二錢,去皮尖),白芥子(一錢,炒研)
白話文:
半夏(12 克),陳皮(7.5 克),茯苓(12 克),甘草(6 克),杏仁(12 克,去皮尖),白芥子(6 克,炒熟後研磨)
加生薑七片,水煎服。寒甚,加細辛七分;愚每用,必去白芥子加五味子、乾薑、細辛。
白話文:
加入生薑七片,煎服。寒症嚴重時,再加入細辛七分;我每次使用時,一定會去掉白芥子,加入五味子、乾薑和細辛。
小青龍湯,治一切咳嗽。方見《傷寒》。方中隨寒熱虛實加減。唯細辛、乾薑、五味三藥不去,讀《金匱》者自知。
加減小柴胡湯,治發熱咳嗽。
白話文:
小青龍湯用於治療各種咳嗽。其方劑見於《傷寒論》。方劑中可根據寒熱虛實的不同進行加減。但是,細辛、乾薑和五味的這三味藥不可去除,研讀《金匱要略》的人自然會明白。
柴胡(四錢),半夏(二錢),黃芩,炙草(各一錢五分),乾薑(一錢),五味子(八分)
水二杯半,煎一杯半,去滓,再煎八分,溫服,一日二服。
白話文:
柴胡(16 公克) 半夏(8 公克) 黃芩、炙甘草(各 6 公克) 乾薑(4 公克) 五味子(3.2 公克)
五味子湯,(《千金》),治傷燥咳唾中有血,牽引胸脅痛,皮膚乾枯。五味子(五分,研),
白話文:
五味子湯(出自《千金方》)
功效: 治療因傷燥而導致的咳嗽,唾液中帶血,牽引胸脅疼痛,皮膚乾枯。
組成: 五味子(研磨成粉,用量五分)
桔梗,甘草,紫菀茸,續斷,竹茹,桑根皮(各一錢),生地黃(二錢),赤小豆(一撮即赤豆之細者)
白話文:
桔梗、甘草、紫菀茸、續斷、竹茹、桑根皮(各 3 公克) 生地黃(6 公克) 赤小豆(少許)
上九味,水煎空心服。《秘旨》加白蜜一匙。愚按:赤豆易生扁豆五錢,囫圇不研,最能退熱補肺,但有寒熱往來忌之。去續斷、赤豆、地黃,加葳蕤、門冬、乾薑、細辛亦妙。
白話文:
上面九種藥材,用水煎煮後空腹服用。《祕方》中添加一匙白蜜。我認為:赤小豆容易生熟,扁豆五錢,整顆不研磨,最能退熱養肺,但如果有寒熱交替的情況,就要避免服用。去掉續斷、赤小豆、地黃,加入葳蕤、門冬、乾薑、細辛也不錯。
麥門冬湯,(《千金》),治大病後火熱乘肺,咳唾有血,胸膈脹滿,上氣羸瘦,五心煩熱,渴而便秘。
白話文:
麥門冬湯(出自《千金方》):
用於治療大病後熱氣侵犯肺部,導致咳嗽咳血、胸悶脹滿、呼吸不暢、精神萎靡、手足心發熱、口渴而大便乾燥的情況。
麥門冬(二錢,去心),桔梗,桑根皮,半夏,生地黃,紫菀茸,竹茹(各一錢),麻黃(七分),甘草(五分,炙),五味子(十粒,研),生薑(一片)
上十一味,水煎,空心服。
白話文:
麥門冬(30 克,去除內心),桔梗,桑根皮,半夏,生地黃,紫菀茸,竹茹(各 15 克),麻黃(10.5 克),甘草(7.5 克,炙烤過),五味子(10 粒,研磨),生薑(1 片)
2. 瘧疾方
小柴胡湯,一切瘧病俱治。
方見《傷寒》。
白話文:
小柴胡湯可以治療所有的瘧疾。
方劑可見於《傷寒論》。
3. 痢症方
芍藥湯,行血,則膿血自愈;調氣,則後重自除。三日內俱可服。
白話文:
芍藥湯可以促進血液循環,從而使帶有膿血的情況自行康復;調理氣機,則能解除便意未盡的感覺。這些症狀在三天內都可服用此湯劑來改善。
白芍,當歸(各二錢半),黃連,黃芩(各一錢二分),桂(四分),檳榔(一錢),木香(六分),甘草(四分),大黃(一錢,虛人不用),厚朴(一錢,炙),枳殼(一錢),青皮(五分)
白話文:
白芍、當歸(各 15 克) 黃連、黃芩(各 7.5 克) 桂枝(2.5 克) 檳榔(6 克) 木香(3.75 克) 甘草(2.5 克) 大黃(6 克,體虛者不用) 厚朴(6 克,炒用) 枳殼(6 克) 青皮(3.125 克)
水二杯,煎八分,溫服。小便不利,加滑石、澤瀉;滯澀難出,虛者,倍歸、芍,實者,倍大黃;紅痢,加川芎、桃仁。
白話文:
用水兩杯煎煮八分,溫熱服下。如果小便不利,加入滑石和澤瀉;滯澀難排出,體虛的人,加倍黃芪和芍藥;體實的人,加倍大黃;紅色痢疾,加入川芎和桃仁。
人參敗毒散,喻嘉言最重此方,令微汗則陽氣升,而陷者舉矣。此法時醫不講,余每用此方加陳倉米四錢,或加黃芩、黃連,屢用屢效。
白話文:
《人參敗毒散》,喻嘉言非常重視這個方子。他認為服用這個方子會微微出汗,這樣就能讓陽氣上昇,使陷入病症的人得到改善。現在的醫生都不談這個方子,但我經常使用它,還會加入四錢陳倉米,或加入黃芩、黃連,多次使用都見效。
羌活,獨活,前胡,柴胡,川芎,枳殼,茯苓,桔梗,人參(以上各一錢),甘草(一分)
水二杯,加生薑三片,煎七分服。加倉米,名倉廩湯,治噤口痢。
白話文:
羌活、獨活、前胡、柴胡、川芎、枳殼、茯苓、桔梗、人參(各一錢) 甘草(一分)
4. 心腹痛胸痹方
烏梅丸,治蟲痛。
方見《傷寒》。
蘇合香丸,治注痛。
白話文:
烏梅丸,用於治療因為腸胃寄生蟲引起的腹痛。
蘇合香丸,用於治療突然的胸腹絞痛。
拙著《從眾錄》有方論。又鬼注不去,宜虎骨、鹿茸、羚羊角、龍骨各三錢。以羊肉湯煎,入麝香少許服。取腥膻之味,引濁陰之氣從陰而泄,此喻嘉言《寓意草》法也。
香蘇飲,治氣痛。一切感冒俱佳。
白話文:
我在《從眾錄》這本書中寫過一個藥方。此外,如果鬼附身仍然不離開,可以服用虎骨、鹿茸、羚羊角、龍骨各三錢。用羊肉湯煎服,再加入少量麝香。利用羊肉湯和麝香的腥羶之氣,引領體內的陰邪之氣,從下體排出。這個方法來自於喻嘉言的《寓意草》一書中記載的方法。
香附(二錢,制研),紫蘇葉(三錢),陳皮,甘草(各一錢)
加生薑五片,水二杯,煎八分服。心痛,加元胡二錢,酒一盞。
白話文:
香附(12克,研磨成粉),紫蘇葉(18克),陳皮(6克),甘草(6克)
七氣湯,(亦名四七湯),治七情之氣鬱逆。
白話文:
七氣湯(又稱四七湯),治療因七情鬱結而導致的氣機逆亂。
半夏,厚朴,茯苓(各三錢),紫蘇葉(一錢)
白話文:
- 半夏:3 錢
- 厚朴:3 錢
- 茯苓:3 錢
- 紫蘇葉:1 錢
加生薑三片,水二杯,煎八分服。
百合湯,治心口痛諸藥不效。亦屬氣痛。
百合(一兩),烏藥(三錢)
水二杯,煎八分服。此方余自海壇得來。
失笑散,治一切血滯作痛如神。
五靈脂(醋炒),蒲黃(各一兩)
共研末。每服三錢,以醋湯送下,日二服。
桃仁承氣湯,治心腹痛,大便不通,其人如狂,屬死血。
白話文:
加入生薑三片,用兩杯水煎煮,煮至八分滿即可服用。
百合湯,用於治療心口痛,其他藥物無效的情況。這也屬於氣痛。
用一兩百合和三錢烏藥,加兩杯水煎煮,煮至八分滿即可服用。這個方子是我在海壇得到的。
失笑散,治療各種血瘀導致的疼痛,效果奇佳。
將五靈脂(醋炒)和蒲黃(各一兩)研磨成粉末。每次服用三錢,用醋湯送服,一天服用兩次。
桃仁承氣湯,治療心腹疼痛,大便秘結,患者神志恍惚,屬於瘀血阻滯的情況。
桂枝(二錢),桃仁(十七枚,去皮尖),大黃(四錢),芒硝(七分),甘草(七分)
白話文:
- 桂枝:2 錢
- 桃仁:17 顆,去皮和尖端
- 大黃:4 錢
- 芒硝:7 分(約 3.5 克)
- 甘草:7 分(約 3.5 克)
水二杯,煎八分,去滓,入硝二沸,溫服。
丹參飲,治心胸諸痛神驗,婦人更宜。亦屬血痛。亦可通治諸痛。
白話文:
用水兩杯來煎煮藥材,煎至只剩下八分水量時,瀝去藥渣,然後加入硝石讓藥汁沸騰兩次,趁溫熱時服用。
丹參飲這個藥方對於治療心胸部位的各種疼痛非常有效,特別適合女性使用。此藥也適用於由血瘀引起的疼痛,同時也可以用來治療各類的疼痛。
丹參(一兩)白檀香(要真者極香的切片),砂仁(各一錢)
白話文:
丹參(50 克) 白檀香(真正的,超香的片狀), 砂仁(各 5 克)
水二杯,煎八分服。
妙香散
方見《遺精》。
平胃散,治一切飲食停滯。
蒼朮,厚朴(炒),陳皮(各二錢),甘草(一錢)
白話文:
水兩杯,煎煮八分即可服用。這個方子出自《遺精》一書,叫做妙香散,可以治療飲食停滯,裡面包含蒼朮、厚朴(炒)、陳皮(各兩錢)和甘草(一錢)。
加生薑五片,水二杯,煎八分服。肉積,加山楂;面積,加麥芽、萊菔子;谷積,加穀芽;酒積,加葛根、砂仁。
白話文:
加入生薑 5 片和 2 杯水,煎煮至藥液剩餘 8 分,服用。
- 若是因吃肉過量而導致消化不良,則添加山楂。
- 若是因吃太油膩而導致消化不良,則添加麥芽和萊菔子。
- 若是因吃太多澱粉類食物而導致消化不良,則添加穀芽。
- 若是因喝酒過量而導致消化不良,則添加葛根和砂仁。
大棗
方見《中風》。
十棗湯,治水飲作痛。峻劑,不可輕用。
白話文:
大棗,在《中風》的處方中出現。
十棗湯,用於治療因水飲引起的疼痛。這是一種藥效強烈的處方,不可以隨便使用。
大戟,芫花(炒),甘遂(各等分,研末)
白話文:
大戟、芫花(炒過)、甘遂(等量,磨成粉末)
用大棗十枚,水二杯,煎七分,去滓,入藥方寸匕約有七分服。次早當下,未下,再一服。服後體虛,以稀粥調養。
理中湯,治冷痛。
方見《傷寒》。
白話文:
用十顆大棗和兩杯水熬煮,直到水量剩七分之一,過濾掉雜質後加入藥方七分之一湯匙,大約七分滿。隔天早上服用,如果沒有效果,再服用一次。服用後身體虛弱,可以用稀粥調理養生。
吳茱萸湯,(仲景),治冷痛。通治食谷欲嘔,頭痛如破,煩躁欲死者,及大吐不已之症。
白話文:
吳茱萸湯(出自張仲景《傷寒論》)
功效: 治療寒性疼痛。
主治:
- 食用穀物後欲嘔吐
- 頭痛劇烈如裂開一般
- 煩躁不安,瀕臨死亡
- 持續劇烈嘔吐不止
吳茱萸(二錢五分,湯泡),人參(一錢五分),大棗(五枚),生薑(三錢,切片)
白話文:
吳茱萸(2.5錢,泡湯) 人參(1.5錢) 紅棗(5顆) 生薑(3錢,切片)
水二杯,煎八分,溫服。
金鈴子散,治心口痛及脅痛、腹痛,如神。屬熱者。
金鈴子(去核),元胡索(各二兩,研末)
每服三錢,黃酒送下。
厚朴三物湯,(《金匱》),治心腹實痛,大便閉者。
厚朴(四錢),大黃(二錢),枳實(一錢五分)
水二杯,煎八分,溫服。
厚朴七物湯,(《金匱》)
即前方加桂枝,甘草(各一錢五分),生薑(二錢,五分),大棗(五枚)
水二杯,煎八分服。嘔者,加半夏一錢;寒多者,加生薑一錢五分。
白話文:
取水兩杯,煎煮至八分滿,溫熱服下。
金鈴子散,專治心口痛、脅痛、腹痛,療效如神。適合治療熱症。
金鈴子(去核)、元胡索(各取二兩,研成粉末)
每次服用三錢,用黃酒送服。
厚朴三物湯,出自《金匱要略》,用於治療心腹實痛、大便秘結的患者。
厚朴(四錢)、大黃(二錢)、枳實(一錢五分)
取水兩杯,煎煮至八分滿,溫熱服下。
厚朴七物湯,出自《金匱要略》。
在厚朴三物湯的基礎上,再加入桂枝、甘草(各一錢五分)、生薑(二錢五分)、大棗(五枚)
取水兩杯,煎煮至八分滿,服下。若患者有嘔吐症狀,可加半夏一錢;若寒症較重,可加生薑一錢五分。
附子粳米湯,(《金匱》),治腹中寒氣,雷鳴切痛,胸脅逆滿、嘔吐。
白話文:
附子粳米湯(出自《金匱要略》)
用途: 治療腹中寒氣導致的雷鳴般劇烈疼痛,以及胸脅逆滿、嘔吐等症狀。
附子(二錢,制),半夏(四錢),炙草(一錢),粳米(五錢,布包),大棗(一枚)
白話文:
附子(12 克,經過處理的) 半夏(24 克) 炙甘草(6 克) 粳米(30 克,用布包裹) 大棗(1 枚)
水二杯,煎八分,溫服,日夜作三服。
大黃附子湯,(《金匱》),脅下偏痛,發熱脈緊弦者。
大黃,附子(各二錢),細辛(一錢)
水二杯,煎八分服。
白話文:
大黃附子湯
出自《金匱要略》,適用於脅肋下方疼痛、發熱、脈象緊而弦的患者。
藥方:
- 大黃:兩錢
- 附子:兩錢
- 細辛:一錢
用法:
- 水兩杯,煎煮至八分,溫熱服用,每日三次,分早、中、晚服用。
當歸生薑羊肉湯,(《金匱》),治心腹諸痛虛極,諸藥不效者,一服如神。及脅痛裡急,婦人產後腹中㽲痛。
白話文:
當歸生薑羊肉湯(出自《金匱要略》)
用來治療心腹劇痛、身體極度虛弱,其他藥物無效的疾病。服用一劑,效果顯著。也用於治療肋骨疼痛、腹內急痛,以及婦女產後腹痛。
當歸(七錢五分),生薑(一兩二錢五分),羊肉(四兩,去筋膜,用藥戥秤方准)
白話文:
當歸 (45 克),生薑 (75 克),羊肉 (240 克,去除筋膜,使用藥用磅秤測量後使用)
水五杯,煎取二杯,溫服一杯,一日兩服。若寒多者,加生薑五錢;痛多而嘔者,加橘皮五錢,白朮二錢五分。
白話文:
用五杯水煎煮成兩杯藥湯,溫熱後服下半杯,每天服兩次。如果寒氣較重,可加入五錢生薑;如果疼痛較劇且嘔吐,可加入五錢橘皮,二錢五分白朮。
栝蔞薤白白酒湯,(《金匱》),治胸痹喘息咳唾,胸背痛,寸沉遲,關上小緊。
栝蔞(連皮子搗,五錢),薤白(如干者用,三錢,生者用六錢)
白話文:
栝樓仁、薤白、白酒湯(出自《金匱要略》),用於治療胸痹心痛、氣喘咳嗽吐痰、胸背疼痛,寸脈沉細而遲緩,關脈稍緊。
白酒三杯,煎八分服。加半夏二錢,名栝蔞薤白半夏湯,治胸痹不得臥,心痛徹背。
白話文:
取白酒三杯,煮到八分滿時服用。再加入兩錢的半夏,這就是名為「栝蔞薤白半夏湯」的藥方。用於治療胸痛到無法躺下,心痛直達後背的症狀。
大建中湯,(《金匱》),治胸大寒痛,嘔不能飲食,腹中寒上衝,皮起出見有頭足,上下痛不可觸近。
白話文:
大建中湯(出自《金匱要略》)
主治:
- 胸口劇寒疼痛
- 嘔吐而無法進食
- 腹中寒氣上衝
- 皮膚浮腫、出現像有頭腳的腫塊
- 腫塊觸摸處上下劇痛
川椒(二錢,微炒出汗),乾薑(四錢),人參(三錢)
水二鍾,煎一鍾,去滓,入膠飴四錢,煎取八分,溫服。如一炊頃,可食熱粥半碗。
白話文:
將川椒兩錢稍微炒到出汗,乾薑四錢,人參三錢。
用兩杯水煎煮至一杯,去掉藥渣,加入四錢的膠飴,再煎煮至剩八分水量,溫熱時服用。約莫煮一碗飯的時間後,可以喝半碗熱粥。