《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (151)
一、醫方 (151)
1. 3.清疹湯
瘟疫之證,雖宜重用寒涼,然須謹防其泄瀉。若泄瀉,則氣機內陷,即無力托毒外出矣。是以愚用大劑寒涼,治此等證時,必分三四次徐徐溫服下,俾其藥力長在上焦,及行至下焦,其寒涼之性已為內熱所化,自無泄瀉之弊。而始終又須以表散之藥輔之,若薄荷、連翹、蟬蛻、殭蠶之類,則火消毒淨,疹愈之後亦斷無他患矣。至若升麻、羌活之藥,概不敢用。
友人劉××,精通醫學。曾治一孺子,出疹剛見點即回。醫者用一切藥,皆不能表出。毒氣內攻,勢甚危急,眾皆束手。劉××投以《傷寒論》麻杏甘石湯,一劑疹皆發出,自此遂愈。
夫麻杏甘石湯,為汗後、下後、汗出而喘無大熱者之方,劉××用以治疹,竟能挽回人命於頃刻,可為善用古方者矣(用此方者,當視其熱度之高低,熱度高者石膏用一兩,麻黃用一錢,熱度低者石膏用一兩,麻黃用二錢)。
白話文:
3. 清疹湯
瘟疫這種病,雖然適合大量使用寒涼藥物來治療,但必須小心它引起的腹瀉。如果發生腹瀉,身體的氣機就會向下沉陷,就沒有力氣把體內的毒素排出體外了。因此,我使用大量寒涼藥物治療這類疾病時,一定會分三到四次慢慢地溫服,使藥力能長時間停留在上焦,等到藥力到達下焦時,它的寒涼藥性也已經被體內的熱所化解,自然就不會有腹瀉的問題。而且從頭到尾都要用一些能發散表邪的藥物來輔助,像薄荷、連翹、蟬蛻、殭蠶之類,這樣就能把體內的火毒徹底清除乾淨,疹子痊癒後也不會有其他後遺症。至於升麻、羌活這些藥,我一概不敢使用。
我的朋友劉先生,醫術非常高明。他曾經治療一個小孩,剛開始出疹子,疹點剛出現就又消退了。醫生用了各種藥都不能讓疹子發出來。毒氣往體內攻,情況非常危急,大家都束手無策。劉先生就用了《傷寒論》裡的麻杏甘石湯,一劑藥下去,疹子就都發出來了,之後就痊癒了。
麻杏甘石湯,原本是治療汗後、下後、或者汗出而喘但沒有高熱的病症的方子,劉先生用它來治療疹子,竟然能迅速救回一條人命,真可謂善用古方了!(使用這個方子的人,要注意觀察病患的發熱程度,發熱高的石膏用一兩,麻黃用一錢;發熱低的石膏用一兩,麻黃用二錢。)