《醫學正傳》~ 卷之六 (14)
卷之六 (14)
1. 黃疸
當歸白朮湯(活人)治酒疸發黃,心下有痃癖堅滿,身體沉重,妨害飲食,小便赤黃,此因內虛,飲食生冷,脾胃痰結所致。
白朮,茯苓(各一錢),當歸,黃芩,茵蔯(各三分半),前胡,枳實,甘草(炙),杏仁(各六分),半夏(八分,泡透)
上細切,作一服,加姜三片,水一盞半,煎至一盞,溫服。
抵當湯(活人)治傷寒熱鬱,瘀血內結,身黃脈沉細,狂言譫語,小便自利,大便黑。(方見傷寒門。)
針砂丸(集驗方)治谷疸、酒疸、濕熱發黃等證。
針砂(半斤,醋炒紅),蒼朮(四兩,米泔浸),香附(四兩,童便浸),神麯(炒微黃),茵蔯(薑汁炒),麥糵(麩炒,各二兩),芍藥,當歸(酒洗,去頭),生地黃,川芎,青皮(去穰炒,各一兩五錢),陳皮(去白),莪朮(醋煮),三稜(醋煮,各二兩),梔子(去殼炒),薑黃,升麻,乾漆(各五錢,炒煙盡)
上為細末,醋糊為丸,如梧桐子大,每服六、七十丸,薑湯送下。
綠礬丸(集驗)治黃腫病最捷。
五倍子(半斤,炒黑),綠礬(四兩,薑汁炒白),針砂(四兩,醋炒紅色),神麯(半斤,炒微黃色)
上為細末,生薑汁煮紅棗肉為丸,如梧桐子大,每服六、七十丸,溫酒下。不能飲酒,米湯亦可。終身忌食蕎麥麵,犯之再發難治。
棗礬丸(寶鑑)治食勞,身目俱黃者。
綠礬(半斤,火煅通紅)
上研細,紅棗肉為丸,如梧桐子大,每服五十丸,或酒或薑湯下。
(祖傳方)
褪金丸,治黃腫,絕妙。
蒼朮(米泔浸),白朮(各二兩五錢),甘草(炙,五錢),厚朴(薑汁拌炒,一兩),陳皮(去白,一兩五錢),針砂(醋炒紅色),香附(童便浸,各六兩),神麯(炒黃色),麥糵面(炒微黃,各一兩半)
有塊加三稜(醋煮),莪朮(醋煮,各一兩半)
上為細末,麵糊為丸服,忌魚腥、濕面、生冷、水果等物。
(醫案)
一男子年三十餘,得谷疸症,求予治。以胃苓湯去桂加茵蔯,數十帖黃退,自以為安,不服藥。十數日後,至晚目盲不見物。予曰:此名雀目,蓋濕痰盛而肝火有餘也。用獖豬肝煮熟和夜明砂作丸服之,目遂明如故,來謝。予曰:未也,不早服制肝補脾消痰之劑,必成蠱脹。
伊不信,半月後腹漸脹痞滿,復來治。予仍以胃苓湯倍二術,加木通、麥門冬,煎湯下褪金丸,一月平安。
白話文:
黃疸
當歸白朮湯(出自《活人書》):治療因飲酒引起的黃疸,症狀是身體發黃、胸口下方有硬塊或腫塊,身體感到沉重、影響食慾,小便顏色赤黃。這是因為體內虛弱,又吃了生冷的食物,導致脾胃積聚痰液所引起的。
藥方組成:白朮、茯苓各一錢,當歸、黃芩、茵陳各三分半,前胡、枳實、炙甘草、杏仁各六分,半夏八分(要泡透)。
製法與服用方法:將上述藥材切碎,每次取一份,加生薑三片,用水一碗半煎煮至一碗,溫熱服用。
抵當湯(出自《活人書》):治療因傷寒引起的熱邪鬱結,體內有瘀血積聚,症狀是身體發黃、脈象沉細、胡言亂語、小便正常但大便顏色發黑。(此方詳細內容在《傷寒論》中有記載。)
針砂丸(出自《集驗方》):治療因飲食或飲酒引起的黃疸,以及因濕熱引起的黃疸等各種黃疸症狀。
藥方組成:針砂半斤(用醋炒至紅色),蒼朮四兩(用米泔水浸泡),香附四兩(用童子尿浸泡),神曲(炒至微黃)、茵陳(用薑汁炒)、麥芽(用麩皮炒)各二兩,芍藥、當歸(用酒洗過並去掉頭部)、生地黃、川芎、青皮(去掉內瓤並炒過)各一兩五錢,陳皮(去掉白色部分)、莪術(用醋煮過)、三稜(用醋煮過)各二兩,梔子(去掉外殼並炒過)、薑黃、升麻、乾漆(炒至煙盡)各五錢。
製法與服用方法:將上述藥材研磨成細末,用醋調製成糊狀做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用六、七十丸,用薑湯送服。
綠礬丸(出自《集驗方》):治療黃腫病,效果迅速。
藥方組成:五倍子半斤(炒至黑色),綠礬四兩(用薑汁炒至白色),針砂四兩(用醋炒至紅色),神曲半斤(炒至微黃色)。
製法與服用方法:將上述藥材研磨成細末,用生薑汁煮紅棗肉做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用六、七十丸,用溫酒送服。不能喝酒的人可以用米湯代替。服用此藥後,終身都要忌食蕎麥麵,否則病情容易復發且難以治癒。
棗礬丸(出自《寶鑑》):治療因過度勞累引起的黃疸,症狀是身體和眼睛都發黃。
藥方組成:綠礬半斤(用火燒至通紅)。
製法與服用方法:將綠礬研磨成細末,用紅棗肉做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,可以用酒或薑湯送服。
(祖傳方)褪金丸:治療黃腫病,效果非常好。
藥方組成:蒼朮(用米泔水浸泡)、白朮各二兩五錢,炙甘草五錢,厚朴(用薑汁拌炒)一兩,陳皮(去掉白色部分)一兩五錢,針砂(用醋炒至紅色)、香附(用童子尿浸泡)各六兩,神曲(炒至黃色)、麥芽面(炒至微黃)各一兩半。
如果體內有硬塊,可以加入三稜(用醋煮過)、莪術(用醋煮過)各一兩半。
製法與服用方法:將上述藥材研磨成細末,用麵糊做成藥丸服用。服用此藥期間,要忌食魚腥類食物、濕麵、生冷食物、水果等。
(醫案)
有一個三十多歲的男子,得了飲食引起的黃疸,來找我看病。我給他開了胃苓湯,去掉了桂枝,加入了茵陳,他服用了數十劑藥後,黃疸消退了。他以為病好了,就停止服藥。過了十幾天,到晚上眼睛就看不見東西了。我說:這叫做“雀目”,是因為體內濕痰過盛,肝火又太旺。我用煮熟的豬肝和夜明砂做成藥丸給他服用,他的眼睛就恢復了視力,來向我道謝。我說:還沒有好徹底,如果不及早服用制肝火、補脾胃、消除痰濕的藥,將來一定會得腹脹病。
他不相信我的話,半個月後,腹部逐漸脹大,感到痞悶不適,又來找我看病。我仍然用胃苓湯,加倍使用白朮和蒼朮,再加入木通、麥門冬,煎湯服用,同時服用褪金丸。一個月後,他的病就痊癒了。