《本草經集注》~ 草木中品 (19)
草木中品 (19)
1. 海藻
味苦、咸,寒,無毒。主治癭瘤氣,頸下核,破散結氣、癰腫、癥瘕,堅氣,腹中上下鳴,下十二水腫。治皮間積聚暴潰,留氣熱結,利小便。一名落首,一名藫。生東海池澤。七月七日採,曝乾。(反甘草。)
白話文:
苦、鹹,寒性,無毒。主治腫瘤氣,頸下腫大,分散結氣、膿瘡、癥瘕,堅硬的氣,腹中上下鳴叫,向下十二種水腫。治療皮膚之間的積聚突然潰爛,留下的熱氣凝結,利於小便。別名落首,又名藫。生長在東海的池沼中。七月七日採集,曬乾。(相反甘草。)
生海島上,黑色如亂髮而大少許,葉大都似藻葉。又有破散,狀如柏,治石淋。又有水松,狀如松,治溪毒。(《大觀》卷九,《政和》二二一頁)
白話文:
生長在海島上,黑色,好像雜亂的頭髮,但是體積大,葉子大多像水藻的葉子。還有一種葉子破損不完整,形狀像柏樹,可以治療石淋病。還有一種像松樹,可以治療中毒。
2. 昆布
味鹹,寒,無毒。主治十二種水腫,癭瘤聚結氣,瘻瘡。生東海。
白話文:
鹹味,寒性,無毒。主治十二種水腫、癭瘤、聚結的氣、瘻瘡。生長在東海。
今惟出高麗。繩把索之如卷麻,作黃黑色,柔韌可食。《爾雅》云:綸似綸,組似組,東海有之。今青苔、紫菜皆似綸,此昆布亦似組,恐即是也。凡海中菜,皆治癭瘤結氣,青苔、紫菜輩亦然,乾薹性熱,柔苔甚冷也。(《大觀》卷九,《政和》二二二頁)
白話文:
現在只有高麗國出產。用繩子或索把昆布包起來,形狀像卷的麻一樣,昆布呈黃黑色,柔軟柔韌可以食用。《爾雅》中說:綸好像綸,組好像組,東海有。現在青苔、紫菜都像綸,昆布也像組,恐怕就是它了。所有生長在海里的蔬菜,都能治療癭氣瘤結,青苔、紫菜等也是這樣,乾的紫菜性熱,柔苔非常寒冷。
3. 葒草
味鹹,微寒,無毒。主治消渴,去熱,明目,益氣。一名鴻𧀺。如馬蓼而大,生水傍,五月採實。
白話文:
味道鹹,性質微寒,沒有毒性。主治消渴症,去除體內燥熱,明目,增強元氣。別名是鴻𧀺。外形像馬蓼但較大,生長在水邊,於五月份採收果實。
此類甚多,今生下濕地,極似馬蓼,甚長大。《詩》稱隰有游龍,注云葒草。郭景純云:即籠古也。(《大觀》卷九,《政和》二三四頁)
白話文:
類似於葒草的植物有很多,現在潮濕的地方生長著一種,與馬蓼很類似,長得很大。《詩經》上說隰地有遊龍,注釋中說葒草就是遊龍。郭景純說:葒草就是籠古。《大觀本草》第九卷,《政和本草》二百三十四頁。
4. 陟釐
味甘,大溫,無毒。主治心腹大寒,溫中消穀,強胃氣,止泄痢。生江南池澤。
此即南人作紙者,方家惟合斷下藥用之。(《大觀》卷九,《政和》二三七頁)
白話文:
味道甘甜,性質溫和,沒有毒性。主治心腹嚴重寒冷、溫暖內臟、幫助消化穀物、增強胃氣、止腹瀉痢疾。生長在江浙一帶的池塘和沼澤中。
這是南方人造紙用的植物,醫生將它的斷根拿來當藥材使用。(《大觀》第九卷,《政和》二[37]頁)
5. 薰草
味甘,平,無毒。主明目,止淚,治泄精,去臭惡氣,傷寒頭痛,上氣,腰痛,一名蕙草。生下濕地,三月採,陰乾,脫節者良。
白話文:
味道甘甜,性平,無毒。主要用於明目,止淚,治療遺精,去除臭味,治療傷寒頭痛,上氣,腰痛,別名蕙草。生長在潮濕的土地上,三月採摘,陰乾,對脫臼有效。
世人呼燕草,狀如茅而香者為薰草,人家頗種之。《藥錄》云:葉如麻,兩兩相對。《山海經》云:薰草,麻葉而方莖,赤花而黑實,氣如靡蕪,可以止癘。今市人皆用燕草,此則非。今詩書家多用蕙語,而竟不知是何草。尚其名而迷其實,皆此類也。(《新修》三五九頁,《大觀》卷三○,《政和》五四五頁)
白話文:
人們常把燕草叫做薰草,它像茅草一樣,但有香味,人們常常種植它。 《藥錄》記載:燕草葉子像麻葉,成對相對生長。《山海經》記載:薰草,葉子像麻葉,但莖是方形的。花是紅色的,果實是黑色的,氣味像靡蕪草,有防治瘴氣的功效。現在市面上的人們都把燕草當作薰草,其實這是錯誤的。現在的詩書作家多用蕙草這個詞,卻不知道它是什麼草。只知道它的名字而不知道它的實際情況,像這樣的例子還有很多。
6. 乾薑
味辛,溫、大熱,無毒。主治胸滿,咳逆上氣,溫中,止血,出汗,逐風濕痹,腸澼下痢。寒冷腹痛,中惡,霍亂,脹滿,風邪諸毒。皮膚間結氣,止唾血,生者尤良。生薑:味辛,微溫。主治傷寒頭痛鼻塞,咳逆上氣,止嘔吐。久服去臭氣,通神明。生犍為川穀及荊州、揚州,九月採。(秦椒為之使,殺半夏、莨菪毒,惡黃芩、黃連、天鼠屎。)
白話文:
味道辛辣,溫熱,非常熱,無毒。主治胸口悶痛,咳嗽逆氣上衝,溫暖中焦,止血,發汗,祛除風濕痹痛,腸鳴下痢。寒冷腹痛,中惡,霍亂,脹滿,風寒諸毒。皮膚中間積聚的氣,止吐血,生薑尤其好。生薑:味道辛辣,微溫。主治傷寒頭痛鼻塞,咳嗽逆氣上衝,止嘔吐。長期服用可以消除臭氣,通達神明。產於犍為、川穀及荊州、揚州,九月採收。 (秦椒作為輔藥,可以殺死半夏、莨菪之毒,與黃芩、黃連、天鼠屎相剋。)
乾薑今惟出臨海、章安,兩三村解作之。蜀漢薑舊美,荊州有好薑,而並不能作乾者。凡作乾薑法,水淹三日畢,去皮置流水中六日,更去皮,然後曬乾,置甕缸中,謂之釀也。(《大觀》卷八,《政和》一九三頁)
白話文:
如今只有臨海和章安這兩三處村莊會製作乾薑。蜀漢的薑品質很好,荊州也有好的薑,但是都無法用來製作乾薑。製作乾薑的方法是,先將生薑浸泡在水中三天,取出後去皮,再浸泡在流動的清水中六天,然後再次去皮,最後曬乾,放入甕缸中密封,這種過程稱為「釀」。