樓英

《醫學綱目》~ 卷之二十八·腎膀胱部 (14)

回本書目錄

卷之二十八·腎膀胱部 (14)

1. 寒厥手足冷

寒厥脈沉數實為熱。東垣治中書貼合公腳膝尻臀背冷,脈沉數有力,用黃柏滋腎丸,再服而愈。又治中書左丞姚公茂上熱下寒,用既濟解毒湯,良愈。丹溪治呂宗信腹有積塊,足冷至膝,用大承氣加減下之愈。此皆寒厥有熱也。

〔羅〕徵南副元帥大忒木兒年六十,秋七月徵南,予從之。過揚州千里,時仲冬,病自利,完穀不化,臍腹冷痛,足胻寒,以手搔之不知痛癢,常燒石以溫之,亦不得暖。予診之,脈沉細而微。予思之,年高氣弱,深入敵境,軍務煩冗,朝夕形寒,飲食失節,多飲乳酪,履於卑濕,陽不外固,由是清濕襲虛,病起於下,故胻寒而逆。《內經》云:感於寒而受病,微則為咳,盛則為泄為痛,此寒濕相合而為病也。

法當急退寒濕之邪,峻補其陽,非灸不能病已。先以大艾炷於氣海灸百壯,補下焦陽虛;次灸三里各三七壯,治胻寒而逆,且接引陽氣下行;又灸三陰交以散足受寒濕之邪。遂處方云:寒淫所勝,治以辛熱;濕淫於外,平以苦熱,以苦發之。以附子大辛熱助陽退陰,溫經散寒為君。

乾薑、官桂大熱辛甘,亦除寒濕,白朮、半夏苦辛溫而燥脾濕,故以為臣。人參、草豆蔻、甘草大溫中益氣,生薑大辛溫能散清濕之邪,蔥白辛溫能通上焦陽氣,故以為佐。又云:補下治下制以急,急則氣味厚,故大作劑服之。不數服,瀉止痛減,足胻漸漸溫。調其飲食,十日平復。

明年秋,過襄陽值霖雨閱旬余,前症復作,再依前灸添陽輔各灸二七壯,再以前藥投之,數服愈。

加減白通湯,治形寒飲冷,大便自利,完穀不化,臍腹冷痛,足胻寒而逆。

附子(炮,去皮),乾薑(炮。各一兩),官桂(去皮),甘草(炙),草豆蔻(麵裹煨),半夏(湯泡,七次),人參,白朮(各半兩),

上銼,每服五錢,水二盞半,生薑五片,蔥白五莖,煎一盞三分,去渣,空心宿食消盡溫服。

寒厥皆屬腎虛。經云:腎藏志,志不足則厥。又云:腎虛則清厥,意不樂。又云:下虛則厥。又云:諸厥固泄,皆屬於下是也。

〔《靈》〕黃帝曰:少陰之脈獨下行,何也?岐伯曰:不然。夫衝脈者,五臟六腑之海也,五臟六腑皆稟焉。其上者,出於頏顙,滲諸陽,灌諸精,其下者,注少陰之大絡,出於氣衝,循陰股內廉,入膕中,伏行骭骨內,下至內踝之後,屬而別其下者,並於少陰之經,滲三陰;其前者,伏行出跗屬,下循跗,入大指間,滲諸絡而溫肌肉,故別絡結則跗上不動,不動則厥,厥則寒矣。(逆順肥瘦篇經云:經絡堅緊,火所治之,蓋灸以治之,或湯酒漬之也。

運氣寒厥有二:

一曰寒。經云:水平氣曰靜順,靜順之紀,其病厥。又云:歲水太過,寒氣流行,邪害心火,火燥悸陰厥。又云:歲金不及,炎火乃行,復則病陰厥且格是也。

白話文:

寒厥手足冷

寒厥這種病症,脈象呈現沉而數,但其實是體內有熱。李東垣治療中書貼合公的腳、膝蓋、屁股和背部冰冷,雖然脈象沉而有力,診斷為寒厥,使用黃柏滋腎丸,服用後痊癒。又治療中書左丞姚公茂上熱下寒,使用既濟解毒湯,效果顯著。朱丹溪治療呂宗信腹部有腫塊,腳冷到膝蓋,使用大承氣湯加減方,使他痊癒。這些案例都顯示,有些寒厥的表現,實際上是體內有熱。

羅徵南副元帥大忒木兒,六十歲時,秋七月隨軍征戰,路過揚州,當時正值仲冬,他生病,開始腹瀉,吃下去的食物沒有消化完全就排出來,肚臍腹部冰冷疼痛,腳脛寒冷,用手抓癢都感覺不到痛癢,常燒熱石頭來溫暖身體,也無法感到溫暖。我診斷他的脈象,發現沉細而微弱。我認為,他年紀大了,氣虛體弱,深入敵境,軍務繁忙,早晚感到寒冷,飲食不規律,又常喝乳酪,腳又常踩在潮濕的地方,導致體內的陽氣無法固守,虛弱之時,讓寒濕侵入,病從下部開始,所以腳脛寒冷且逆流向上。《內經》說:「感受寒邪而生病,輕微就會咳嗽,嚴重則會腹瀉、疼痛。」這是寒濕結合在一起造成的疾病。

治療方法應該是立刻驅散體內的寒濕,大補陽氣,只有用艾灸才能治好這個病。先用大艾炷在氣海穴灸一百壯,補下焦陽虛;接著在足三里穴各灸二十一壯,治療腳脛寒冷且氣逆,並引導陽氣向下運行;再灸三陰交穴,驅散腳部受到的寒濕邪氣。接著開出藥方:寒邪太過,用辛熱的藥物治療;濕邪侵入體表,用苦熱的藥物來平衡,用苦味藥發散濕氣。用附子這種大辛大熱的藥來幫助陽氣,驅散陰寒,溫暖經脈,散發寒邪,作為主要藥物。

乾薑、官桂,性大熱味辛甘,也能祛除寒濕;白朮、半夏,味苦辛性溫,能夠燥濕健脾,所以作為輔助藥物。人參、草豆蔻、甘草,性溫,可以溫中益氣;生薑,性大辛溫,可以散發體內濕邪;蔥白,性辛溫,可以疏通上焦陽氣,所以作為佐使藥。還說:「補下焦治下焦,要用急救的方法,急救就要藥味厚重,所以開大劑量服用。」沒服用幾次,腹瀉就停止,疼痛也減輕,腳脛也漸漸溫暖。調理他的飲食,十天就康復了。

第二年秋天,路過襄陽,遇到連續十多天的下雨,之前的病症又發作,再次依照之前的艾灸方法,加上陽輔穴各灸十四壯,再服用之前的藥方,幾次就痊癒了。

_加減白通湯_這個藥方,可以用來治療身體寒冷,喜歡喝冷飲,大便自利,吃下去的食物沒有消化完全就排出來,肚臍腹部冰冷疼痛,腳脛寒冷且逆流向上的情況。

藥方組成:附子(炮製,去皮)、乾薑(炮製,各一兩),官桂(去皮),甘草(炙),草豆蔻(用麵包裹煨),半夏(用湯泡七次),人參,白朮(各半兩),

把以上藥材切碎,每次服用五錢,用水兩碗半,加入生薑五片,蔥白五根,煎煮成一碗三分,去除藥渣,在空腹時,等上次吃的食物消化完後,溫熱服用。

寒厥這種疾病,大多屬於腎虛。經典說:「腎藏志,腎氣不足就會發生厥症。」又說:「腎虛就會導致清厥,心情不愉快。」又說:「下部虛弱就會導致厥症。」又說:「各種厥症,都是屬於下部虛弱引起的。」

《靈樞經》中,黃帝問:「少陰經脈單獨向下運行,是什麼原因?」岐伯回答說:「不是這樣的。衝脈,是五臟六腑的海洋,五臟六腑的精氣都稟承於它。衝脈向上,從頭部上升,滲入各個陽氣部位,灌注精氣;向下,注入少陰經的絡脈,從氣衝穴出來,沿著大腿內側往下走,進入膝窩,在小腿骨內側往下伏行,到達內踝後方,分成多條支脈,和少陰經脈會合,滲入三陰經;其中一條支脈,伏行到腳背,從腳背到腳趾,滲入各個經絡,溫養肌肉,所以分支的經絡如果阻塞,腳背就不能活動,不能活動就會導致厥症,有厥症就會感覺寒冷。(《靈樞經》逆順肥瘦篇說:經絡繃緊,可以用火來治療,意思就是用艾灸治療,或者用湯藥或藥酒來浸泡。)

運氣學說認為,寒厥有兩種情況:

一種是寒邪引起的。經典說:「水平的氣是靜順的,靜順的時節,就會生厥症。」又說:「當年水運太過,寒氣流行,邪氣會損害心火,火氣太乾燥會導致陰厥。」又說:「當年金運不足,火氣就會旺盛,如果恢復,就會導致陰厥而且閉塞。」