張杲

《醫說》~ 卷十 (8)

回本書目錄

卷十 (8)

1. 頭瘡禁用水銀

小兒頭有瘡有蝨,切不可用水銀擦,自瘡而入經絡,必緩筋骨,百藥不能治。醫方並云:人有患漆瘡者,不可以朱漆器炙熱熨之,恐朱中有水銀入經絡也。黑漆器則不妨。此方正類以生草烏塗白禿,以巴豆熏痔而致死者。(《瑣碎錄》)

白話文:

【標題】: [頭部傷口禁忌使用水銀]

【內容】: 小孩如果頭上有傷口或有蝨子,千萬不可用含水銀的物質去擦拭。因為水銀會從傷口進入身體的經絡系統,進而影響筋骨健康,就算用再多的藥物也無法治療。醫學上也有這樣的說法:若有人患有因漆樹引起皮膚炎,不能用紅色漆器加熱後熨燙患處,因為紅漆中可能含有水銀,一旦進入人體的經絡系統就會造成危害。但黑色漆器則無此顧慮。這個理論就像用生草烏來塗抹白禿病,或是用巴豆來燻治痔瘡,這些做法都可能會導致死亡。(《瑣碎錄》)

2. 治惡瘡

南豐市民嚴黃七兩足生瘡,臭穢潰爛,眾皆驅斥,不容跡。出貨角器於村野,而旅邸又不容。至京,潛投宿於五夫人祠下。夜半遭黃衣吏訶逐曰:「何人敢以腐穢腳觸汙此間?」謝曰:「不幸纏惡疾,無處見容,冒死來此。」紛拿。次夫人抗聲令勿逐,且呼使前曰:「吾授汝妙方:用漏藍子一枚,生干為末,入膩粉少許,井水調塗,當效。」嚴拜謝,依而治之,果愈。

(類編同上)

白話文:

【治療嚴重瘡傷】

南豐市有一位名叫嚴黃七的市民,他的雙腳長了嚴重的瘡傷,傷口潰爛並散發惡臭,因此被周圍的人排斥,無法在城裡找到容身之處。他只好到鄉村去賣一些物品,但連旅館都不讓他入住。最後,他來到了京城,偷偷地在五夫人祠堂下面過夜。半夜時分,一名穿黃衣的官員出現,斥責他說:「你是誰?竟敢用你那腐爛的雙腳弄髒這裡?」嚴黃七道歉說:「我不幸得了這種惡疾,無處可去,冒死來到此地。」

正當嚴黃七被眾人糾纏時,其中一位夫人出聲阻止大家不要趕走他,並叫他過來,說:「我會給你一個妙方:取一個漏藍子,曬乾後磨成粉末,加入少量的膩粉,再用井水調和塗抹在傷口上,這方法應該會有效。」嚴黃七向夫人拜謝,照著指示治療,結果真的痊癒了。

(此故事源自類編同上)

3. 治善惡瘡

仁宗在東宮時,嘗患詐腮,命道士贊能治療,取赤小豆四十九粒,咒之,雜他藥為末敷之而愈。中貴任承亮在傍,知狀後,承亮自患惡瘡濱死,尚書郎敷求授以藥,立愈。問其方,赤小豆也。承亮始悟道士之技,所謂誦咒乃神其術。爾久之,沿官過豫章,或苦脅疽,幾達五臟,醫者治之甚捷。

承亮曰:君得非用赤小豆邪?醫驚拜曰:某用此活三十口,願勿復宣言。周少隱病,宗室彥符傳之曰:善惡諸瘡,無藥可治者,皆能治。有僧發背狀如爛瓜,周鄰家乳婢復疽,作用之皆如神。其法細末,水調敷瘡及四傍赤腫,藥落再敷之。(同上)

白話文:

在宋仁宗還在東宮做太子的時候,曾經患了一種類似腮腺炎的疾病。他請道士贊能來治療,贊能取了四十九顆紅豆,唸了咒語後,混合其他藥材磨成粉末,敷在患處,結果病情很快就好了。當時旁邊有個叫任承亮的宦官看到了整個過程,後來任承亮自己得了嚴重的瘡病,病入膏肓,情況危急。尚書郎知道後,教他使用同樣的藥方,病情馬上就康復了。任承亮詢問這藥方是什麼,得知就是紅豆。任承亮才明白道士的技巧,所謂唸咒語只是為了增加療效的神祕感。

經過一段時間,任承亮因公務途經豫章,遇到有人被脅下生瘡,病情嚴重到快要影響到內臟,醫生治療效果迅速。

任承亮問:「你是不是用了紅豆?」醫生驚訝地跪拜說:「我用這種方法救活了三十個人,希望你不要將此事公開宣揚。」周少隱生病時,宗室彥符告訴他這個療法,說不管是輕重各類的瘡病,只要沒有藥物可以治療的,都能治好。有一個和尚背上的瘡病形狀就像爛掉的瓜一樣,周少隱鄰居的奶媽也得了類似的瘡病,他們使用了這個方法後,都像神蹟一般康復了。具體的療法是將紅豆磨成細粉,用水調和後敷在瘡上以及周圍紅腫的地方,藥物乾了再重新敷上。(同上)