王士雄

《溫熱經緯》~ 卷四 (7)

回本書目錄

卷四 (7)

1. 薛生白濕熱病篇

雄按:江本吳本俱作濕溫。

雄按:此篇始見於舒松摩重刻《醫師秘笈》,後云是薛作,章氏從而釋之,而江白仙本以附陳作後,吳子音《溫熱贅言》連前篇併為一人之書,並不標明何人所著,但曰寄瓢子述,且前篇之末,有「今補薛生白先生一法於後」云云,則此篇亦非薛著矣。其江本所補一法,又無薛生白三字,且此篇張友樵所治酒客之案,但稱曰余診。

言人人殊,無從覈實,姑存疑以質博雅。

一濕熱證。

雄按:既受濕又感暑也。即是濕溫,亦有濕邪久伏而化熱者。喻氏以為三氣者,謂夏令地氣已熱,而又加以天上之暑也。始惡寒,後但熱不寒,汗出,胸痞,舌白(吳本下有「或黃」二字),口渴不引飲。

雄按:甘露消毒丹最妙。吳本雖出江本之後,無甚異同。所附酒客一案云,是其師治,似較江本為可信也。故引證但據吳本,而江本從略。

自注。此條乃濕熱證之提綱也。濕熱病,屬陽明太陰經者居多。章虛谷云:胃為戊土屬陽,脾為己土屬陰。濕土之氣,同類相召,故濕熱之邪,始雖外受,終歸脾胃也。中氣實則病在陽明,中氣虛則病在太陰。外邪傷人,必隨人身之氣而變。如風寒在太陽則惡寒,傳陽明即變為熱而不惡寒。

今以暑濕所合之邪,故人身陽氣旺,即隨火化而歸陽明;陽氣虛,即隨濕化而歸太陰也。病在二經之表者,多兼少陽三焦。

雄按:此二句從吳本補入。病在二經之裡者,每兼厥陰風木。以肝脾胃所居相近也。以少陽厥陰,同司相火。少陽之氣,由肝膽而升,流行三焦,即名相火。陽明太陰,濕熱內郁,郁甚則少火皆成壯火,而表裡上下,充斥肆逆。經曰:少火生氣,壯火食氣。少火者,陽和之生氣,即元氣也;壯火為亢陽之暴氣,故反食其元氣。

食猶蝕也,外邪郁甚,使陽和之氣悉變為亢暴之氣,而充斥一身也。故是證最易耳聾乾嘔,發痙發厥。暑濕之邪,矇蔽清陽,則耳聾。內擾肝脾胃,則乾嘔而痙厥也。而提綱中不言及者,因以上諸證,皆濕熱病兼見之變局,而非濕熱病必見之正局也。必見之證,標於提綱,使人辨識,不至與他病混亂,其兼見之變證,或有或無,皆不可定。

若標之反使人迷惑也。始惡寒者,陽為濕遏而惡寒,終非若寒傷於表之惡寒。濕為陰邪,始遏其陽而惡寒,即與暑合,則兼有陽邪,終非如寒邪之純陰,而惡寒甚也。後但熱不寒,則鬱而成熱,反惡熱矣。

雄按:後則濕鬱成熱,故反惡熱,所謂六氣皆從火化也。況與暑合,則化熱尤易也。熱盛陽明,則汗出。章云:熱在濕中,蒸濕為汗。濕蔽清陽,則胸痞。濕邪內盛,則舌白。濕熱交蒸,則舌黃。

雄按:觀此句則提綱中舌白下應有「或黃」二字。熱則液不升而口渴,濕則飲內留而不引飲。章云:以上皆明提綱所標,為必有之證也。然所云表者,乃太陰陽明之表,而非太陽之表。(濕熱邪歸脾胃,非同風寒之在太陽也)。

白話文:

薛生白濕熱病篇

註解:

這篇文章最早出現在舒松摩重刻的《醫師秘笈》中,後來被認為是薛生白的作品,章氏也加以解釋。江白仙的版本將這篇附在陳氏作品之後,吳子音的《溫熱贅言》則將這篇與前一篇合併,認為是同一人的著作,但沒有標明作者,只說是寄瓢子所寫。而且前一篇的末尾有「今補薛生白先生一法於後」的字樣,因此可以推斷這篇並非薛生白所作。江氏版本所補的一種治療方法,也沒有提到薛生白的名字,而且這篇中張友樵所治療的醉酒病人案例,只稱作是「我」診斷的。

由於各家說法不一,無法確認真實作者,暫且存疑,希望博學之士能加以考證。

濕熱證:

註解:

這是既感受濕邪又感受暑邪的病症,也就是濕溫。也有可能是濕邪潛伏體內很久,然後轉化為熱邪。喻氏認為這是「三氣」,指的是夏天地氣已經很熱,又加上天上的暑氣。最初會怕冷,後來就只發熱不怕冷,會流汗、胸悶、舌苔白(有的版本寫「或黃」),口渴卻不想喝水。

註解:

甘露消毒丹是治療這種情況最好的藥。吳氏的版本雖然晚於江氏,但內容大致相同。吳氏版本所附的醉酒病人案例,說是他的老師治療的,這點似乎比江氏版本可信。所以,這裡的內容主要根據吳氏版本,江氏版本就省略了。

自注:

這一段是濕熱證的綱領。濕熱病,多屬於陽明經和太陰經。章虛谷說:胃屬戊土,屬於陽;脾屬己土,屬於陰。濕土的氣,會互相吸引,所以濕熱的邪氣,雖然開始是從外面侵入,最終都會歸於脾胃。中氣強盛,病就在陽明經;中氣虛弱,病就在太陰經。外來的邪氣侵犯人體,一定會隨著人體氣的狀況而變化。例如風寒侵犯太陽經會怕冷,傳到陽明經就會轉變成發熱而不怕冷。

現在是因為暑濕結合的邪氣,所以人體陽氣旺盛,就會隨著火邪而歸於陽明經;陽氣虛弱,就會隨著濕邪而歸於太陰經。病在兩經的表面,大多會兼有少陽三焦的問題。

註解:

這兩句是從吳氏版本補入的。病在兩經的內部,常常會兼有厥陰風木的問題,因為肝、脾、胃的位置很接近。少陽和厥陰,都主導相火。少陽的氣,從肝膽升發,運行於三焦,就叫做相火。陽明和太陰,濕熱在內部鬱積,鬱積嚴重就會讓小火變成大火,而表裡上下都充滿了邪氣。《黃帝內經》說:少火可以生氣,大火則會消耗氣。少火指的是陽和之氣,也就是元氣;大火是亢盛的陽氣,會消耗元氣。

消耗就像侵蝕一樣,外來的邪氣太盛,會使陽和之氣都變成亢盛的邪氣,而充斥全身。所以這種病最容易出現耳聾、乾嘔、抽搐、昏厥。暑濕邪氣蒙蔽了清陽之氣,就會導致耳聾。邪氣在內部干擾肝、脾、胃,就會導致乾嘔、抽搐和昏厥。但是綱領中沒有提到這些,是因為這些症狀都是濕熱病兼有的變化,不是濕熱病一定會有的主要症狀。一定要有的症狀,標註在綱領中,是為了讓大家辨別,不會和其他疾病混淆。那些兼有的變化,則不一定會有。

如果把這些兼有的變化也標註出來,反而會讓人迷惑。最初的怕冷,是因為陽氣被濕邪阻遏,而導致的怕冷,並不是像寒邪傷表的那種怕冷。濕邪是陰邪,開始阻遏陽氣而導致怕冷,但它同時又和暑邪結合,兼具陽邪,所以並不像寒邪那樣純陰,怕冷的程度也不會那麼嚴重。後來只發熱不怕冷,是因為濕邪鬱積而轉化為熱,反而會怕熱了。

註解:

後來濕邪鬱積而化熱,所以反而會怕熱,這就是所謂的「六氣皆從火化」。何況濕邪又和暑邪結合,就更容易化熱了。熱邪旺盛於陽明經,就會流汗。章氏說:熱邪在濕邪之中,蒸發濕氣而形成汗液。濕邪蒙蔽了清陽之氣,就會感到胸悶。濕邪在體內旺盛,就會出現舌苔白。濕熱交蒸,就會出現舌苔黃。

註解:

根據這句話看來,綱領中的「舌白」後面應該加上「或黃」兩個字。熱邪會使體內津液無法上升,所以會口渴;濕邪會使體內水分滯留,所以不想喝水。章氏說:以上這些都是說明綱領中所標註的,是這種病一定會有的症狀。但是這裡說的「表」,指的是太陰和陽明的表面,而不是太陽的表面。(濕熱邪氣歸於脾胃,不同於風寒邪氣侵犯太陽經)。