《溫熱經緯》~ 卷一 (1)
卷一 (1)
1. 卷一
2. 《內經》伏氣溫熱篇
《素問·生氣通天論》曰:冬傷於寒,春必溫病。
張仲景曰:冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,則不傷於寒。
雄按:傷而即病者為傷寒,不即病者為溫熱。
章虛谷曰:冬寒伏於少陰,鬱而化熱,乘春陽上升而外發者為實證。
《金匱真言論》曰:夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。
王啟元曰:精氣伏藏,則陽不妄升,故春無溫病。
尤拙吾曰:冬傷於寒者,春月溫病之由;而冬不藏精者,又冬時受寒之源也。
吳鞠通曰:不藏精非專主房勞說,一切人事之能動搖其精者皆是。即冬時天氣應寒,而陽不潛藏,如春日之發泄,甚至桃李反花之類亦是也。
章虛谷曰:經論溫病,有內伏而發外者,有外感隨時而成者。其由內伏發外者,又有虛實二證,上條為實證,此條為虛證也。
《熱論篇》曰:凡病傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,後夏至日者為病暑。暑當與汗出,勿止。
王啟元曰:此以熱之微甚為義也。陽熱未盛,故曰溫;陽熱大盛,故曰暑。
楊上善曰:冬傷於寒,輕者夏至以前發為溫病,重者夏至以後發為暑病。
林觀子曰:少陰真氣既虧,邪必深入,郁久化熱,自內而出。《傷寒序例》云:暑病者熱極重於溫,是暑病者其實熱病也。
沈堯封曰:傷寒有五,熱病乃其一耳,餘論俱散失矣。
章虛谷曰:此言凡病傷寒,則不獨指冬時之寒也。蓋寒邪化熱,隨時皆有也。
雄按:《脈要精微論》曰:彼春之暖,為夏之暑。夫暖即溫也,熱之漸也。然夏未至則不熱,故病發猶曰溫。其首先犯肺者,乃外感溫邪。若夏至後則漸熱,故病發名曰暑。蓋六月節曰小暑,六月中曰大暑,與冬至後之小寒、大寒相對待,是病暑即病熱也。乃仲聖以夏月外感熱病名曰暍者,別於伏氣之熱病而言也。
《說文》云:暍,傷暑也。《漢書·武帝紀》云:夏大旱,民多暍死。故暑也、熱也、暍也,皆夏令一氣之名也。後人不察,妄騰口說,甚至講太極,推先天,非不辨也,其實與病情無涉,而於醫理反混淆也。
淦按:此言其常也,然春時亦有熱病,夏日亦有溫病。溫,熱之輕者也;熱,溫之重者也。故古人往往互稱。
《刺熱篇》曰:肝熱病者,小便先黃,腹痛,多臥,身熱。熱爭則狂言及驚,脅滿痛,手足躁,不得安臥。庚辛甚,甲乙大汗,氣逆則庚辛日死。刺足厥陰、少陽,其逆則頭痛員員,脈引沖頭也。
吳鞠通曰:肝病小便先黃者,肝脈絡陰器。又肝主疏泄,肝病則失其疏泄之職,故小便先黃也。腹痛多臥,木病克脾土也。熱爭,邪熱盛而與正氣相爭也。狂言及驚,手厥陰心包病也。兩厥陰同氣,熱爭則手厥陰亦病也。脅滿痛,肝脈行身之兩旁,脅其要路也。手足躁,不得安臥,肝主風,風淫四末。
白話文:
《內經》伏氣溫熱篇
《素問·生氣通天論》說:冬天受到寒邪侵襲,春天一定會發生溫病。
張仲景說:冬天嚴寒的時候,萬物都深藏起來,君子也要固守閉藏,這樣就不會受到寒邪的傷害。
我的理解是:受到寒邪侵襲後馬上發病的,叫做傷寒;沒有馬上發病的,就叫做溫熱病。
章虛谷說:冬天的寒邪潛藏在少陰經,鬱積後化為熱邪,等到春天陽氣上升時向外發散,這種情況屬於實證。
《金匱真言論》說:人的精氣,是身體的根本。所以如果精氣能夠好好藏起來,春天就不會得溫病。
王啟元說:精氣伏藏,陽氣就不會妄動上升,所以春天就不會發生溫病。
尤拙吾說:冬天受到寒邪侵襲,是春天發生溫病的原因;而冬天沒有好好收藏精氣,又是冬天受寒的原因。
吳鞠通說:所謂不藏精,不只是指縱慾過度,而是指一切能夠動搖精氣的事情。也就是說,冬天天氣應該寒冷,但陽氣卻不能潛藏,像春天一樣發散,甚至出現桃花、李花反季節開放的現象,也是不藏精的表現。
章虛谷說:醫學經典中提到的溫病,有的是內在潛伏的邪氣向外發散引起的,有的是外感邪氣隨時發病引起的。其中,由內在潛伏邪氣向外發散引起的,又分為虛證和實證兩種。上面說的是實證,這裡講的是虛證。
《熱論篇》說:凡是因傷寒而轉變成溫病的,在夏至之前發病的叫做溫病,在夏至之後發病的叫做暑病。暑病會大量出汗,不要阻止。
王啟元說:這是用熱的輕重來區分的。陽熱還不盛的時候叫做溫病,陽熱大盛的時候叫做暑病。
楊上善說:冬天受到寒邪侵襲,輕微的在夏至以前發病就叫做溫病,嚴重的在夏至以後發病就叫做暑病。
林觀子說:少陰經的真氣已經虧虛,邪氣就會深入體內,鬱積久了就會化熱,從內向外發散。《傷寒序例》說:暑病比溫病熱得多,所以暑病其實就是熱病。
沈堯封說:傷寒有五種,熱病只是其中一種,其他幾種的論述都已經散失了。
章虛谷說:這裡說的凡是因傷寒而發病,不只是指冬天受寒。因為寒邪化熱,是隨時都可能發生的。
我的理解是:《脈要精微論》說:春天和暖的氣候,會轉變成夏天的暑熱。和暖其實就是溫熱,是熱的開始。但是夏天還沒到,所以不熱,因此發病就叫做溫病。如果首先侵犯肺部,就是外感溫邪。如果夏至之後,天氣漸漸變熱,所以發病就叫做暑病。因為六月節氣叫做小暑,六月中旬叫做大暑,與冬至之後的小寒、大寒相對應,所以暑病其實就是熱病。張仲景把夏天外感熱病叫做「暍」,是為了區分於潛伏在體內的熱病。
《說文》解釋說:「暍」是中暑的意思。《漢書·武帝紀》記載:夏天大旱,百姓大多因中暑而死。所以暑、熱、暍,都是夏天氣候的名稱。後人不仔細研究,隨意亂說,甚至講到太極、先天,這不是不明白,而是這些理論跟病情無關,反而會混淆醫理。
我的理解是:以上說的是常規情況,但春天也會有熱病,夏天也會有溫病。溫,是熱的輕微表現;熱,是溫的嚴重表現。所以古人常常將它們混稱。
《刺熱篇》說:肝熱病的人,小便會先發黃,腹痛,喜歡躺著,身體發熱。熱邪和正氣相爭的時候,會出現胡言亂語、驚厥,脅肋脹滿疼痛,手腳煩躁,無法安睡。庚日和辛日病情會加重,甲日和乙日會大量出汗,如果氣機逆亂,在庚日和辛日就會死亡。應該針刺足厥陰肝經和足少陽膽經,如果氣機逆亂,就會引起頭痛,脈象也會往上衝擊到頭部。
吳鞠通說:肝病小便先發黃,是因為肝脈連接著陰器。而且肝主疏泄,肝病就會失去疏泄的功能,所以小便會先發黃。腹痛,喜歡躺著,是木(肝)病克土(脾)的表現。熱邪和正氣相爭,是邪熱很盛,與正氣在做鬥爭。胡言亂語和驚厥,是手厥陰心包經的疾病。因為兩條厥陰經的氣機是相通的,熱邪和正氣相爭,手厥陰經也會生病。脅肋脹滿疼痛,是因為肝脈運行在身體兩側,脅肋是它重要的通道。手腳煩躁,無法安睡,是因為肝主風,風邪會擾亂四肢末端。