孫思邈

《備急千金要方》~ 卷十六 胃腑方 (2)

回本書目錄

卷十六 胃腑方 (2)

1. 胃腑脈論第一

其支者,別跗上,入大趾間,出其端也。

是動則病悽悽振寒,善伸數欠,顏黑。病至⿰缶公人與火,聞木音則惕然而驚,心動欲獨閉戶牖而處,甚則欲上高而歌,棄衣而走,賁響腹脹是為骭厥。

是主血所生病者,狂瘧溫淫,汗出鼽衄,口喎唇緊,頸腫喉痹,大腹水腫,膝臏腫痛,循膺乳氣街股伏兔骭外廉足跗上皆痛,中趾不用。氣盛則身以前皆熱,其有餘於胃則消穀善飢,溺色黃,氣不足則身以前皆寒慄,胃中寒則脹滿。盛者則人迎大三倍於寸口,虛者則人迎反小於寸口也。

白話文:

胃腑脈論第一

它的分支,從足跗上分出來,進入大腳趾縫隙,然後從大腳趾末端出來。

如果這個經脈活動異常,就會出現畏寒發抖、經常伸懶腰、打呵欠,臉色發黑等症狀。病情嚴重時,會感到像有人用火燒烤一樣,聽到木頭的聲音就會驚恐,心跳加快,想獨自關閉門窗待著,更甚者想爬到高處唱歌,脫掉衣服奔跑,胸部發悶、腹部脹滿,這就是「骭厥」。

這條經脈主要負責治療因血液病變引起的疾病,例如狂躁、瘧疾、溫病、淫邪(性病)、出汗、鼻出血、口角歪斜、嘴唇緊縮、頸部腫脹、喉嚨阻塞、大腹水腫、膝蓋髕骨腫痛,以及胸部、乳房、氣街(大腿內側)、股部、伏兔穴(大腿前外側)、足跗上等部位都疼痛,而且中趾不能活動。如果經氣盛,則身體前部都會發熱;如果經氣過盛於胃,則容易消化食物、總是飢餓、小便顏色發黃;如果經氣不足,則身體前部都會發冷發抖;如果胃部經氣虛寒,則會脹滿。經氣盛者,人迎脈(頸部動脈)的脈象會比寸口脈(手腕內側脈象)大三倍;經氣虛者,人迎脈則會比寸口脈小。

2. 胃虛實第二

(脈二首,方三首,灸法一首)

胃實熱

右手關上脈陽實者,足陽明經也。病苦頭痛(《脈經》作腹中堅痛而熱),汗不出如溫瘧,唇口乾,善噦,乳癰,缺盆腋下腫痛,名曰胃實熱也。

白話文:

[胃的虛實第二章]

胃實熱的情況如下:

當右手腕部關節上方的脈象顯示陽氣過盛,這表示足陽明經絡有問題。患者可能會感到頭痛(根據《脈經》則為腹部有堅硬且熱的疼痛感),身體難以出汗,類似溫熱的瘧疾,還會出現嘴脣和口腔乾燥,頻繁打呃,乳房發炎,鎖骨下方及腋下可能出現腫痛,這些症狀統稱為胃實熱。

3. 瀉胃熱湯方

梔子仁,射干,升麻,茯苓(各二兩),芍藥(四兩),白朮(五兩),赤蜜,生地汁(各一升)

上八味㕮咀,以水七升,煮取一升半,去滓,下地黃汁,煮兩沸,次下蜜,煮取三升,分三服,老少以意加減。

胃中熱病,灸三里三十壯,穴在膝下三寸。

胃虛冷

右手關上脈陽虛者,足陽明經也。病苦脛寒不得臥,惡風寒洒洒,目急,腹痛虛鳴(《外臺》作耳虛鳴),時寒時熱,唇口乾,面目浮腫,名曰胃虛冷也。

白話文:

【瀉胃熱湯方】

材料:梔子仁、射干、升麻、茯苓各二兩,芍藥四兩,白朮五兩,赤蜜和生地黃汁各一升。

做法:將上述八種材料切碎,加入七升水煎煮至剩下一升半,然後濾掉殘渣,再倒入生地黃汁,煮至沸騰兩次,接著加入赤蜜,繼續煮至剩三升,分三次服用。對於老年人和小孩,可根據具體情況酌情增減用量。

治療胃熱病症,可以灸療三里的位置三十次,穴位位於膝蓋下方三寸處。

胃虛冷症

若右手關上的脈象顯示陽氣不足,這代表足陽明經出現問題。患者可能感到小腿冰冷,夜裡難以入眠,畏風怕冷,眼睛緊張,腹部疼痛並有虛弱的鳴響,時而寒冷時而發熱,脣口乾燥,臉部與眼部浮腫,這些都是胃虛冷的症狀。

4. 補胃湯

治少氣口苦,身體無澤方。

柏子仁,防風,細辛,桂心,橘皮(各二兩),川芎,吳茱萸,人參(各三兩),甘草(一兩)

上九味㕮咀,以水一斗,煮取三升,分為三服。

白話文:

這份處方是用於治療氣虛、口中有苦味,以及肌膚缺乏光澤的情況。

所需藥材有:柏子仁、防風、細辛、桂心、橘皮,這些各需要二兩;川芎、吳茱萸、人參,這些各需三兩;甘草則需一兩。

將上述九種藥材切碎,加入十公升的水進行煎煮,煮至剩下三公升的藥汁,然後分成三次服用。