《傷寒指掌》~ 卷四 (15)
卷四 (15)
1. 暑證(中暍同合參)
按暑與暍。皆日氣也。不必分屬。動而得之為中暍。靜而得之為中暑。其說出自潔古。後人因之。未可據為確論也。蓋動靜不過勞逸之分。既均受暑治法不甚相遠。至於陰暑。尤宜速辨。夫當盛暑之時。炎火若炙。靜處深堂大廈。正以避暑。不近烈日。炎暑何來。即膏粱深處。
亦有中暑之症者。蓋不能無冒暑應接。正在動中得之耳。此靜中之動。即潔古所稱靜得之暑也。若乃納涼於水閣山房。或感冒微風。或靜夜著涼。此外受陰寒。遏其周身陽氣。以致頭痛惡寒。膚熱無汗等症者。當以辛溫之劑微微表散。至若浮瓜沉李。冷水寒冰。以傷胃中之陽。
又當溫中散寒。此乃暑月感寒之症。不得以陰暑名之。然以辛溫治陰暑。其弊在命名。若薛氏以溫熱之品治中暍。則貽害不淺矣。竊假為辨正。以免後學之惑。
邵評:暑與暍二者。皆炎天熱日之氣也。夏月火土當令。天之熱氣下。地之濕氣上。濕與熱蒸。或成暑氣。暑者。熱之兼濕者也。故曰暑必挾濕。至於暍。單是炎天火熱之氣。不夾濕氣在內。乃夏天令火之邪為暍。故奔走於赤日之中而中暍也。治暍只用白虎黃連。清其火熱。
與治暑之兼用厚朴、滑石。辛香滲泄之法不同。如此分別。未知是否。若陰暑二字。尤屬不通。夏天炎火之令。爍石流金。何陰之有。即使陽氣素虛之人。每處夏月。陽氣盡浮於肌表。其人中陽虛弱。或外受涼風。內傷生冷而病者。此暑天受寒。因暑而自致之病。非陰暑為病也。
暑為陽邪。從無陰暑之名。故特辨之。至暑暍同是熱氣。豈可以動得靜得而分屬耶。推其意。豈以暍為陽而暑為陰。故以動靜之陰陽而分屬之耶。陰暑之名一立。貽誤後人。實非淺鮮。惟納涼而外受風邪。夜間著涼。此是夏月之風寒。人感受之。著於肌表。遏其表之陽氣。以致惡寒頭痛。
身熱無汗之表症發現。此是夏月感冒風寒。非暑症也。乃因暑而自致之病。故用辛溫散邪之藥。以疏通其表間之陽氣。與治暑無涉也。多食生冷寒物。內傷脾胃中陽。以致吐瀉霍亂肢冷汗泄等見症。因夏月陽氣外浮。中陽虛弱。寒冷傷中。亦非暑病。是因暑而自致之病。故用溫中散寒。
以扶脾胃之陽。與治暑亦無涉也。古人大順散等方。是治夏月著寒之症。非治陰暑之方。至於以溫熱治中暍。真是抱薪救火也。
暑傷氣分,凡吸入致病。上焦氣分先受。舌白邊紅。嘔惡煩渴。咳嗽喘急。二便不爽。脈右大者。此暑邪阻於上焦氣分也。宜杏仁、石膏、半夏、厚朴、梔皮、豆豉、鬱金、竹茹之類。如熱邪內迫。肺氣鬱閉。而致胸中脹悶者。宜梔子豉湯。加枳實、川鬱金、杏仁、半夏、白蔻、滑石、連翹、蔞皮、黃芩之類。
白話文:
暑證與中暑、中暍的辨證
暑與中暍都是因陽氣所致,不必分別論述。活動中受暑則為中暍,靜止中受暑則為中暑,這種說法源於潔古,後人沿用,但並非定論。因為動靜只是勞逸之分,治療方法相差不大。陰暑則需仔細辨別。盛暑時節,即使躲在陰涼處,也可能中暑,因為即使靜止,也可能因應付暑熱而活動,這也是潔古所說的靜止中得暑。若在涼爽處受寒,或夜間著涼,導致頭痛惡寒、發熱無汗等症狀,則應使用辛溫藥劑微微發汗。但若因吃冷飲傷了脾胃陽氣,則需溫中散寒,這與暑月感寒的症狀不同,不能稱為陰暑。用辛溫藥物治療陰暑只是名稱上的錯誤,薛氏用溫熱藥物治療中暍,則是大錯特錯。
邵氏評述:暑與中暍都是炎熱天氣造成的,夏天火土當令,天熱下沉,地濕上升,濕熱交蒸而成暑氣。暑是熱兼濕,所以說「暑必挾濕」。而中暍只是炎熱的邪氣,不夾雜濕氣,是夏天火熱之邪。在烈日下奔走則中暍。治療中暍只用白虎湯、黃連等清熱藥,與治療暑氣的厚朴、滑石等辛香滲泄之法不同,這種區分是否妥當,尚需商榷。
「陰暑」一詞更是荒謬,盛夏時節,何來陰暑?即使陽氣不足的人,夏天陽氣也浮於肌表,若因受涼或吃冷飲而病,這是暑天受寒,因暑而致病,而非陰暑。暑是陽邪,從無陰暑之說。暑與中暍都是熱邪,怎能以動靜而分?莫非以中暍為陽,中暑為陰,以動靜之陰陽來區分?陰暑一詞的出現,誤導後人,危害甚大。
在涼爽處受涼,夜間著涼,這是夏天感受風寒,邪氣侵犯肌表,導致惡寒頭痛、發熱無汗,這是夏月感冒,而非暑證,而是因暑而致病,故用辛溫散寒藥疏通陽氣。多食生冷寒物傷了脾胃陽氣,導致嘔吐洩瀉、肢冷汗出等症狀,也是因夏月陽氣外浮,中陽虛弱,寒邪傷及脾胃,而非暑病,而是因暑而致病,故需溫中散寒以扶助脾胃之陽。古方如大順散等,是治療夏月受寒的,而非陰暑。用溫熱藥物治療中暍,如同抱薪救火。
暑邪傷及氣分,多從呼吸道入侵,上焦氣分首先受損,表現為舌苔白邊紅,嘔惡煩渴,咳嗽喘急,二便不爽,脈象右大,這是暑邪阻滯上焦。宜用杏仁、石膏、半夏、厚朴、梔皮、豆豉、鬱金、竹茹等藥。若熱邪內迫,肺氣鬱閉,胸悶脹滿,宜用梔子豉湯,加枳實、川鬱金、杏仁、半夏、白蔻、滑石、連翹、蔞皮、黃芩等藥。