杜本

《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第二·將瘟舌

回本書目錄

第二·將瘟舌

1. 第二·將瘟舌

舌見紅色。熱蓄於內也。不問何經。宜用透頂清神散治之。

【介按】舌色如淡紅、嫩紅、或白中帶紅。外證初起微寒。繼即發熱不已。口渴甚者。溫邪初起也。治宜辛涼清解。如純紅或鮮紅起刺者。膽經與營分邪熱熾盛也。治宜苦寒清解。如不解,是溫邪伏於少陰。而發於少陽之表。治以滋少陰之液。則少陽之熱自解。如舌絳神呆。

語言顛倒。小便赤澀。點滴如稠者。此熱結膀胱也。急宜導赤清熱。如舌色鮮紅。神昏譫語。見於斑疹已透之後者。熱痰乘於胞絡也。治宜清熱消痰。若舌色鮮澤純紅。外證神昏、譫語、煩躁不寧者。溫邪入於胞絡也。輕則於清解藥中,加廣鬱金、鮮石菖蒲等味以開之。重則用牛黃丸至寶丹等、以芳香開竅,又據《舌鑑辨正》謂「將瘟舌。

即純紅舌。非純而不雜。即瘀紅之色也。」臟腑熱極者、中時疫者、誤服溫補者,皆有之。宜三黃白虎加連翹。或大小承氣等酌用。此舌亦有表證者。則兩臉周身必發熱、頭暈、目眩、乍熱乍寒、脈浮數。邪熱在太陽也。宜薄荷、荊芥、葛根、生甘草、涼散表邪。不可遽用「寒涼攻下」。

今此舌只用含有刺戟性之透頂清神散以吹鼻取嚏。因病在神識昏憒之際。乃是臨時救急之法也。

透頂清神散

豬牙皂角,細辛,白芷,當歸

上為細末。各等分。和勻。病人先噙水一口。以藥少許吹鼻內。吐出水。取嚏為度。如未嚏,仍用此藥吹入。凡瘟疫之家。不拘已未患者。皆宜用之。

【介按】此方取細辛、皂角。善能刺戟神經以開竅。配以白芷之芳香上達。當歸之通脈舒筋。仿通關散之意以吹鼻取嚏。凡遇神識昏憒。人事不知之症。臨時用之。即能開竅而蘇神也。

白話文:

舌頭呈現紅色,表示體內有熱邪蓄積,不論是哪個經脈受影響,都適合用透頂清神散治療。

舌頭顏色淡紅、嫩紅或白裡透紅,外感疾病初期可能略微寒冷,接著持續發熱,口渴嚴重,這是溫邪初起。治療應當用辛涼的藥物來清解。如果舌頭呈現純紅色或鮮紅色並帶有刺點,表示膽經和營分有邪熱熾盛,應當用苦寒的藥物來清解。如果治療效果不佳,可能是溫邪潛伏在少陰經,而從少陽經的表證表現出來,這就要滋養少陰經的津液,少陽經的熱邪自然會消除。

如果舌頭顏色深紅,神志呆滯,言語顛倒,小便赤色澀痛,點滴如稠,這是熱邪結聚在膀胱,需要緊急導赤清熱。如果舌頭鮮紅,神志昏迷,胡言亂語,出現在斑疹透出之後,這是熱痰阻滯胞絡,治療應當清熱消痰。如果舌頭鮮紅光澤,外在症狀表現為神志昏迷、胡言亂語、煩躁不安,這是溫邪入侵胞絡,輕症可在清解藥中加入廣鬱金、鮮石菖蒲等藥物以疏通開竅;重症則需使用牛黃丸、至寶丹等芳香開竅的藥物。根據《舌鑑辨正》記載,「將瘟舌」即純紅色舌頭,顏色純粹不雜,是瘀紅的顏色。臟腑熱極、感染瘟疫或誤服溫補藥物都會出現這種舌象,宜用三黃白虎湯加連翹,或大小承氣湯等藥物酌情使用。這種舌象也可能伴隨表證,患者兩頰及全身發熱、頭暈目眩、時冷時熱、脈搏浮數,邪熱在太陽經,應當使用薄荷、荊芥、葛根、生甘草等藥物疏散表邪,不可貿然使用寒涼攻下的藥物。

這次的舌象只使用具有刺激性的透頂清神散,通過吹鼻取嚏的方法治療,因為病情危及神志昏迷,這是應急的措施。

透頂清神散的組成:豬牙皂角、細辛、白芷、當歸。 將以上藥物研成細末,等量混合。病人先含一口水,取少許藥粉吹入鼻孔,吐出水,以打噴嚏為度。如果沒有打噴嚏,繼續用藥粉吹入鼻孔。瘟疫流行時,無論是否已感染,都可使用此方。

此方利用細辛、皂角刺激神經開竅,配合白芷的芳香上達,當歸的通脈舒筋,仿效通關散的用意,通過吹鼻取嚏的方法來治療。凡遇神志昏迷、人事不知的症狀,可臨時使用,可以開竅醒神。