《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第二·將瘟舌
第二·將瘟舌
1. 第二·將瘟舌
舌見紅色。熱蓄於內也。不問何經。宜用透頂清神散治之。
【介按】舌色如淡紅、嫩紅、或白中帶紅。外證初起微寒。繼即發熱不已。口渴甚者。溫邪初起也。治宜辛涼清解。如純紅或鮮紅起刺者。膽經與營分邪熱熾盛也。治宜苦寒清解。如不解,是溫邪伏於少陰。而發於少陽之表。治以滋少陰之液。則少陽之熱自解。如舌絳神呆。
語言顛倒。小便赤澀。點滴如稠者。此熱結膀胱也。急宜導赤清熱。如舌色鮮紅。神昏譫語。見於斑疹已透之後者。熱痰乘於胞絡也。治宜清熱消痰。若舌色鮮澤純紅。外證神昏、譫語、煩躁不寧者。溫邪入於胞絡也。輕則於清解藥中,加廣鬱金、鮮石菖蒲等味以開之。重則用牛黃丸至寶丹等、以芳香開竅,又據《舌鑑辨正》謂「將瘟舌。
白話文:
舌头呈现红色,说明体内有热邪积蓄,不分经络,应该用透顶清神散治疗。
即純紅舌。非純而不雜。即瘀紅之色也。」臟腑熱極者、中時疫者、誤服溫補者,皆有之。宜三黃白虎加連翹。或大小承氣等酌用。此舌亦有表證者。則兩臉周身必發熱、頭暈、目眩、乍熱乍寒、脈浮數。邪熱在太陽也。宜薄荷、荊芥、葛根、生甘草、涼散表邪。不可遽用「寒涼攻下」。
今此舌只用含有刺戟性之透頂清神散以吹鼻取嚏。因病在神識昏憒之際。乃是臨時救急之法也。
白話文:
舌頭呈現純紅色,不是純粹的紅,而是帶有瘀血的紅色,這表示臟腑熱度過高、感染時疫或誤服溫補藥物所致。可以服用三黃白虎湯加連翹,或大小承氣湯等藥物治療。如果舌頭呈現紅色且伴隨發熱、頭暈、目眩、忽冷忽熱、脈搏浮數等症狀,表示邪熱在太陽經,可以用薄荷、荊芥、葛根、生甘草等藥物散寒解表,不可急於使用寒涼攻下藥物。
目前這種舌頭可以嘗試用具有刺激性的透頂清神散吹鼻取嚏,因為病症在神志昏迷狀態,這是臨時急救的辦法。
透頂清神散
豬牙皂角,細辛,白芷,當歸
上為細末。各等分。和勻。病人先噙水一口。以藥少許吹鼻內。吐出水。取嚏為度。如未嚏,仍用此藥吹入。凡瘟疫之家。不拘已未患者。皆宜用之。
【介按】此方取細辛、皂角。善能刺戟神經以開竅。配以白芷之芳香上達。當歸之通脈舒筋。仿通關散之意以吹鼻取嚏。凡遇神識昏憒。人事不知之症。臨時用之。即能開竅而蘇神也。
白話文:
這方子名叫透頂清神散,由豬牙皂角、細辛、白芷、當歸等藥物研磨成細末,等量混合。病人先含一口水,然後取少許藥粉吹入鼻腔,吐出水,以打噴嚏為止。如果沒有打噴嚏,就繼續用藥粉吹入。凡是瘟疫之家,無論是否已染病,都適合使用此方。