《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第一·白苔舌
第一·白苔舌
1. 第一·白苔舌
舌見白苔滑者。邪初入里也。丹田有熱。胸中有寒。乃少陽半表半裡之證也。宜用小柴胡湯、梔子豉湯治之。
【介按】白色為寒。表症有之。里症有之。而虛症實症亦有之。凡風寒濕邪。初中皮腠。即為白苔。寒濕本系陰邪。白為涼象。故舌苔白色。如白滑而膩者。濕與痰也。白滑厚膩者。濕痰與寒也。惟薄白如無,則為虛寒。白如積粉。則濕熱或痰熱也。因肺主衛、主氣、又主皮毛。
而太陽經亦主一身之表。凡受風寒。先入皮毛。內應於肺。其舌無苔而潤。或微白而薄。或浮白薄滑。外證必惡寒發熱。而口不渴。此是風寒初感也。治宜辛溫解表。如苔白而燥刺者。外證初在微寒。繼即發熱不已。此是溫邪在肺。治宜辛涼清解。如苔白而黏膩者。外證必發熱、頭重。
身痛而口不渴。此是濕邪在於氣分也。治宜解肌去濕。如舌苔白燥、或白而邊紅。外證見發熱口渴。咳嗽喉痛。此是風溫入肺。治宜輕清涼解。如苔白中帶紅。外證頭痛身熱。口苦、眼赤、脅痛、耳鳴、脈象浮弦而數者。太陽之邪已入少陽也。治宜清解少陽。或白苔浮滑。帶膩、帶漲。
刮之有淨、有不淨者。亦有尖白根黃者。是邪在少陽經之半表半裡也。至若此苔系是白滑而邊淡紅,邪在半表半裡膈膜之間。即《金匱要略》所謂「舌上如苔。丹田有熱。胸上有寒。渴欲得飲而不能飲。則口燥煩也」之候。故用小柴胡湯以達膈膜之邪。即梔子豉湯亦為清熱達邪之良劑也。
小柴胡湯
柴胡(四錢),黃芩,甘草,人參(各二錢),半夏(二錢)
上㕮咀,每服一兩。水一鍾半。姜三片。棗一枚。煎至一鍾,溫服。
【介按】程應旄曰。方以柴胡疏木。使半表之邪得從外宣。黃芩清火,使半里之邪得從內攻。半夏豁痰飲。降裡氣之逆。人參補久虛。助生髮之氣。甘草佐柴、芩、調和內外。薑棗佐參、夏、通達營衛。相須相濟。使邪無內向而外解也。
梔子豉湯(從金匱要略新補)
梔子(十四枚),香豉(四合綿裹)
上二味。以水四升。先煮梔子得二升半。納豉煮取一升半。去滓,分二服。
【介按】山梔味苦性寒。其子色赤象心。其花色白象肺。故為從肺入心。以治心中煩熱而導之下行。兼除上下之邪熱。豆形色黑象腎。蒸發為豉。其性輕浮。能引腎中水液上升,以降心中之熱。而除胃外之邪。夫心腎相濟。陰陽相和。則煩熱懊憹等證俱解。而為清熱退邪之良劑也。
白話文:
舌頭出現白苔且光滑,表示邪氣剛入侵到身體內部。丹田有熱,胸中有寒,這是少陽經半表半裡證候。應該服用小柴胡湯或梔子豉湯治療。
白色苔象徵寒邪,表證和裡證都可能出現,虛證和實證也都有可能。風寒濕邪初期侵犯肌膚,就會出現白苔。寒濕屬陰邪,白色代表寒涼,所以舌苔呈白色。如果白苔光滑且黏膩,表示有濕邪和痰;白苔光滑且厚膩,表示有濕痰和寒邪;如果白苔薄白如同沒有,則表示虛寒;如果白苔像積粉一樣,則表示濕熱或痰熱。因為肺主衛氣、主皮毛,太陽經也主一身之表,所以凡是受風寒,先侵犯皮毛,內應於肺,舌苔會沒有苔或潤濕,或者微微發白而薄,或者浮白光滑。外在症狀一定是惡寒發熱,但不口渴,這是風寒初感,治療應該用辛溫解表的方法。如果苔白而乾燥粗糙,外在症狀先有輕微的寒,然後持續發熱,這是溫邪在肺,治療應該用辛涼清解的方法。如果苔白而黏膩,外在症狀一定是發熱、頭痛、身痛,但不口渴,這是濕邪在氣分,治療應該用解肌去濕的方法。如果舌苔白燥,或者白而邊緣發紅,外在症狀是發熱口渴、咳嗽喉痛,這是風溫入肺,治療應該用輕清涼解的方法。如果苔白中帶紅,外在症狀是頭痛身熱、口苦、眼赤、脅痛、耳鳴,脈象浮弦而數,這是太陽經的邪氣已經入侵少陽經,治療應該用清解少陽的方法。或者白苔浮滑,帶黏膩,帶脹,刮除後有的乾淨,有的不乾淨,有的舌苔尖端發白,根部發黃,這是邪氣在少陽經的半表半裡。如果舌苔是白滑而邊緣淡紅,邪氣在半表半裡膈膜之間,就像《金匱要略》裡說的:「舌上如苔,丹田有熱,胸上有寒,渴欲飲而不能飲,則口燥煩也」的情況,所以應該用小柴胡湯來治療膈膜的邪氣,梔子豉湯也是清熱達邪的良藥。