杜本

《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第二十八·純黃隔瓣舌 (1)

回本書目錄

第二十八·純黃隔瓣舌 (1)

1. 第二十八·純黃隔瓣舌

舌見黃而澀。有隔瓣者。熱已入胃。邪毒深矣。心火煩渴。急宜大承氣湯下。若身發黃者。用茵陳蒿湯。下血。用抵當湯。水在脅內。十棗湯。結胸甚者。大陷胸湯。痞用大黃瀉心湯。

【介按】黃苔起瓣。系是臟腑實熱已極。或因溫暑熱邪。灼爍胃液。或因溫燥之藥。誤投劫津。致熱毒熏蒸而現此舌。外證必大熱、大渴。面赤、唇紅。甚則譫語、神昏。治宜大承氣湯。以急下而救液。至於發黃之證。有濕熱與蓄血之異。如陽明熱勝挾濕而發黃者。外證遍身無汗。

但頭汗出而小便不利。渴欲飲水。此係熱不得越。鬱蒸為黃也。治宜茵陳蒿湯。苦寒通泄。使內瘀之熱下趨。則黃從大便而解。如發黃而小便清利。或大便反易。脈象沉細而結。此是蓄血之發黃也。治宜抵當湯。以消瘀而退黃。更有懸飲之病。脈象沉弦而細。因其水飲。凝結,懸於胸脅之間。

以致咳引內痛。照此證狀。不得誤認為結胸。治宜十棗湯。直達病所。使水飲下趨而無結痛之患。又有結胸之症。因病初在太陽。醫者失表而誤下之。則邪熱入里與內蓄之水飲結於胸中。脈象沉緊。心下痛而按之石硬。此係熱實而致結胸。治宜大陷胸湯。使其軟堅破積而導去熱邪。

夫病在於陽而反下之,熱入而為結胸,既已述其病狀與治法,然亦有病發於陰而反下之。因而作痞者。不可不知也。但痞與結胸。同為硬滿之症。當以痛與不痛而辨明之。如滿而硬痛。是謂結胸。滿而不痛。是謂痞滿。凡治傷寒。大下之後而復汗之。則正虛邪入。心下成痞。

外證如有惡寒、身熱。先宜治以解表之劑。待其表解之後。再進大黃瀉心湯。以攻痞而滌熱。此言舌苔純黃起瓣。固宜大承氣湯之峻下。然須詳審病證。仔細診察。否則如發黃有濕熱與蓄血之別。又有懸飲與結胸之辨。倘若誤用承氣。更有結胸與痞滿之變也。

大承氣湯

厚朴(薑製三錢),枳實(麩炒二錢),大黃(二錢),芒硝(二錢)

每服一兩。水一鍾半。先煎枳實。候熱,方入大黃。再煎數沸。入芒硝。煎三五沸。去渣熱服。

【介按】大承氣湯之功用。取其急下之義。如陽明證之譫語、潮熱。及二陽並病以致潮熱。或陽明下後。心中懊憹而煩。腹滿痛。本有宿食。又如少陰證之口燥、舌乾。或自利清水。色純青等證。皆因胃中熱極而燥矢為患,故用大黃之苦寒。滌腐穢而清熱毒。芒硝苦鹹而化燥矢。

又有枳樸以消留滯之氣。夫大腸為傳導之官。變化出焉。然則大承氣者。所以通泄大腸。而承製胃中之熱氣者也。

茵陳湯

茵陳(五錢),大黃(三錢),山梔子(七枚)

上每服一兩。水一盞半。先煎茵陳半熟。次入二味。再煎去渣。通口熱服。

白話文:

舌頭呈現黃色且粗糙,並有裂紋(隔瓣)。這是熱邪已經侵入胃部,邪毒很深,心火旺盛導致口渴的表現。應立即服用大承氣湯瀉下。如果身體發黃,則使用茵陳蒿湯;如果伴隨出血,則使用抵當湯;如果水液停留在脅肋部,則使用十棗湯;如果胸部結塊嚴重,則使用大陷胸湯;如果痞滿,則使用大黃瀉心湯。

黃色的舌苔起瓣,表示臟腑實熱已達極點,可能是溫熱暑邪灼傷胃液,或因服用溫燥藥物損傷津液,導致熱毒熏蒸而出現這種舌象。外在症狀必定是高燒、口渴、面紅、唇紅,嚴重者甚至會神志不清、昏迷。治療宜用大承氣湯,迅速瀉下以救治津液。

至於發黃的症狀,則有濕熱和蓄血兩種不同的情況。如果陽明熱盛夾雜濕邪而發黃,外在症狀是全身無汗,但頭部出汗,小便不利,口渴想喝水,這是因為熱邪不能外泄,鬱積而發黃。治療宜用茵陳蒿湯,苦寒瀉下,使體內的瘀熱下降,黃疸就能隨著大便排出。如果發黃但小便清利,或大便反而通暢,脈象沉細而結,這是蓄血導致的發黃,治療宜用抵當湯,以消除瘀血而退黃。

還有一種懸飲的疾病,脈象沉弦而細,因為水飲凝結,懸在胸脅之間,導致咳嗽並伴有內部疼痛。這種情況不能誤認為是結胸,治療宜用十棗湯,直接到達病灶,使水飲下降,消除結痛。還有一種結胸的症狀,因為疾病初期在太陽經,醫生沒有疏通表證而錯誤地使用了瀉下藥物,導致邪熱入裡,與體內蓄積的水飲結聚在胸部,脈象沉緊,心下疼痛,按壓時堅硬如石。這是熱邪實證導致的結胸,治療宜用大陷胸湯,使堅硬的腫塊軟化消散,並排出熱邪。

疾病在陽明經而錯誤使用瀉下藥物,熱邪內陷而導致結胸,其病狀與治療方法已經說明。但也有疾病發生在陰經而錯誤使用瀉下藥物,因而導致痞滿的,這點不可不知。痞滿和結胸都是腹部硬滿的症狀,應根據疼痛與否來區分。如果腹部脹滿堅硬且疼痛,稱為結胸;如果脹滿而不痛,稱為痞滿。治療傷寒,大瀉之後又出汗,則正氣虛弱,邪氣入侵,心下就會形成痞滿。

外在症狀如果有惡寒、發熱,先應該用解表藥物治療,待表證消除之後,再服用大黃瀉心湯,攻治痞滿並清除熱邪。總之,舌苔純黃起瓣,固然應該使用大承氣湯峻下,但必須仔細審察病症,慎重診斷,否則,如果發黃有濕熱和蓄血的區別,又有懸飲和結胸的區別,如果錯誤使用承氣湯,還會有結胸和痞滿的變化。

大承氣湯組成:

厚朴(薑製三錢)、枳實(麩炒二錢)、大黃(二錢)、芒硝(二錢)

用法:每服一兩,水一鍾半,先煎枳實,待水熱後加入大黃,再煎幾沸後加入芒硝,煎三五沸,去渣趁熱服用。

大承氣湯的功效,取其迅速瀉下的作用。例如陽明證的譫語、潮熱,以及少陽與陽明病同時發作導致的潮熱,或者陽明病瀉下後,心中懊惱煩躁,腹脹疼痛,本有宿食,又如少陰證的口乾舌燥,或者腹瀉清水,顏色純青等症狀,都是因為胃中熱邪極盛而燥屎為患,所以用大黃的苦寒性來清除腐敗之物和熱毒,芒硝苦鹹性來化解燥屎。

還有枳實和厚朴來消除停滯之氣。大腸是傳導的器官,變化從這裡排出。所以大承氣湯是為了通利大腸,承接並清除胃中熱氣。

茵陳蒿湯組成:

茵陳(五錢)、大黃(三錢)、山梔子(七枚)

用法:每服一兩,水一盞半,先煎茵陳至半熟,然後加入其他二味藥,再煎,去渣,趁熱服用。