《敖氏傷寒金鏡錄》~ 第九·蟲碎舌
第九·蟲碎舌
1. 第九·蟲碎舌
舌見紅色。更有紅點如蟲蝕之狀者。乃熱毒熾甚。火在上、水在下,不能相濟故也。宜用小承氣湯下之。
【介按】舌絳碎而有深紅之點者,是屬熱毒蘊久不宣。熏蒸上達之候。故宜小承氣湯以盪滌之。然亦可用白虎合犀角地黃湯加減而治之。藉清熱毒而滋津液。庶或有濟至於紅色蟲碎舌。是紅舌中更有紅點如蟲碎之狀者。熱毒熾盛也。宜用小承氣湯下之。如不退,再用大承氣湯攻之。
惟邵仙根謂。「舌絳碎而有黃白腐點者。此濕熱邪毒蘊伏不宣。蒸腐氣血。化為瘀濁。得風木之氣化而成蟲也。」但《金匱要略》有「蝕於上部則聲嗄。甘草瀉心湯主之」之證。則邵氏之言。又為疳蝕之症矣。
白話文:
舌頭呈現紅色,甚至有紅色斑點像蟲子啃咬的樣子,這是熱毒非常嚴重,火氣在上,水氣在下,無法互相調和的表現。應該使用小承氣湯來瀉火。
小承氣湯(從傷寒論新補)
大黃(四兩),厚朴(二兩,炙去皮),枳實(三枚大者炙)
上三味。以水四升。煮取一升二合。去滓,分溫二服。初服湯。當更衣。不爾者,盡飲之。若更衣者,勿服之。
【介按】唐容川曰。小承氣湯、重在小腸。故仲景提出「腹大滿」三字為眼目。蓋小腸正當大腹之內。小腸通身、接連油網。油是脾所司。膜網上連肝系。肝氣下行。則疏泄脾土而膏油滑利。肝屬木。故枳樸秉木氣者。能疏利脾土。使油膜之氣。下達小腸而出也。又用大黃歸於脾土者。
白話文:
小承氣湯(從傷寒論新補)
藥方:
- 大黃(四兩)
- 厚朴(二兩,炙去皮)
- 枳實(三枚大者炙)
製法:
將以上三味藥材,用水四升煮取一升二合。去渣,分溫兩次服用。
服藥方法:
第一次服用湯藥後,應立即更衣。若沒有更衣,則將藥湯全部喝完。若已經更衣,則不要再服用。
藥理分析:
唐容川認為,小承氣湯主要作用於小腸。因此,仲景在方名中提出「腹大滿」三字,以此作為辨證的重點。因為小腸位於腹腔內,與身體各部位相連,並與油網相通。油是脾臟所主管,油網向上連接到肝臟的系膜。肝氣下行,可以疏泄脾土,使油膜潤滑。肝屬木,所以枳樸具有疏利脾土的作用,能使油膜之氣下達小腸並排出體外。而大黃則歸脾土,能夠協同枳樸的作用。
瀉膏油與腸中之實熱。此小承氣、所以重在小腸也。其不用芒硝。以小腸不秉燥氣。不取硝之滑潤也。
白話文:
瀉膏油與腸中的實熱。這是小承氣湯的作用,重點在於治療小腸的問題。它沒有使用【芒硝】,因爲小腸不具備乾燥的氣息,並且不想讓硝石產生潤滑的效果。