張璐

《傷寒纘論》~ 卷上 (9)

回本書目錄

卷上 (9)

1. 少陰下篇

少陰病脈細沉數病在裡。不可發汗。

沉細中加之以數。正邪熱入里之徵邪熱入里即不可發汗。發汗則動其經。而有奪血亡陽之變故示戒也。

少陰病四逆。其人或咳或悸。或小便不利。或腹中痛或泄利下重者。四逆散主之。

四肢為諸陽之本陽邪傳至少陰陷下於里而不能交通陽分。乃至四逆下利其中土之陽氣亦傷所以亟用柴胡升陷內之陽邪。枳實破內滯之結熱甘草助脾胃之陽運芍藥收失位之陰津。允為利解少陰。陰陽痞膈之定法慎不可以其陽熱結內而用下法也。蓋傷寒以陽為主四逆有陰進之象。若復用苦寒攻之。則陽益虧所以有諸四逆者。不可下之之戒。

白話文:

少陰病脈搏细微而沉,而且跳动次数多,说明病邪深入体内,不能发汗。脉搏沉细,并且跳动次数多,是邪热侵入里层的征兆,邪热入里就不能发汗。发汗会动摇经气,导致失血伤阳的严重后果,要谨慎对待。

少阴病会出现四肢厥逆,病人可能咳嗽、心悸、小便不利、腹痛或泄泻、下坠等症状。四逆散可以治疗这种病症。

四肢是人体阳气的根本,阳邪传至少阴,陷入体内深处,无法与阳气相通,导致四肢厥逆、下利。这说明脾胃的阳气也受损,因此急需使用柴胡升提体内陷下的阳邪,枳实破除体内阻塞的热结,甘草助脾胃阳气的运转,芍药收敛散失的阴津。这些都是治疗少阴病阴阳痞塞的有效方法。要谨慎,不能因为阳热结在体内而使用泻下之法。因为伤寒以阳气为主,四逆有阴气入侵的表现。如果再用苦寒之药攻邪,就会更加损耗阳气,所以有四肢厥逆的患者,不能使用泻下之法。

咳者加五味子乾薑各五分。並主下利。悸者加桂枝五分。小便不利者。加茯苓五分。腹中痛者加附子一枚。泡令折。泄利下重者。先以水五升。煮薤白三升。煮取三升去滓。以散三方寸匕內。湯中煮取一升半。分溫再服。

此證雖屬少陰。而實脾胃不和。故爾清陽之氣。不能通於四末是用四逆散清理脾胃。而散陰分之熱滯乃正治也。至於腹中痛者。加附子。於此不能無疑。蓋陽邪內陷之腹痛。只宜小建中和之。而此竟用附子者。以其證雖屬陽邪。必其人內有沉寒結滯不散。更兼形體素豐。可受陽藥。

白話文:

咳嗽者

,加入五味子、乾薑各五分。並且主治下痢心悸者,加入桂枝五分。小便不暢者,加入茯苓五分。腹部疼痛者,加入附子一枚,泡軟至能折斷。腹瀉、下墜感者,先用五升水煮三升薤白,煮至剩三升,去渣,取三方寸匕內藥散放入湯中煮至一升半,分溫兩次服用。

此症雖然屬於少陰證,但實際上是脾胃不和導致的。

因此清陽之氣無法通達四肢末端。所以使用四逆散清理脾胃,散去陰分的熱邪,這是主要的治療方法。至於腹部疼痛者,加入附子,這裡可能有人會疑惑。因為陽邪內陷導致的腹痛,應該用小建中湯來調和。而這裡卻使用附子,是因為雖然症狀屬於陽邪,但患者體內可能存在寒邪積聚不散,而且體型豐滿,可以承受陽性的藥物。

方可加熱藥於清理脾胃劑中。仍是用和之法而非溫經助陽之義。觀下文即云泄利下重者。加薤白。則知熱滯雖得下利。究竟不能速通所以急行滌垢為務。即咳加五味子乾薑總是從治之法慎勿以其用熱治熱而致感也。

少陰病。咳而下利譫語者。被火氣劫故也。小便必難以強責少陰汗也。

少陰之脈從足入腹。上循喉嚨縈繞舌本。故多咽痛之證。則支別出肺。故間有咳證。今以火氣強迫其汗。則熱邪挾火力上攻。必為咳。以肺金惡火故也下攻必為利。以火勢逼迫。而走空竅故也。內攻必譫語。以火勢燔灼而亂神識故也。小便必難者。見三證皆妨小便。蓋肺為火熱所傷。

白話文:

少陰經脈從足部進入腹部,向上循行至喉嚨,環繞舌根,所以常出現咽喉疼痛。少陰經脈分支通向肺部,所以間或出現咳嗽。現在用火氣強迫出汗,就會使熱邪挾帶著火氣向上攻,必會導致咳嗽,因為肺金厭惡火氣。熱邪向下攻則必會導致瀉痢,因為火勢逼迫,而走入空竅。熱邪內攻則必會神志不清,因為火勢炙烤,擾亂神識。小便必難是因為出現這三種病症都妨礙小便。這是因為肺部被火熱所傷。

則膀胱氣化不行。大腸奔迫無度。則水穀並趨一路。心包燔灼不已。則小腸枯涸必至耳。少陰可強責其汗乎。

少陰病。但厥無汗。而強發之必動其血。未知從何道出。或從口鼻。或從目出。是名下厥上竭為難治。

強責少陰汗而動其,血勢必逆行而上出陽竅以發汗皆陽藥故也。或口鼻或耳目。較之從陰竅出者。則倍危矣下厥者。少陰居中。不得汗而熱深也。上竭者。少陰之血。盡從上而越竭矣。少陰本少血。且從上逆。故為難治。然則熱在膀胱。必便血者。豈非以多血。且從便出為順乎。

少陰病咽中痛。半夏散及湯主之。

白話文:

如果膀胱氣化功能失調,大腸就會急迫無度,導致水穀一起往下走。心包被熱氣灼傷,小腸就會乾涸。少陰症患者能強行逼汗嗎?

少陰症患者,只是出現厥逆無汗,如果強行逼汗,必然會動血。不知道血會從哪裡出來,可能是從口鼻,也可能是從眼睛。這就是所謂的下厥上竭,很難治療。

強行逼汗會使少陰的血液逆行而上,從陽竅出來,因為所有發汗的藥物都屬陽性。血液從口鼻或耳目出來,比起從陰竅出來更危險。下厥是因為少陰居於身體的中部,沒有汗出,熱氣深藏。上竭是因為少陰的血液都從上面逆流而出,完全耗竭了。少陰本來就血少,又從上面逆流,所以很難治療。然而,如果熱在膀胱,就會便血,這難道不是因為血液多,而且從下面出來比較順暢嗎?

少陰症患者咽喉疼痛,可以用半夏散及湯治療。

少陰病。咽中傷生瘡不能言語。聲不出者。苦酒湯主之。

太陽之熱邪薄於少陰。則陰火挾痰攻咽。所以作痛當用半夏以滌飲。兼桂枝以散邪。甘草以緩急也。若劇者。則咽傷生瘡。音聲不出為陰邪上結。復與寒下不宜。故用半夏以開結。雞子以潤咽更藉苦酒消腫斂瘡。以勝陰熱也。勝陰熱者。正所以存陰也。飲散則熱解。即內經流濕潤燥之意。與厥陰喉痹麻黃升麻湯證例同。

少陰病。二三日。至四五日。腹痛小便不利。下利不止。便膿血者。桃花湯主之。

白話文:

少陰病,咽喉受傷生瘡,無法說話,聲音出不來,可以用苦酒湯來治療。

太陽的熱邪氣侵犯少陰,陰火帶著痰液攻擊咽喉,所以會疼痛。應該用半夏來化痰,加上桂枝來散邪,甘草來緩解疼痛。如果病情嚴重,咽喉受傷生瘡,聲音出不來,是陰邪上結,再用寒涼的藥物就不適合了。所以用半夏來打開結塊,雞蛋來滋潤咽喉,再用苦酒消腫斂瘡,以克服陰熱。克服陰熱,正是為了保存陰氣。痰液消散,熱邪就會消除,這正是內經中「流濕潤燥」的意思,與厥陰喉痹用麻黃升麻湯的證例相同。

少陰病,二、三天到四、五天,腹部疼痛,小便不利,腹瀉不止,大便有膿血,可以用桃花湯來治療。

腹痛小便不利。少陰熱邪也。而下利不止。便膿血。則下焦滑脫矣。滑脫即不可用寒藥。故取乾薑石脂之辛澀。以散邪固脫而加粳米之甘。以益中虛蓋治下必先固中。中氣不下墜則滑脫無源而自止。此從治之法也。故注及內臺方。謂其用乾薑而曰裡寒謬矣。

少陰病。下利便膿血者。桃花湯主之。少陰病。便膿血者可刺。

先下利而後便膿血。則用桃花湯。若不下利。而但便膿血。則可刺經穴以散其熱。今不用刺法。當從事白頭翁湯。設更兼咽乾心煩不得臥。又須黃連阿膠湯為合法耳。

白話文:

下焦滑脫不可使用寒涼藥物。

因此,要選用乾薑石的辛澀之性,以散寒邪、固脫,並加入粳米甘甜之味,以益中氣虛。治療下焦疾病,首先要固護中氣。中氣不虛弱下墜,則滑脫無源而自止。這是從治之法,也就是治病的根本之道。 所以《內臺方》中說用乾薑,而說裡寒,是錯誤的。

少陰病,下痢並帶膿血,用桃花湯主治。

少陰病,大便帶膿血,可以針刺治療。

若先下痢,後出現大便帶膿血,則用桃花湯。

若沒有下痢,只出現大便帶膿血,則可以針刺經穴以散熱。如果不用針灸,就應該服用白頭翁湯。

少陰病。自利清水。色純清心下必痛。口乾燥者急下宜大承氣湯。

熱邪傳入少陰逼迫津水注為自利質清而無滓穢相雜。色青而無黃赤相間。可見陽邪暴虐之極反與陰邪無異。但陽邪傳自上焦。其人心下必痛口必乾燥設系陰邪。則心下滿而不痛。口中和而不渴必無此枯槁之象故宜急下以救其陰也。

以上少陰傳經熱證。

少陰病六七日腹脹不大便者。急下之宜大承氣湯。

少陰之症自利者。最多虛寒則下利清穀滑脫。則下利膿血。故多用溫藥傳經陽邪內結則自利純清水溫熱病則自利作渴並宜下奪清熱。此以六七日不大便而腹脹可見邪熱。轉歸陽明。而為胃實之證。所以宜急下也。然六七日腹脹不大便何得目之少陰。必在先曾見咽痛。自利煩渴至五六日。

白話文:

這段古文描述的是少陰病的症狀和治療方法。少陰病的典型症狀是自利(腹瀉)排出清澈的清水,同時伴有心下痛、口乾。根據症狀的不同,例如是否伴隨虛寒、陽邪、溫熱等,需要採用不同的治療方法,例如急下大承氣湯,溫熱藥物等。

此外,文中也提到了病程的發展和診斷方法。例如,患者六七天腹脹無大便,可以推斷爲邪熱轉歸陽明,屬於胃實之證。但同時也要結合患者之前的症狀,例如咽痛、自利煩渴等,才能確診是否爲少陰病。

總體來說,這段古文詳細地描述了少陰病的症狀、病理和治療方法,體現了中醫理論的博大精深。

□□□□□□□□□□□□無邊際是□熱則少陰必無此證當是藏庶學者易於□膀胱之候以膀胱主表故一身。

厥陰之為病消渴氣之血為少陰之熱所逼其趨必出二陰之竅以陰主降故也。宜當歸四逆和營透表兼疏利膀胱為合法也。

上條少陰熱邪轉膀胱腑證。

白話文:

無邊際是熱,則少陰必無此證,當是藏庶學者易於誤診。膀胱之候,以膀胱主表故,一身厥陰之為病,消渴氣血為少陰之熱所逼,其趨必出二陰之竅,以陰主降故也。宜用當歸四逆湯和營透表兼疏利膀胱,為合法也。上條是少陰熱邪轉入膀胱腑的證候。