魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十六 (2)

回本書目錄

卷三十六 (2)

1. 天泡瘡

(其症屬元氣不足,邪氣所乘,亦有傳染而患,主在肝腎二經,故多在下體發起。楊梅、下疳略同。)

薛立齋治一儒者,患天泡,色焮赤作痛,大便秘而不實,服祛風散毒等藥,舌痛口乾,脈浮而數,此邪氣去而陰虛所致。用六味丸料加山梔、當歸,四劑脈症頓退。又用八珍湯加山梔、丹皮,瘡色漸白。後用四君加歸、耆而愈。

一儒者患天泡,誤服祛風消毒之藥,復傷元氣。因勞役過度,內熱口乾,齒齦作痛,右關脈洪數而虛。此脾胃受傷而火動,用清胃散之類而愈。

一儒者患天泡,或成粒,或成片,或出水,脾肺脈俱洪數,此風邪所傷。先用荊防敗毒散加萆薢、鉤藤,數劑漸愈。但口內乾熱,用四物加山梔、鉤藤、銀花、甘草節而愈。後遍身瘙癢,內熱口乾,佐以六味丸而瘥。

一商人每勞役飲酒後,則遍身生瘡,服祛風敗毒之劑,面目、胸、背、臂、脅結一塊如桃慄,凹凸癢痛,膿水淋漓,氣血虛甚,寒熱往來,作渴痰湧,此濕熱壅盛,元氣虛而不能愈也。外敷當歸膏,內服補陰八珍加萆薢五錢,並換肌消毒散加乾葛、鉤藤各一錢。二十餘劑,諸症漸退,仍以前藥為主,佐以調理之劑,兩月餘,氣血復而瘡愈。

一男子焮腫痛,發熱,服祛風清熱藥愈熾。診其脈沉實,乃邪在內也。用防風通聖散,一劑頓愈。又防風敗毒散,二劑而安。夫此症雖屬風熱,當審在表裡無誤矣。

一小兒患此症,焮痛發熱,脈浮數,挑去毒水,以黃柏、滑石末敷之,更飲荊防敗毒散,二劑而愈。

一小兒患此症,焮赤發熱,以黃柏、滑石末敷之,飲大連翹湯,二劑少愈,更以金銀花散而痊。

毛閣老孫,年十餘歲,背側患水泡瘡數顆,發熱脈數,此肺胃經風熱所致,名曰天泡瘡。遂以荊防敗毒散加芩、連服之,外去毒水,以金黃散敷之,又四劑而愈。

楊文魁腹患此症及腰背焮痛,飲冷,脈數,按之愈大,乃表裡俱熱也。以防風通聖散一劑,更敷金黃散,勢減大半。再以荊防敗毒散二劑而痊。

白話文:

天泡瘡

天泡瘡的病因是元氣不足,導致邪氣入侵,也可能因傳染而得病,主要侵犯肝腎兩經,因此多在下體發作,症狀與楊梅、下疳相似。

一位儒者患天泡,患處紅腫疼痛,大便不通,服用祛風散毒藥物後,舌頭疼痛口乾,脈搏浮而快,這是邪氣排出後陰虛所致。醫生用六味地黃丸加山梔子、當歸,四劑藥後症狀明顯好轉。接著用八珍湯加山梔子、丹皮,瘡瘍顏色逐漸變白。最後服用四君子湯加當歸、黃耆而痊癒。

另一位儒者患天泡,錯誤服用祛風消毒藥物,加重元氣損傷。因勞累過度,內熱口乾,牙齦疼痛,右關脈搏洪大而虛弱。這是脾胃受損導致內火旺盛,醫生用清胃散類藥物治愈。

又一位儒者患天泡,有的成粒狀,有的成片狀,有的流出水液,脾肺脈搏都洪大而快,這是風邪侵襲所致。醫生先用荊防敗毒散加萆薢、鉤藤,幾劑藥後病情好轉。但患者口乾舌燥,醫生又用四物湯加山梔子、鉤藤、金銀花、炙甘草而痊癒。後來全身瘙癢,內熱口乾,服用六味地黃丸而痊癒。

一位商人每次勞累飲酒後,全身就會長瘡。他服用祛風敗毒藥物後,臉部、胸部、背部、手臂、脅肋部位出現一塊塊像桃核或栗子大小的腫塊,凹凸不平,奇癢難忍,並有膿水滲出,氣血極度虛弱,寒熱交替,口渴,痰多。這是濕熱壅盛,元氣虛弱而無法自愈。醫生外敷當歸膏,內服補陰八珍湯加萆薢,並服用換肌消毒散加葛根、鉤藤。二十多劑藥後,症狀逐漸減輕,繼續服用之前的藥物,並輔以調理藥物,兩個多月後,氣血恢復,瘡瘍痊癒。

一位男子患處紅腫疼痛,發熱,服用祛風清熱藥物後病情加重。醫生診脈發現脈象沉實,是邪氣在內。醫生使用防風通聖散一劑藥就痊癒。之後又服用防風敗毒散兩劑鞏固療效。這種病雖然屬於風熱,但必須仔細辨別是在表還是裡。

一位小孩患此病,紅腫疼痛發熱,脈搏浮快。醫生挑破膿皰,用黃柏、滑石粉末敷於患處,並服用荊防敗毒散兩劑而痊癒。

另一位小孩患此病,紅腫發熱,醫生用黃柏、滑石粉末敷於患處,服用大連翹湯兩劑後病情好轉,再服用金銀花散而痊癒。

毛閣老的孫子,十多歲,背部出現幾個水泡瘡,發熱,脈搏快,這是肺胃經風熱所致,稱為天泡瘡。醫生用荊防敗毒散加黃芩、連翹服用,外部挑破膿皰,用金黃散敷於患處,四劑藥後痊癒。

楊文魁腹部和腰背患此病,紅腫疼痛,怕冷,脈搏快,按壓患處更腫大,這是表裡都熱。醫生用防風通聖散一劑,並外敷金黃散,病情減輕一半。再服用荊防敗毒散兩劑而痊癒。

2. 瘀血腹痛

立齋曰:予於壬申年,被重車碾傷,悶瞀良久復甦,胸滿如築,氣息不通,隨飲熱童便一碗,胸寬氣利,惟小腹作痛。吾鄉徐銀臺東濠先生,與復元活血湯一劑,便血數升許,痛腫悉退,更服養氣血藥而痊。大凡損傷,不問壯弱及有無瘀血停積,俱宜服熱童便,以酒佐之,推陳致新,其功甚大。

若脅脹或作痛,或發熱煩躁,口乾喜冷,惟飲熱童便一甌,勝服他藥,不動臟腑,不傷氣血,萬無一失。嘗詢諸營操軍,常有墮馬傷者,何以愈之?俱曰:惟服熱童便即愈,此其屢試之驗亦明矣。戊辰年,公事居庸關,見覆車被傷者七人,仆地呻吟,一人未蘇,俱令以熱童便灌之,皆得無事。又凡腫或傷損者,以蔥搗爛熱罨之尤妙。

治一人仲秋夜歸墜馬,腹內作痛,飲酒數杯。翌早,大便自下瘀血即安,此元氣充實,挾酒勢而行散也。

一男子跌傷,腹痛作渴,食梨子二枚益甚,大便不通,血欲逆上,用當歸承氣湯加桃仁,瘀血下而瘥,此因元氣不足,瘀血得寒而凝聚也。故產婦金瘡不宜食此。

一男子盂冬墜梯,腹停瘀血,用大黃等藥,而其血不下,更加胸膈脹腫,喘促短氣。用肉桂、木香末各三錢,溫酒調服,即下黑血,及前所服之藥而蘇。此因寒凝滯而不行,故用辛溫之劑散之。

一老人墜馬,腹作痛,以復元通氣散,用童便調進二服,少愈。更以四物湯加柴胡、桃仁、紅花,四劑而安。

一男子墜馬傷作痛,以桃仁承氣湯加蘇木、紅花下之頓愈。更以四物湯加花粉、柴胡,二劑而愈。

白話文:

瘀血腹痛

我壬申年被重車輾壓,昏迷許久才醒來,胸部脹滿像被築牆一般,呼吸不暢。喝了一碗溫熱的童子尿後,胸悶舒緩,呼吸順暢,但小腹持續疼痛。我鄉里徐銀臺東濠先生,給我服用了一劑復元活血湯,排出數升的污血,疼痛腫脹都消失了,之後再服用補氣養血的藥物就痊癒了。一般來說,無論傷勢輕重,有無瘀血停積,服用溫熱的童子尿佐以酒,都能促進新陳代謝,效果非常好。

如果肋部脹痛或發熱煩躁,口乾想喝冷飲,只要喝一碗溫熱的童子尿,效果就比其他藥物還好,不會傷及臟腑,也不會傷氣血,絕對安全可靠。我曾經詢問過軍隊裡的士兵,他們常常有從馬上摔下來受傷的,問他們如何治療,他們都說只喝童子尿就好了,這證明童子尿治療此類傷痛屢試不爽。戊辰年,我在居庸關辦事時,看見七個人因為車禍受傷,倒在地上呻吟,其中一人還沒醒過來,我就讓他們都喝溫熱的童子尿,結果大家都沒事了。此外,凡是腫脹或受傷,用搗爛的熱蔥敷在傷處效果也很好。

曾經治療一人,仲秋之夜回家時從馬上摔下來,腹痛,喝了幾杯酒。第二天早上,自行排出瘀血後就痊癒了,這是因為元氣充足,借助酒力將瘀血排出。

一個男子跌倒受傷,腹痛口渴,吃了兩個梨子後症狀更嚴重,大便不通,血快要逆流上來了,我用當歸承氣湯加桃仁,排出瘀血後就痊癒了。這是因為元氣不足,瘀血遇到寒氣而凝結,所以產婦刀傷不宜吃梨子。

一個男子冬天從梯子上摔下來,腹部瘀血停滯,服用大黃等藥物,但瘀血排不出來,而且胸膈脹腫,呼吸急促短淺。我用肉桂、木香各三錢,溫酒調服,立刻排出黑血,之前的藥物效果也顯現出來,病人就痊癒了。這是因為寒氣凝滯瘀血而無法排出,所以用辛溫的藥物來散寒。

一位老人從馬上摔下來,腹部疼痛,我用復元通氣散,用童子尿調服兩劑,症狀稍有好轉。之後再服用四物湯加柴胡、桃仁、紅花,四劑後痊癒。

一個男子從馬上摔下來受傷疼痛,我用桃仁承氣湯加蘇木、紅花,服用一劑就痊癒了。之後再服用四物湯加花粉、柴胡,兩劑就完全康復了。