魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十 (4)

回本書目錄

卷三十 (4)

1. 跌撲損傷

薛立齋治少參王陽湖孫,八歲傷股,骨正體斜。視其面,青而兼黃,口角微動,此肝木侮脾土故也。且氣血筋骨,皆資脾土而生,但壯脾氣,則所傷自愈。遂用六君子湯加鉤藤、當歸,三十餘劑,諸症悉愈。

義興楊純父幼兒,病寒熱,勢甚危,諸醫以為傷寒也,藥之不效。仲淳曰:此必內傷。純父不信,遍詢乳媼及左右,並不知所以傷故。仲淳固問不已,偶一負薪者自外至,聞而訝曰:曩見郎君攀竹稍為戲,稍折墜地,傷或在此乎?仲淳曰:信矣。投以活血導滯之劑,數服而起。

仲淳嘗言,古先望聞問而後切,良有深意,人以多問嘲醫,醫者含糊診之,以致兩誤,悲矣。(《廣筆記》。)

一小兒五歲,因自戲劇,以莖入搗藥臼中,不復出,舉家驚呼無計。或教之使執兒兩足,以新汲水急澆之,驚啼體縮,遂得出。

白話文:

跌撲損傷

薛立齋治療少參王陽湖的孫子,八歲時腿部受傷,骨頭雖然正了,但身體卻歪斜。觀察他的臉色,青黃相間,嘴角微微抽動,這是肝木克脾土造成的。而且氣血筋骨,都依靠脾土滋生,只要補益脾胃之氣,傷勢自然會痊癒。於是就用六君子湯加鉤藤、當歸,服用三十多劑,各種症狀都痊癒了。

義興的楊純父的小孩子,患了寒熱病,病情非常危急,許多醫生都認為是傷寒,用藥卻無效。仲淳說:這一定是內傷。純父不信,四處詢問奶媽和身邊的人,都查不出受傷的原因。仲淳一再追問,剛好有一個挑柴的人從外面進來,聽到後很驚訝地說:以前見過這個孩子攀爬竹枝玩耍,竹枝折斷,孩子也摔到地上,受傷可能就是那個時候吧?仲淳說:對了。於是給他服用活血化瘀的藥物,服藥幾次後孩子就康復了。

仲淳曾經說,古代醫生先觀察、詢問、察看病人的氣味,然後再診脈,這是有很深道理的。現在人們常常因為多問而嘲笑醫生,醫生也含糊其詞地診斷,導致病人和醫生都受到損害,真是可悲啊!(出自《廣筆記》)

有一個五歲的小孩,因為自己玩耍,把生殖器塞進藥臼裡,拔不出來了,全家人都驚慌失措,沒辦法。有人建議抓住孩子的雙腳,用新汲的水猛澆,孩子受驚嚇,身體縮了一下,於是就取出來了。