《續名醫類案》~ 卷八 (2)
卷八 (2)
1. 痢
因用二劑,而唇口瘡痛,咽腫倍甚,(何不用熱藥冷服,及加人尿、豬膽汁等法?)外見於頭面之間,病更劇。復詢曰:用藥不投如此,豈真因濕生熱耶?張診之曰:上之脈息,下之所出,皆非真熱,本屬陰虛,今熱之不效,雖在可疑,然究其所歸,意者藥猶未及乎?錢曰:尚有一證,大喜熱飲,人所不能入口者,便安然吞之。雖喉中腫痛若此,弗顧也。
此殆真寒之驗乎?張曰:是矣是矣。遂復加附子一錢五分,及薑、桂、肉果、人參、熟地之屬,其瀉漸止,其喉口等症亦不日全收矣。疑似間難辨如此,治者可不慎哉。(葉天士曰:大凡脾胃之症,不宜補腎,腎藥味厚,凝滯不能行運,況吐瀉之症,尤不宜也。景岳往往於脾胃症而用歸、地,自稱神妙,不可信為實然。
)
喻嘉言治葉氏幼男病痢,噤口發熱,嘔噦連聲。診其關脈,上湧而無根。再診其足脈,亦上湧而無根。曰:此作噤口痢症,乃胃氣將絕之症也。噤口痢者,虛熱在胃,壅遏不宣,故不思食,治宜補虛清熱兩法。此因苦寒之藥所傷,不能容食,惟有溫補一法而已。以理中湯連進二劑,不一時,下十餘行。
葉恐誤,求更方。喻曰:吾意在先救胃氣之絕,原不治痢。即治痢,人之大小腸,盤疊腹中甚遠,雖神丹不能遽變其屎,今藉藥力催之速下,正為美事,焉可疑之?遂與前藥連服二日,人事大轉,思食不噦。四日後,只便糟粕,以補中益氣調理旬日全愈。此可見小兒之痢,縱啖傷胃者多,內有積熱者少,尤不宜用痢疾門中通套治法也。
陳慶長知縣名祖永云:頃守官南康,其子年十歲,患噤口痢,水漿不入者數日,惟能進藥。同官家有方書,載一治法,試用之,一服而痢稍疏,三服遂索粥飲,頓食半盞許,自是痢止而安。其法用乾山藥,一半炒黃色,一半生用,研為細末,米湯飲下。
一人有小女患痢,脫肛。叔權傳得一方,用草茶葉一握,姜七片,煎令服而愈。然不知其方所自來也。後閱蘇文,始知生薑㕮咀煎茶,乃東坡治文潞公痢方也。
陳良甫云:甲子夏秋間,僕處一趙經略廳,有侄孫年九歲,病痢甚重,召小方脈未至,遂令僕診之。六脈平細,以證觀之是血痢,其實非也,只是血水而已。僕云:記得調中湯治狀云,夏月初秋,忽有暴寒,折於盛暑,熱結於四肢,則壯熱頭痛。寒傷於胃,則下痢或血、或水、或赤,壯熱冥悶,脈數,宜服此。遂令去大黃服之而愈。
姚公遠幼小子病痢,一醫誤下之,遂以純血,氣喘身熱,不思食。仲淳至,亟以人參四五錢,石蓮子、白芍、升麻、橘紅、草石蠶、扁豆、滑石、炙草,一劑喘平血止,又數劑痢止。臨別,囑公遠曰:兒百日內不出痘則生,以下多元氣未復故也。未幾即痘,果殤。家弟稚端,幼病痢甚,日夜數十次,服數劑即愈。
白話文:
[痢]
患者服用兩劑藥後,嘴唇和口腔潰瘍疼痛,咽喉腫脹加劇。(為何不用溫熱的藥物冷服,並加入人尿、豬膽汁等方法呢?)症狀主要表現在頭面部,病情更加嚴重。再次詢問患者病情,醫生懷疑藥物療效不佳,是因為濕邪化熱嗎?張醫生診斷道:脈象和排泄物的情況,都不是真熱,而是屬於陰虛體質。現在熱性藥物無效,雖然令人懷疑,但最終原因,可能是藥力尚未到達病灶?錢醫生說:還有一個現象,患者非常喜歡喝熱飲,別人喝不了的熱飲,他卻能安然吞下。儘管喉嚨腫痛成這樣,他也不在意。
這大概是真的寒症吧?張醫生說:正是如此!於是又加了附子一錢五分,以及生薑、桂枝、肉桂、人參、熟地黃等藥物,腹瀉逐漸停止,喉嚨等部位的症狀也很快痊癒了。這種疑似寒熱交雜的病例如此難辨,醫生們豈能不謹慎?(葉天士說:一般來說,脾胃疾病不宜補腎,腎藥藥性厚重,容易凝滯,難以運行,尤其是在嘔吐腹瀉的情況下,更不宜使用。)
喻嘉言治療葉氏幼子痢疾,孩子緊閉嘴巴發燒,嘔吐不止。診斷其關脈,脈象上湧卻沒有根基。再次診斷其足脈,也是上湧無根。他說:這是噤口痢,是胃氣將絕的症狀。噤口痢是胃中虛熱壅遏不宣,所以不想吃東西,治療應該同時採用補虛和清熱的方法。這是因為寒涼藥物損傷了胃氣,不能進食,只能用溫補的方法。用理中湯連續服用兩劑,不久之後,大便十幾次。
葉氏擔心用藥錯誤,請求改方。喻嘉言說:我最初的目的是先挽救將絕的胃氣,並不是治療痢疾。即使要治療痢疾,人的大小腸盤曲在腹中很遠,即使是仙丹妙藥也不能立即改變糞便,現在借助藥力催促其迅速排出,正是好事,何必懷疑呢?於是繼續服用之前的藥物兩天,病情大為好轉,想吃東西也不再嘔吐。四天後,大便只有食物殘渣,用補中益氣湯調理十天痊癒了。由此可見,小兒痢疾,即使是飲食不當傷了胃的也多,積熱在內的少,更不宜使用痢疾門類中常用的通瀉之法。
陳慶長知縣(名祖永)說:以前我在南康任職時,我的兒子十歲,患噤口痢,幾天都喝不下水,只能喝藥。同僚家裡有醫方,記載了一種治療方法,我試用了一下,一劑藥後痢疾略微減輕,三劑藥後就能喝粥了,一次喝了半碗,從此痢疾痊癒。這種方法是用乾山藥,一半炒至黃色,一半生用,研成細末,用米湯送服。
有人家小女兒患痢疾,還脫肛。叔權得到一方,用草茶葉一把,生薑七片,煎水服用而痊癒。但不知道這個方子從哪裡來的。後來閱讀蘇軾的著作,才知道生薑切碎煎茶,是蘇軾治療文潞公痢疾的方子。
陳良甫說:甲子年夏秋之際,我在趙經略廳,有一個九歲的侄孫得了很重的痢疾,小方脈診斷還沒來得及,就讓我診治。六脈平細,從症狀看像是血痢,實際上不是,只是血水而已。我說:記得調中湯的治療說明中說,夏初秋初,突然受寒,在盛暑中受寒邪侵犯,熱邪結聚在四肢,就會出現壯熱頭痛。寒邪傷及胃,就會下痢,或者有血,或者有水,或者赤色,伴有壯熱昏悶,脈數,應該服用此藥。於是讓他停服大黃,服用此藥而痊癒。
姚公遠的幼子患痢疾,一位醫生誤用下瀉藥,結果排出純血,氣喘、發熱、不想吃東西。仲淳醫生來了,立刻用人參四五錢,石蓮子、白芍、升麻、橘紅、草石蠶、扁豆、滑石、炙甘草,一劑藥後氣喘平息,出血停止,又服用了幾劑藥,痢疾就停止了。臨別時,仲淳醫生囑咐姚公遠:孩子一百天內不發痘疹就活不了了,這是因為元氣尚未恢復的緣故。不久孩子就發痘疹,最終夭折了。我的弟弟稚端,小時候也得了很重的痢疾,一天幾十次,服用了幾劑藥就痊癒了。