《續名醫類案》~ 卷二十五·產後 (1)
卷二十五·產後 (1)
1. 大便秘結
薛立齋治一產婦,大便秘結,小腹脹痛,用大黃等藥,致吐瀉不食,腹痛,胸結痞。用六君子湯加木香、炮姜,治之而愈。
孫文垣治沈三石夫人,產三日,腹不暢。女科為下之,大瀉五六次,遂發熱噁心。又用溫膽湯止吐,小柴胡退熱,數劑,食吐不止,粒米不進。又用八珍湯加童便,昏憒耳聾,眼合口渴,腸鳴,(發熱噁心,耳聾口渴,多似感症。然此實誤下虛之所致,所謂變症蜂起也。)眼胞上下及手足背皆浮腫。
診之,六脈皆數,曰:脈數所主,其邪為熱,其症為虛。與十全大補湯加炮姜,夜半稍清爽,進一盂,始得開目言語。次日午,以藥不接,且言語過多,復昏,時不知人事。翌日,以人參、白朮各三錢,炮薑、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,服訖,體微汗,遍身痱痤,熱退神爽。
下午,藥又不接,且動怒,昏昧如前,六脈散亂無倫,狀如解索,痱痤亦沒,亟以人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連進二帖,是夜熟睡,惟呼吸之氣尚促。(屢進皆效,後之腫毒,自非實症也。)次日,脈轉數,下午發熱不退,環跳穴邊發一毒如碗大,紅腫微痛。
女科復贊曰:向之發熱噁心,皆此所致,薑、附溫補誤也,須急進寒涼解毒之劑。孫曰:此乃胃中虛火,遊行無制,大虛之症,非毒也。若用寒涼,速其死耳。經云:壯者氣行則愈,怯者著而或病,惟大補庶可萬全。三石然之,仍與前劑,日夕二帖,參、術皆用七錢。服後,痱痤即起,毒散無蹤,熱亦退。
再以參苓白朮散調理而安。是症皆由誤下,致變幻百出,可不慎哉。
按:是症多由產後血津虛耗,及平素多火內熱之人常有之。雖日數過甚,亦無所害。即欲通之,惟大劑二冬、二地、歸、杞、蓯蓉,不過一二服即行矣。彼桃、杏、麻、柏及膽蜜之治,猶下乘也。若硝、黃肆用,誠庸醫也。
薛立齋治一婦,產後大小便不通,諸藥不應,將危矣。令飲牛乳,一日稍通,三日而痊。人乳尤善。(人乳膩滯,不如牛乳之無弊。)
白話文:
大便秘結
薛立齋治療一位產婦,大便秘結,小腹脹痛,使用大黃等藥物後,導致嘔吐腹瀉、不進食,腹痛、胸悶。於是使用六君子湯加木香、炮薑治療,最終痊癒。
孫文垣治療沈三石的夫人,生產三天後,腹部不暢。婦科醫生為她使用了瀉藥,導致她連瀉五六次,之後發熱噁心。又用溫膽湯止吐,小柴胡湯退熱,但服藥多劑後,嘔吐不止,粒米不進。於是又使用八珍湯加童尿,結果病人昏迷、耳聾、眼瞼閉合、口渴、腸鳴(發熱、噁心、耳聾、口渴,症狀很像感染,但實際上是誤用瀉藥導致虛弱所致,可謂病症變化多端)。眼瞼上下以及手腳背部都浮腫。
診脈後,發現六脈皆數,醫生說:脈象數代表邪氣為熱,症狀則顯示身體虛弱。於是給予十全大補湯加炮薑,半夜病人稍感清爽,喝下一碗湯後,開始能睜眼說話。第二天中午,因為藥效不足,且病人說話過多,又再次昏迷,時而神志不清。隔天,醫生使用人參、白朮各三錢,炮薑、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,服藥後,病人微微出汗,全身起痱子,發熱退去,精神爽朗。
下午,藥效再次不足,病人又發怒,再次昏迷,六脈散亂無章,如同解開的繩索,痱子也消失了,醫生立即使用人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連續服用兩劑,當夜熟睡,只是呼吸略微急促。(多次用藥都有效,之後出現的腫毒,並非實證。)第二天,脈象轉為數,下午發熱不退,臀部環跳穴附近出現一個碗口大的腫毒,紅腫微痛。
婦科醫生再次表示:之前的發熱噁心都是這個腫毒引起的,使用薑、附子溫補是錯誤的,應該立即使用寒涼解毒藥物。孫文垣說:這是胃中虛火遊走失控,屬於大虛之症,並非中毒。如果使用寒涼藥物,會加速她的死亡。醫書上說:強壯的人氣血運行則痊癒,虛弱的人則容易生病,只有大補才能萬無一失。沈三石同意他的看法,繼續使用之前的藥方,早晚各服用兩劑,人參、白朮都用七錢。服藥後,痱子再次出現,腫毒消散,發熱也退了。
之後再用參苓白朮散調理,最終痊癒。這個病例都是由於誤用瀉藥,導致病情變化多端,不可不慎。
總結:這種病症多由產後血津虛耗,以及平素體內虛火旺盛的人容易發生。即使每天服藥次數過多,也沒有害處。如果想要通便,可以使用大劑量的二冬、二地、熟地黃、枸杞子、肉蓯蓉,一兩劑即可。用桃仁、杏仁、麻仁、柏子仁以及膽汁蜂蜜治療,屬於下乘療法。如果使用硝石、大黃等藥物,那就是庸醫所為。
薛立齋治療一位產婦,產後大小便不通,各種藥物都不見效,情況危急。於是讓她喝牛奶,一天後略微通暢,三天後痊癒。人奶效果更好。(人奶容易滯膩,不如牛奶沒有副作用。)