周學霆

《三指禪》~ 卷二 (16)

回本書目錄

卷二 (16)

1. 腰痛脈論

今人所治,動曰地黃症,盍取《內經》而細玩之也乎?

白話文:

現在的人治療腰痛,動不動就說是腎陰虛,要用六味地黃丸來治療,何不仔細研究一下《黃帝內經》呢?

2. 腳氣痛脈論

諸痛忌補,腳氣痛尤甚。名曰壅疾,壅者,濕氣堵截經絡之謂,顧其名可以思其義。有為寒濕壅者,人跡板橋(溫庭筠詩:「雞聲茅店月,人跡板橋霜」),身歷冰霜之慘;江深草閣(杜甫詩:「五月江深草閣寒」),泥多滑澾之侵。冷淒之氣,下注為濕,浸淫筋骨,晝夜憎寒作痛,其脈濡而遲。

非蒼朮、加皮,不足以燥勞筋之濕;非乾薑、附子,不足以祛切骨之寒(經驗方:蒼朮、加皮、羌活、防風、防己、附片、乾薑、秦歸、苡米、木瓜、炙草、大棗)。有為濕熱壅者,餐瓜嗜果,惟貪口腹之甘,旨酒嘉餚,不顧肺腸之腐。薰蒸之氣,下流為濕,煎熬陰血,臨夜發熱而痛,其脈濡而數。

惟淮通、蘇梗,庶可以疏閉塞之經;惟黃柏、麥冬、庶可以清蘊隆之熱(經驗方:淮通、蘇梗、黃柏、麥冬、生赤皮、秦歸、羌活、防風、苡米、木瓜、炙草)。有為風濕壅者,濕鬱為熱,熱則生風。其痛也,走注無常,輒肆其毒,中於踝,腫則載塗若跣(《書·說命》:若跣,弗視地,厥足用傷」);中於脛,伸則刲痛如刀;中於膝,形則蓋大如鶴。其脈濡浮而數。

必也大黃芒硝退其火,而風斯息;防風、羌活散其風,而濕乃除(經驗方:大黃、芒硝、羌活、防風、秦歸、生地、牛膝、淮通、炙草、薑棗引)。斯三者,本非廢疾,而多致成廢疾者,補誤之也。跛倚以為容(《禮記》有司跛倚以臨祭),許多書齋秀士;蹣跚不自便(《史記》:「子苦蹣跚」。言足欲進而趑趄也),偏及繡閣名姝。

究其受害之由,無非流俗所尚溫補醫者之所為也。外有一種蜷縮枯細,不腫而痛,名曰乾腳氣痛,有潤血清燥之方。又有一種足跟作痛,焮腫而紅,名曰陰虛腳痛,有補腎養營之劑。驗其症,或腫或痛;審其脈,為澀為細,可考而知,與濕有大不相侔者。治是症者,勿藉口斯二症而任意補之也可。

白話文:

各種疼痛都不適合用補法治療,尤其是腳氣痛更要避免。這種病叫做「壅疾」,所謂「壅」就是指濕氣堵塞經絡。光看這個名稱,就可以理解它的意思。

有些腳氣痛是因為寒濕造成的,像是人走在結冰的橋上,身體經歷冰霜的寒冷;或是住在江邊草屋裡,被泥濘潮濕侵襲。寒冷濕冷的氣,向下流注成濕氣,侵入筋骨,導致白天晚上都怕冷而疼痛,脈象會呈現濡而遲緩的狀態。

這種情況,單靠蒼朮、加皮等藥材,不足以去除勞損筋骨的濕氣;單靠乾薑、附子等藥材,也不足以驅散深入骨髓的寒氣。(經驗方:蒼朮、加皮、羌活、防風、防己、附片、乾薑、秦歸、薏米、木瓜、炙甘草、大棗)

有些腳氣痛是因為濕熱造成的,像是吃了太多瓜果,只貪圖口腹的享受,喝美酒吃佳餚,不顧肺腸的健康。這種熏蒸之氣,向下流注成濕氣,煎熬陰血,導致晚上發熱而疼痛,脈象會呈現濡而數的狀態。

這種情況,單靠淮通、蘇梗等藥材,或許可以疏通閉塞的經絡;單靠黃柏、麥冬等藥材,或許可以清除蘊積的熱氣。(經驗方:淮通、蘇梗、黃柏、麥冬、生赤芍、秦歸、羌活、防風、薏米、木瓜、炙甘草)

有些腳氣痛是因為風濕造成的,濕氣鬱積久了會化熱,熱久了會生風。這種疼痛會到處遊走,沒有固定的位置,而且發作時很猛烈。如果侵犯到腳踝,就會腫脹得像穿著鞋子一樣;如果侵犯到小腿,伸直腿就會像刀割一樣疼痛;如果侵犯到膝蓋,腫起來就會像鶴的膝蓋一樣大。脈象會呈現濡浮而數的狀態。

這種情況,必須用大黃、芒硝等藥材來瀉火,這樣風才能平息;用防風、羌活等藥材來散風,這樣濕氣才能去除。(經驗方:大黃、芒硝、羌活、防風、秦歸、生地、牛膝、淮通、炙甘草、生薑、大棗)

以上這三種腳氣痛,本來不是難治的疾病,卻常常因為誤用補法而變成難以治癒的疾病。許多文人雅士因此跛腳倚靠著拐杖;許多閨閣中的女子也因此走路蹣跚不便。

追究他們受害的原因,無非是現在流行的溫補療法所導致的。另外還有一種腳氣痛,是蜷縮枯細,不腫脹卻疼痛,叫做「乾腳氣痛」,這種情況需要用滋潤血液、清熱燥濕的方法治療。還有一種腳跟疼痛,紅腫發熱,叫做「陰虛腳痛」,這種情況需要用補腎養陰的方法治療。仔細觀察這些症狀,有的會腫,有的會痛;仔細診斷脈象,有的是澀脈,有的是細脈,可以知道它們和濕氣引起的腳氣痛有很大不同。治療這兩種腳氣痛時,不可以藉口說是濕氣引起的,就隨意使用補法治療。