《奇症匯》~ 卷之二 (10)
卷之二 (10)
1. 舌
《醫說》云:一人中仙茅毒,舌脹出口,漸大與肩齊,即以小刀剺之,隨破隨合,剺之百數,始有血一點。曰:可救矣。煮大黃、朴硝與服,以藥摻之,應時消縮。此皆火盛性淫之人,過服之害也。
戴人治南鄰朱老翁,年六十餘歲,身熱數日不已,舌根腫起,和舌尖亦腫,腫至滿口,比原舌大三倍,一外科以燔針,刺其舌兩旁,下廉泉穴,病勢轉凶。戴人曰:血實者宜決之。以排針磨令鋒極尖,輕砭之,日砭八九次,出血約二三盞。如是者三次,漸覺血少,病減腫消。
夫舌者,心之外候也。心主血,故血出則愈。又諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。燔針艾火,皆失此義也。薛新甫云:凡舌腫脹甚,宜先刺舌尖,或舌上,或邊旁出血,泄毒以救其急。惟舌下廉泉穴,此屬腎經,雖當出血,亦當禁針,慎之。
甄立言治一婦,正產之時,收生婦以溫水進之,誤用鹿角脂,女子塗鬢髮也。因哇而舌出,產後數日不能收,醫藥屢不應。甄以硃砂塗其舌,仍命作產子狀,以兩婦人掖之。
乃使人潛於壁外,多奉缶器,向危處擲地作聲。聲聞而舌收矣。
薛己治一小兒,舌斷半寸許,敷洪寶丹,服四物湯加柴胡,痛定血止。次服四君子湯加柴胡、山梔,月餘而舌自完。
〔源按〕小兒跌撲斷舌,須乘熱接上。古法急用雞子輕擊周圍,去硬殼,取膜套舌,以洪寶丹敷膜上,自然接續。若良久舌已冷,不必用接,但以洪寶丹敷之,其舌亦生。
予同郡有一富家婦,年五十餘,忽一日舌出不收,別無他恙,醫作風痰治不效。一醫於風痰藥中,加蘄蛇舌一枚,煎服而愈。
全舌散
黃連,人參,白芍(各三錢),柴胡,菖蒲(各一錢)
水煎服。
順氣豁痰湯
半夏(一錢半),茯苓,橘紅,栝蔞,貝母,黃連,桔梗,枳殼(各一錢),香附(七分),甘草(四分)
姜三片,水煎服。
理中湯
白朮(土炒,二錢),人參,乾薑(炮),甘草(各一錢)
水煎服。
洪寶丹
天花粉(三兩),薑黃,白芷,赤石脂(各一兩)
上為末,茶湯調敷患處。
補中益氣湯(見項門)
八味丸(見手足門)
四物湯(見頭門)
白話文:
舌
古書記載,有人因誤服仙茅中毒,舌頭腫脹突出,越來越大,幾乎跟肩膀一樣高。醫生用小刀輕輕劃破舌頭,破了又合,反覆劃破上百次,才看到一點點血,醫生說:「可以救了!」於是煮大黃、朴硝給病人服用,並用藥物敷在腫脹的舌頭上,舌頭很快便消腫縮回。這都是因為體內火氣太盛、性慾過度的人,服用過量仙茅造成的後果。
戴醫生治療一位六十多歲的朱老翁,發燒好幾天不退,舌根和舌尖都腫了起來,腫得滿口都是,比原來的舌頭大了三倍。一位外科醫生用灼熱的針灸針刺他的舌頭兩側和廉泉穴,結果病情更加惡化。戴醫生說:「血氣壅盛的人應該放血。」於是用排針磨得非常鋒利,輕輕地放血,每天放血八九次,每次出血約二三盞(量詞,約等於現代的杯子)。這樣做了三次,出血量漸漸減少,病情好轉,腫脹消退。
舌頭是心的外在表現。心主血,所以放血就能治癒。各種疼痛、搔癢、瘡瘍都屬於心火過盛。用灼熱的針灸和艾灸,都是治法錯誤。薛新甫說:凡是舌頭腫脹得很厲害,應該先刺破舌尖、舌面或舌側放血,排出毒素以緊急救治。唯獨舌下廉泉穴,屬於腎經,雖然需要放血,但必須禁止針刺,務必小心謹慎。
甄立言治療一位婦女,在生產過程中,接生婆用溫水給她喝,又錯誤地使用了鹿角脂(塗抹鬢髮用的),結果婦女哇的一聲,舌頭就伸出來了,產後幾天都收不回去,用過很多藥物都不見效。甄立言便用硃砂塗抹她的舌頭,並讓她做出生產的姿勢,讓兩個婦女扶著她。
然後讓人在牆外悄悄地準備許多瓦罐,往危險的地方扔下去製造聲響。聲音一響,舌頭就縮回去了。
薛己治療一個小孩,舌頭斷了一半寸左右,醫生用洪寶丹敷在傷口上,並服用四物湯加柴胡,疼痛減輕,出血停止。然後服用四君子湯加柴胡、山梔子,一個多月後,舌頭自己長好了。
小兒跌倒導致舌頭斷裂,必須趁熱接上。古代的方法是用雞蛋輕輕敲打斷裂處周圍,去掉硬殼,取雞蛋膜套在舌頭上,再用洪寶丹敷在雞蛋膜上,舌頭就能自然接上。如果時間很久,舌頭已經冷了,就不必接了,只用洪寶丹敷在傷口上,舌頭也會長好。
我同郡有一位富家婦女,五十多歲,突然有一天舌頭伸出來收不回去,沒有其他病症,醫生用治療風痰的藥物治療,卻沒有效果。一位醫生在治療風痰的藥物中加入一片蘄蛇舌煎服,病就好了。
全舌散:黃連、人參、白芍(各三錢),柴胡、菖蒲(各一錢),水煎服。
順氣豁痰湯:半夏(一錢半),茯苓、橘紅、栝蔞、貝母、黃連、桔梗、枳殼(各一錢),香附(七分),甘草(四分),生薑三片,水煎服。
理中湯:白朮(土炒,二錢),人參、乾薑(炮)、甘草(各一錢),水煎服。
洪寶丹:天花粉(三兩),薑黃、白芷、赤石脂(各一兩),研磨成粉末,用茶水調和敷在患處。
補中益氣湯:(見項門)
八味丸:(見手足門)
四物湯:(見頭門)