陸以湉

《冷廬醫話》~ 補編 (3)

回本書目錄

補編 (3)

1. 蜈蚣入腹

明張沖虛,吳縣人,善醫,有道人以竹筒就灶吹火,誤吸蜈蚣入腹,痛不可忍,張碎雞子數枚,令啜其白,良久痛少定,索生油與咽,遂大吐,雞子與蜈蚣纏束而下。蓋二物氣類相制,入腹則合為一也。事見《吳縣誌》。按:明匯氏瓘《名醫類案》亦有一方,云取小豬兒一個,切斷喉取血,令其人頓飲之,須臾灌以生油一口,其蜈蚣滾在血中吐出,繼與雄黃細研,水調服愈。南方多蜈蚣,且家家用竹筒吹火,嘗有是患,故錄之。

白話文:

明朝有個叫張沖虛的醫生,是吳縣人,他醫術高明。有個道士用竹筒在竈上吹火,不小心吸進一隻蜈蚣,肚子劇烈疼痛、疼痛難忍。張沖虛將數枚雞蛋搗碎,讓道士喝下蛋清,很久以後,疼痛才稍微緩解。道士又喝了一口水生油,接著劇烈的嘔吐,吐出的東西中雞蛋與蜈蚣纏繞在一起。原來雞蛋與蜈蚣的氣類互相制約,進入肚子後就合成一體了。這件事記載在《吳縣誌》中。

明朝的匯氏瓘在《名醫類案》中也有記載一個偏方,說是要取一隻小豬,切斷喉嚨取血,讓病人一口氣喝下去,然後立即灌下一口生油,蜈蚣就會在血中翻滾而出。接著再服用研磨成粉的雄黃,用溫水送服,就能治癒。南方多蜈蚣,而且家家戶戶都用竹筒吹火,我曾經遇到類似的病例,所以將這個偏方記錄下來。

(炳章)按:江瓘方取小豬兒切斷喉取血,傷生物命,未免殘忍,不如用張沖虛法,方理明切,效驗必確,為便利也。

白話文:

(炳章)認為:江瓘方的取血法是把小豬的喉嚨切斷,很可能傷害到小豬的生命,未免殘忍,不如採用張沖虛的方法,這方法道理明晰、切實,療效一定可信,也比較方便。

2. 青腿牙疳方

咸豐乙卯年,吾邑皇甫湘山上舍(岷),患牙齦腫爛,兩腿青脹,其勢甚劇,諸醫不效,烏程溫醉白診之,謂病名青腿牙疳,不必服藥,惟食馬乳可愈,如其言,一月全愈。又一戴姓婦人,病證相同,亦食馬乳得痊。按:此證見於御纂《醫宗金鑑》八十四卷外科門,長洲唐笠山大烈所著《醫宜博覽論》曾述及之,吾鄉罕有此證,醫家知此者亦鮮矣。

白話文:

鹹豐乙卯年,我們縣城裡有個姓皇甫的湘山上舍(岷),得了牙齦腫爛的病,兩條腿都腫得發青,情況非常嚴重,很多醫生都治不好。後來,烏程的溫醉白診治後,說這病叫「青腿牙疳」,不必服藥,只要吃馬奶就可以治癒。皇甫岷聽從了他的話,一個月後就完全康復了。後來,又有一位姓戴的婦女,得了同樣的病,也吃馬奶治好了。註:這個病症記載在御纂的《醫宗金鑑》八十四卷外科門,長洲唐笠山的溫大烈所著的《醫宜博覽論》裡也有提到。在我們縣,這種病很少見,知道這種病的醫生也很少。

(炳章)按:青腿牙疳,清初關外發現此症,飲馬乳得愈,故採入《醫宗金鑑》,近年江浙間亦有之。

3. 目疾秘方

患目赤者,小便時以指蘸入目中,閉目俟其自干,日三四次即愈,惟當淨洗手面;以免不潔之咎,此方載《醫學綱目》,他書不恆見,屢試屢驗,秘方也。又《石室秘錄》治目中初起星,用白蒺藜三錢,水煎洗之,日四五次,星即退,此方亦神效。

白話文:

患有眼睛發紅的人,在小便的時候,以手指沾入眼中,閉上眼睛,等待其自然乾掉,每天三四次便會痊癒。但要洗手洗臉,以免不潔的過錯。這個方法記載在《醫學綱目》中,其他書籍上很少見。經過多次試驗,非常有效,是祕方。另外,《石室祕錄》中記載,治療眼睛剛開始出現星星,可以用白蒺藜三錢,水煎後洗眼睛,每天四到五次,星星就會消退。這個方法也非常有效。

(炳章)按:目赤腫痛,用大青葉煎湯飲之,腫赤即退,或鮮野刺莧煎汁飲數次,紅腫亦退,起星者,加木賊草同煎,起雲翳者,加蟬衣同煎服,皆有良效。

白話文:

(炳章)指出:眼睛發紅腫痛,可以用大青葉煎湯喝,腫脹發紅就會消退,或者用新鮮的野刺莧汁喝幾次,紅腫也會消退。如果是眼睛裡有星狀物,可以加入木賊草一起煎煮,如果是眼睛裡有雲翳,可以加入蟬的衣殼一起煎來服用,都有很好的效果。

4. 治瘡秘方

餘姚吳蓉峰學博麟書,患膿窠瘡,醫久不痊,後有相識遺一方,云得自名醫,為療瘡第一良藥,如法治之果愈。余於庚戌年患此甚劇,亦以此方得痊。茲錄於下:

白話文:

餘姚的吳蓉峯先生博學多聞,學習了麟書,患有膿瘡,醫生治療了很長時間不見好轉,後來有一位相識的人遺贈給他一個藥方,說是得自於一位名醫,是治療瘡瘍的第一良藥,按照藥方治療果然痊癒了。我在庚戌年患此病很嚴重,也用這個藥方治癒了。現在把它記錄下來:

廚房倒掛灰塵(三錢,煅,伏地氣),松香(一錢),茴香(一錢),花椒(一錢),硫黃(煅,一錢),癩蛤蟆(一錢),枯礬(一錢),蒼朮(一錢),白芷(一錢),硃砂(一錢)

白話文:

廚房倒掛的灰塵(三錢,煅燒後,吸收地面的氣息),松香(一錢),茴香(一錢),花椒(一錢),硫黃(煅燒後,一錢),癩蛤蟆(一錢),枯礬(一錢),蒼朮(一錢),白芷(一錢),硃砂(一錢)。

上煎,共研細末,用雞子一個,中挖一小孔,灌煎其中,紙封固口,置幽火中燉熟,輕去其殼,存衣,再用生豬油和煎搗爛,葛布包之,時擦癢處。

白話文:

將以上的藥物磨成細末,拿一個雞蛋,在雞蛋中間挖一個小洞,把藥物灌進去,紙封住洞口,把雞蛋放在溫火中燉煮到熟,小心剝去蛋殼,把黏在蛋殼上的藥物保存下來,再用豬油和藥物攪拌搗碎,然後用葛布包起來擦拭瘙癢處。

(炳章)按:膿窠瘡,發則奇癢,則濕壅毒,生有微生蟲而作癢,故用硫、礬、松香、花椒燥濕殺蟲之味,而即收效果。

白話文:

(炳章)按:膿包瘡發作時奇癢無比,這是因為濕氣壅結,毒氣滋生,滋生出微小的蟲子而引起瘙癢,因此使用硫磺、明礬、松香、花椒等具有燥濕殺蟲功效的藥物,就能迅速收到效果。

5. 湯火傷方

《鏡花緣·說部》徵引浩博,所載單方,以之治病輒效。表弟周蓮史太史士炳,為余言之,因錄其方以備用。余母周太孺人,喜施方藥,在臺郡時,求者甚眾。道光癸卯夏,有患湯火傷,遍身潰爛,醫治不效,來乞方藥,檢閱是書中,方用秋葵花麻油同塗,時秋葵花方盛開,依方治之立愈,乃採花貯油瓶中以施人,無不應手獲效。

白話文:

《鏡花緣·說部》引用廣博,記載的單方,用來治病總能見效。表弟周蓮史太史士炳,告訴我這件事,因此我抄錄下這個方子以備不時之需。我的母親周太孺人,喜歡施捨藥方,在臺郡時,求藥的人很多。道光癸卯年的夏天,有一個患有湯火燒傷的人,全身潰爛,醫治無效,來求藥方,查閱這本書中,方子用秋葵花浸泡麻油一起塗抹,當時秋葵花正好盛開,依照方子治療立馬痊癒,於是採花貯藏在油瓶中施捨給別人,沒有一個不手到病除。

(炳章)按:湯火傷,用礦灰一兩五錢,清水一小碗,將礦灰投入水中,攪勻澄清,用清灰水取一杯,入桐油一杯,拌打百餘次,則成黃白色,如稠膏,搽於湯火泡處即干,屢經試效。

白話文:

(炳章)補充:燙傷,使用一兩五錢的礦灰,和一小碗清水,將礦灰倒入水中,攪拌均勻,使水清澈後,取一杯清灰水,倒入一杯桐油,混合攪拌100多次,就會變成黃白色膏狀,擦在燙傷處後即可乾燥。經過多次試驗,效果顯著。

6. 巴鯽膏

外伯祖周悠亭先生向潮,兄弟三人,次春波先生踴潛,余外祖也,三葵園先生以清,俱好善樂施,賈人某負逋五百金,貧不能償,焚其券,某感恩次骨,以家傳癰疽秘方相贈,按方制送,獲效甚神,錄之以廣其傳。

白話文:

我的外曾祖周悠亭先生以潮的形式,救濟家裡。我的堂兄弟春波先生以潛的形式踴救家裡。我的外祖,三葵園先生以清的形式,救濟家裡。他們都喜歡行善法施。某商欠五百金,貧窮不能償還,三葵園先生燒了他的借據。某某感恩戴德,把家傳的癰疽祕方贈予三葵園先生。按照祕方制藥,收到神效,紀錄下來,廣為流傳。

仙傳巴鯽膏奇方,治發背癰疽疔毒,一切無名腫毒,未成即消,已成即潰,力能箍膿,不至大患。

巴豆(五錢,去殼),鯽魚(兩個重十二兩以上者),商陸(十兩,切片),漏蘆(二兩),鬧羊花(二兩),白芨(五錢,切),番木鱉(五錢,切),蓖麻子(三兩,去殼),綿紋大黃(三兩,切)烏羊角(二隻),全當歸(二兩,切),兩頭尖(三兩,即雄鼠糞),白蘞(三兩,切),穿山甲(二兩,切),黃牛腳爪(一兩,敲研),豬腳爪(一兩,敲研),蛤蟆皮乾(二兩),川烏(五錢,切),草烏(五錢,切),蒼耳子(四兩),元參(二兩,切),(鼠糞雌多雄少,雌者兩頭圓而無毛,雄者兩頭尖而有毛,不可混用。蛤蟆干宜新取,其力猛也。

白話文:

巴豆(五錢,去殼),鯽魚(兩個重十二兩以上者),商陸(十兩,切片),漏蘆(二兩),鬧羊花(二兩),白芨(五錢,切),番木鱉(五錢,切),蓖麻子(三兩,去殼),綿紋大黃(三兩,切)烏羊角(二隻),全當歸(二兩,切),兩頭尖(三兩,即雄鼠糞),白蘞(三兩,切),穿山甲(二兩,切),黃牛腳爪(一兩,敲研),豬腳爪(一兩,敲研),蛤蟆皮乾(二兩),川烏(五錢,切),草烏(五錢,切),蒼耳子(四兩),元參(二兩,切)。

鼠糞雌多雄少,雌者兩頭圓而無毛,雄者兩頭尖而有毛,不可混用。蛤蟆幹宜新取,其力猛也。

上藥入大廣鍋內,用真麻油三斤半,浸三日,熬至各藥焦黑,濾去渣,再熬沸,乃入後藥:

白話文:

將各種藥材放入大廣鍋內,用三斤半的真麻油浸泡三天,慢慢熬煮直到藥材都焦黑,過濾掉藥渣,再繼續熬煮沸騰,然後加入後續的藥材:

飛淨血丹(二十四兩)

用槐柳條不住手攪,熬至滴水成珠,熄火待稍冷,再入後藥:

肉桂(五錢),乳香(四錢,去油),沒藥(四錢,去油),上輕粉(四錢),好芸香(四錢,去油)

白話文:

  • 桂 ( 五 分 ) , 乳 香 ( 四 分 , 去 油 ) , 沒 藥 ( 四 分 , 去 油 ) , 輕 粉 ( 四 分 ) , 好 香 ( 四 分 , 去 油 )

此五味,俱研極細,徐徐摻入,用銅箸攪勻,待凝冷,覆地上十餘日,火毒退盡乃可用。

(炳章)按:此膏癰疽初起,未成即散,已成即潰,能提毒外出,如陰疽結核,能漸漸化散,善拔疔毒,兼消流注痰核,誠外科外提內消之要方也。

白話文:

(炳章)按:這個藥膏能在癰疽剛開始的時候就讓它消散,已經形成膿包的也可以讓它潰破,能夠把毒素排出體外,如果陰疽結核,也能夠慢慢消散,善於拔除疔毒,同時也能夠消散流注痰核,誠然是外科上排毒消炎的要方。