陸以湉
《冷廬醫話》~ 跋
跋
1. 跋
余於癸巳秋,得桐鄉陸定圃先生《冷廬雜識》書板,既已補其殘損,訂正以行世矣。先生精於醫,識中所採岐黃家言,正復不少,竊以先生於醫學必有所心得,爰益購求先生之遺書,於乙未春,得《再續名醫類案》若干卷,繼又得《冷廬醫話》若干卷,俱手抄本未付梓者,《醫案》採摭繁富,足補江魏二書之未備,《醫話》則專以辨證為主,凡述一證,必推究其虛實源委,而指摘醫家利弊,言多精鑿,自序謂摭拾聞見,以自達其意之所欲云。
噫!豈易言歟!余以《醫話》之尤有裨於世也,亟付手民,壽諸梨棗,仿古香齋袖珍本,以便取攜。暇日擬再訂正《醫案》,續以行世。
時光緒二十三年太歲在強圉作噩季冬之月,烏程龐元澄跋。
白話文:
我在癸巳年秋天,得到桐鄉陸定圃先生的《冷廬雜識》書版,修補了它的殘損之處,校訂後刊行於世。陸先生精通醫術,書中所採用的岐黃醫家之言,確實不少,我認為先生在醫學上一定有所領悟。因此,更加努力尋求先生的遺書。在乙未年春天,得到《再續名醫類案》若干卷,接著又得到《冷廬醫話》若干卷,都是手抄本,未曾付梓刊印。《醫案》收錄內容豐富,足可彌補江氏、魏氏醫案的不足。《醫話》則專注於辨證,凡是論述一個病症,必定會探究其虛實本源,並指出醫家治療的利弊,所言精闢深刻。他在自序中說,是記錄自己所見所聞,以表達自己內心的想法。
唉!這又豈是容易說的!我認為《醫話》對世人特別有幫助,便趕緊交給印刷工人,將它刊印出來,效仿古香齋的袖珍本,方便攜帶。日後有空,我打算再校訂《醫案》,繼續刊行於世。
時值光緒二十三年,歲次在強圉作噩的季冬月份,烏程龐元澄題跋。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!