陸以湉

《冷廬醫話》~ 卷五 (4)

回本書目錄

卷五 (4)

1. 食忌

《本草》云:多食韭,神昏目暗。多食蔥,神昏發落,虛氣上衝。多食萊菔動氣。多食芥菜,昏目動風發氣。又云:虛人食筍多致疾。浙人食匏瓜多吐瀉。馬齒莧葉大者,妊婦食之墮胎,此類不可勝數,尋常蔬菜亦足為患。其它可知,養生家所以必慎食物也。

白話文:

《本草》上說:多吃韭菜,會神昏眼花。多吃蔥,會神昏髮落,虛氣上衝。多吃蘿蔔,會動氣。多吃芥菜,會昏目動風發氣。又說:虛弱的人多吃竹筍,容易生病。浙江人吃多了匏瓜,容易腹瀉。馬齒莧葉子大的,孕婦吃了會流產,這類例子不勝枚舉,即使是常見的蔬菜也可能對健康造成危害。其他的可想而知,養生家之所以要慎重選擇食物,也是出自這個道理。

石門趙屏山明經宗藩自寧波旋里,過紹興,訪友于郡城,一僕家在城外,乞假歸省,途中買鱔魚至家,使其妻烹之,適其鄰人來視,遂留共食,食畢皆口渴腹痛叫號,移時而死,其身化為血水,僅存發骨,識者謂誤食斜耕而然,趙次日俟僕不至,遣人往問,始知其故,遂終身不食鱔。余按:鱔身尾皆圓,斜耕身尾皆扁,口有二須,可以此為辨。

然鱔有昂頭出水二三寸者,為它物所變,其毒亦能殺人,養生家宜慎用之。

白話文:

石門趙屏山明經宗藩從寧波回到自己家鄉,經過紹興時,在郡城拜訪朋友。有一個僕人,家住在城外,就向趙屏山請假回家,在回家的路上買了鱔魚到家裡,讓妻子烹煮。恰巧鄰居來拜訪,就留下來一起吃。吃完後,大家都覺得口渴、肚子痛,一直嚎叫,過了一段時間就死了。他們的屍體化成了血水,只剩下頭髮和骨頭。有學識的人說他們誤食了斜耕。第二天,趙屏山等不到僕人回來,就派人去詢問,才知道發生了什麼事,於是終身不吃鱔魚。我認為:鱔魚的身體和尾巴都是圓的,斜耕的身體和尾巴都是扁的,嘴巴有兩根鬍鬚,可以以此區分。

山谷產菌,種類不一,食之有中毒者,往往殺人,蓋蛇虺毒氣所蘊也。咸豐五年六月初三日,烏程縣施家橋吳如玉之母,山中採菌甚多,族人吳聚昌之妻乞而分之,炒熟以佐夜飯,有子媳與女同食之,二更後,嘔吐腹痛,至天明四肢抖縮,肉跳齒咬,四人同時殞命,如玉之母,亦食之而死,雞食吐出之物,頃刻即斃,剖視腹中,只有硬肝,余皆腐成毒汁。

白話文:

在山谷中生長的菇類種類繁多,有些菇類有毒,吃了會中毒,甚至會致命,這是因為菇類吸收了蛇蠍的毒氣的緣故。

鹹豐五年六月初三日,烏程縣施家橋吳如玉的母親在山中採集了很多菇類,族人吳聚昌的妻子向她乞討了一些,炒熟後作為晚餐的一部分,她的兒子、媳婦和女兒一起吃了這些菇類。

到了晚上十點多,他們開始嘔吐腹痛,到了天亮時,他們的四肢開始抽搐,肌肉跳動,牙齒緊咬,四人同時死亡。吳如玉的母親也吃了這些菇類,也死了。

家裡的雞吃了他們吐出的東西,不久就死了。剖開雞的肚子,發現只有肝臟是硬的,其他部分都腐爛成有毒的汁液。

夫山人食菌,本為常事,麥熟及寒露時,菌甚多,味極美,蘇州有熬成油者,預為持齋過夏之需,取其鮮也。今吳姓家食菌而死者五人,可謂奇慘。烏程楊毅亭封翁炳謙,特為作記刊傳以示戒。

白話文:

山裡的人吃蘑菇,本來就是常事,小麥成熟和寒露時節,蘑菇很多,味道極其鮮美,蘇州有將蘑菇熬成油的人,預先為齋戒的夏天做準備,以保持新鮮。現在吳姓一家吃了蘑菇死了五個人,可以說是奇特的慘劇。烏程的楊毅亭封翁炳謙,特地為此寫了篇記事來刊登流傳以作警誡。

言若必欲食之,須用銀器同煮,(須久置待冷試驗),銀有青黑色者,斷不可食,如中其毒,飲以糞汁可解,又地漿水亦可解毒,其法於牆陰地掘二三尺深,以水傾入攪勻,取上面澄清水冷飲之。

白話文:

如果你一定要吃它,必須用銀器一起煮,(必須長時間放置,等待冷卻後再試驗),如果銀器有青黑色,則絕對不能吃,如果中毒了,喝糞便汁可解毒,地漿水也可解毒,方法是在牆壁陰面的地面挖深二三尺,將水倒入攪拌均勻,取出上層澄清的清水冷飲。

(按:《東林山志》云:五月雨水浸淫之時,蕈生於山谷、惟淡紅色、黃色者無毒可食,寒露生者,色白名寒露蕈,亦無毒可食,其大紅者、黑者有毒殺人,人或中之,食糞汁可解。又《衛生錄》云:蕈上有毛,下面光而無紋者,及仰卷赤色者,或色黑及煮不熟者,並不可食。《物理小識》云:以燈心和蕈煮,或以銀簪淬之,燈心與簪黑色者即有毒。

白話文:

根據《東林山志》的記載,在五月份梅雨季節,山谷中會長出蕈菇。其中,淡紅色和黃色的蕈菇沒有毒,可以食用。在寒露時節生長的蕈菇,顏色是白色的,稱為寒露蕈,也沒有毒,可以食用。而那些鮮紅色的和黑色的蕈菇有毒,如果有人誤食了有毒的蕈菇,可以服用糞汁來解毒。

另外,根據《衛生錄》的記載,如果蕈菇上有毛,下面光滑沒有紋路,或者朝上捲曲呈紅色,或者顏色是黑色的,或者煮不熟的,這些蕈菇都不能食用。

根據《物理小識》的記載,可以用燈心和蕈菇一起煮,或者用銀簪子淬入蕈菇中,如果燈心和銀簪變成黑色,那麼這個蕈菇就是有毒的。

)《清異錄》云:湖湘習為毒藥以中人,其法取大蛇斃之,厚用茅草蓋掩,幾旬則生菌,菌髮根自蛇骨出,候肥盛採之,令乾搗末,糝酒食茶湯中,遇者無不赴泉壤,世人號為「休休」。觀此則菌之生自蘊毒者,往往有之,服食家可不慎歟?

白話文:

《清異錄》中記載:湖湘一帶的人習慣用毒藥來害人。他們的方法是捉到一條大蛇後將牠打死,再用厚厚的茅草將牠蓋起來。經過數十天後,蛇的屍體上便會長出菌類。這種菌類的菌絲根部從蛇骨中長出來。等到菌類長得肥碩茂盛時,人們就會採摘下來,曬乾後搗成粉末。將這種粉末混入酒、食物或茶湯中,如果有人不小心誤食,就會立即死亡。人們稱這種毒藥為「休休」。從這個例子可以看出,有些菌類天生就含有毒素,因此食用菌類時一定要小心謹慎。

2.

許元仲《三異筆談》謂蔡孝廉焜毒不飲酒,公車北上,苦寒飲燒酒,甘之,遂非此不飲,如是者二十餘年,一夕扃戶寢,晌午猶不起,家人扶扉而入,室中滃然,衾帳皆焦,半身燼矣,手猶握煙管,竟與《本草》所載倚馬焚身事同,蓋煙火引線,倏如爆竹之發耳。又會稽陳端甫學博慶儒言,其同鄉某生,酒戶甚大,一夕飲燒酒滿罌,復吸水煙,忽火自腹發,骨肉半成焦炭,嗜燒酒者,可以為戒。

白話文:

許元仲在《三異筆談》中說,蔡孝廉焜以前滴酒不沾,後來坐公車北上,天寒飲了燒酒,覺得味道甘甜,從此以後愛不釋手,一喝就是二十多年。某天晚上,他關好門睡覺,直到晌午都還沒起。家人破門而入,屋裡煙霧瀰漫,被子帳子都被燒焦了,半邊身子都燒焦了,手裡還握著菸管,這情況跟《本草》裡記載的倚馬焚身一模一樣,大概是菸火引線,像爆竹一樣突然爆發了。

另外,會稽的陳端甫學識淵博,喜歡談論儒家經典。他的同鄉某人生性豪爽,某天晚上喝了一大壺燒酒,又抽水煙,突然間肚子裡燃起大火,骨肉都燒成焦炭。嗜好燒酒的人,可以以此為戒。

3. 鴉片煙

鴉片煙為害甚巨,有大土小土之分,大土出於外國,《三異筆談》述之詳,云:余在永嘉知庫書,張元龍犯此欲繩之,訴曰:已絕此二年,曾以辦船料渡海至蘇錄國,親見鴉片本質,故毅然不敢食耳。詢知其詳,云:國俗皆裸葬,一畝之地,百族共之,積累百年,其地之值不貲矣。

白話文:

鴉片煙的危害很大,分為大土和小土兩種。大土出產於外國。《三異筆談》中對此有詳細的記載,說:我曾在永嘉縣擔任知庫書,張元龍犯了鴉片癮,我想懲罰他,他辯解說:我已經戒了兩年了,曾因辦理船料的差事渡海去蘇錄國,親眼見到了鴉片原有的樣子,所以毅然不敢再吸食了。我問他詳細情況,他說:蘇錄國的風俗都是裸葬,一畝地,百族同葬,積累百年,這片地的價值就相當高了。

造法:先掘土數丈,築其底極堅,並四旁亦築,取掘出之土,搗之極細,篩之極淨,曝之極干,乃於城中鋪石灰一層,加土一層,罌粟瓣一層,糯米粥一層,覆以蘆蓆,蓋以氈,再壓以板,自春徂秋而成。以金易土,價目倍蓰,然大約吸數百年前陳人之膏血,故一見誓死不再食也。

白話文:

製法:先挖坑數丈深,把最底層夯得很結實,坑的四周也要夯實,把挖出來的土搗得很細,篩得很乾淨,曬得很乾,然後坑中先鋪一層石灰,再鋪一層土,填一層罌粟花瓣,再鋪一層糯米粥,蓋上一層蘆席,再蓋一層氈,最後壓上一層木板,從春天到秋天就製成了。用黃金來交換提煉出的鴉片土,價格十分昂貴,可是想來 吸的其實是大約數百年前古人的骨肉血汗,所以立誓死後也不再吃鴉片。

絕之之法,以十全大補湯加鴉片灰,俟癮發時服之,初甚委頓,漸服漸愈,兩月餘復初。

白話文:

戒除鴉片癮的方法,是用十全大補湯加入鴉片灰,等到上癮的人癮發作時服用,一開始會非常痛苦,但逐漸服用後會慢慢好轉,兩個多月後就能恢復原狀。

吳曉鉦言:有族叔椿齡習岐黃家言,乙卯秋,以時疾卒。其司會計者曰吳梅閣,性不羈,吸洋菸,偶至友人倪梅岑家,倪適他出,假寐以俟,忽夢椿齡至曰:子將有難,能戒鴉片煙則免。余授此方,出一紅紙示之,上書「人參、枳椇子、赤糖各一錢,每日煎湯服之」十六字,戒曰:七日不見煙具,則癮絕矣,毋蹈故轍也。醒後依方服之果效。

白話文:

吳曉鉦說:我有一位堂叔名叫椿齡,他學習中醫。乙卯年的秋天,因瘟疫而過世。椿齡的會計,名叫吳梅閣,性情不拘小節,喜歡吸食鴉片。有一次,吳梅閣來到友人倪梅岑家中,碰巧倪梅岑不在家,吳梅閣就在書房的牀上小睡等候。突然夢見椿齡出現在他的面前,對他說:「你將會遇到困難,如果你能夠戒掉鴉片煙,就能免於災難。現在我把這個藥方交給你,可以保你平安無恙。」說完,椿齡拿出一張紅紙,上面寫著「人參、枳椇子、赤糖各一錢,每日煎服此湯藥」十六個字。椿齡叮囑他說:「如果你七天之內不再碰觸煙具,你的鴉片癮就會徹底戒除了。千萬別再重蹈覆轍了。」吳梅閣醒來之後,依據藥方服用湯藥,果然有效。

曉鉦素執無鬼論者,及聞梅閣口述是事,乃信史遷有物之言,洵不誣也。余按:人參補肺氣,赤糖消煙積,用之甚當,枳椇子世第知其解酒毒,然陳藏器言其解渴除煩,去膈上熱,潤五臟,功用同蜂蜜,則其所長,不第能治酒病也,況鴉片煙性熱燥烈,視酒尤甚,用此治之,殊有至理。

白話文:

曉鉦以前一直相信沒有鬼,但當他聽見梅閣口述的那件事後,才相信司馬遷所說「天下有鬼」的話。而我認為人參能補肺氣,紅糖能消煙積,用它們來治療鴉片煙癮十分合適。枳殼子世世代代都知道它能解酒毒,但陳藏器說它能解渴除煩,去除膈上的熱,潤五臟,功效與蜂蜜相似,所以枳殼子的功效不只是能治療酒病。而且鴉片煙性熱燥烈,比酒更甚,用枳殼子來治療鴉片煙癮,十分有道理。

4. 雜方

杭州汪鐵樵士驤傳方,用野雞腳雌雄成對,瓦上焙乾,研極細末,瓷瓶收藏,凡腳跟為釘鞋擦傷而爛,及腿膝等處磕破者,以此敷之,即結痂而愈。因憶山東青駝寺吹津膏,治腳跟傷最靈,今得此方,無事遠求矣。

白話文:

杭州汪鐵樵士驤傳播的偏方,使用野雞的腳,雌雄成對,在瓦片上烘烤至乾燥,研磨成極細的粉末,用瓷瓶收藏。凡是腳跟因釘鞋擦傷而潰爛,以及腿膝等處磕破的傷口,都可以使用此藥粉敷貼,即可結痂痊癒。因此想起山東青駝寺的「吹津膏」,也能有效治療腳跟傷,而現在有了這個偏方,就不用千里迢迢去求取此藥了。

太乙紫金錠方,出於《道藏》,元人所輯《衛濟寶書續添方》中載之,名曰神仙解毒萬病丸,則以為喻良能方,葛丞祖傳,方後詳載各症治引,並可救自縊落水,(用冷水磨灌下),云紹興府帥有施此藥者,渠一子溺水已死,用其法救之遂蘇。

白話文:

太乙紫金錠這個方劑,出自於《道藏》,後來元代的人編寫的《衛濟寶書續添方》中也有收錄,這個方劑的別名是神仙解毒萬病丸,可以說是喻良的拿手良方,是葛丞祖傳下來的。方劑的後面詳細地記載了各種症狀的治療方法和引證,甚至可以救活上吊和落水的人,(要用冷水磨碎灌下),據說紹興府的帥曾經使用過這種藥,他的一個孩子溺水身亡,用這種方法救活了。

治瘟疫浮腫及大頭瘟,用黑豆二合炒熟,炙草二寸,水二碗煎湯,時時呷之,即所謂靖康異人方也。(靖康二年,亦京大疫,有異人書此方。)此外約略舉之:如《聖濟總錄》治赤白痢,用黑豆半升,炒去皮,為末四合,甘草一兩,綿裹,入湖水三升,煎一升,分二服。《洪氏集驗方》治腳腫,用黑豆、甘草煎湯服之。

白話文:

治療瘟疫、浮腫和大頭瘟,使用黑豆二合炒熟,炙草二寸,水二碗煎湯,時常服用,這是靖康異人留下的方子。(靖康二年,京城發生大瘟疫,有異人寫下這個方子。)此外,我簡單舉出幾個例子:《聖濟總錄》中治療赤白痢,使用黑豆半升,炒去皮,磨成粉四合,甘草一兩,用棉布包好,放入湖水三升,煎煮成一升,分兩次服用。《洪氏集驗方》中治療腳腫,使用黑豆、甘草煎湯服用。

《壽親養老新書》治老人小兒冬月諸熱,用大黑豆三升洗淨,甘草三兩細銼,水六升,煮令爛熟,時時與三五十顆與食之,汁亦可服。吳曉鉦《活人一術》云:解丹藥毒,以黑豆、甘草煎湯飲之。此方之用甚廣,皆取其解毒清熱,劉松峰云:甘草炙則帶補。宜用生者,信然。

白話文:

《壽親養老新書》:用於治療老年人和兒童冬季的各種疾病,取三升大黑豆洗淨,三兩甘草搗碎,加六升水煮至完全熟透,平時服用時每次取三、五十顆食用,其湯汁也可用於服食。吳曉鉦的《活人一術》中說:用黑豆和甘草煎湯服用,可以解丹藥的毒性。這個方劑的用途很廣泛,總體上以其解毒清熱的作用,劉松峯說:用炙甘草會帶有補益作用,應該用生甘草,確實是這樣。

《聖濟總錄》大活絡丹,與近世所傳回生再造丸,藥味大同小異。大活絡丹五十味,與再造丸異者八味,白花蛇、烏梢蛇、草烏、貫眾、木香、沉香、水單方、黃芩是也。再造丸五十六味,與大活絡丹異者十四味,川芎一兩,黃耆一兩二錢,白芷一兩,桑寄生一兩,海南香一兩,草蔻仁一兩,天竺黃一兩,萆薢八錢,紅花八錢,薑黃一兩,硃砂一兩,琥珀一兩,蘄蛇四兩,穿山甲四兩是也。

白話文:

《聖濟總錄》中的大活絡丹和近代流傳的回生再造丸,藥品種類大致相同,但小有差異。大活絡丹含有 50 種藥材,與回生再造丸不同的有 8 種,分別是:白花蛇、烏梢蛇、草烏、貫眾、木香、沉香、水單方和黃芩。回生再造丸含有 56 種藥材,與大活絡丹不同的有 14 種,分別是:川芎一兩、黃耆一兩二錢、白芷一兩、桑寄生一兩、海南香一兩、草蔻仁一兩、天竺黃一兩、萆薢八錢、紅花八錢、薑黃一兩、硃砂一兩、琥珀一兩、蘄蛇四兩和穿山甲四兩。

二方所皆有者四十二味,人參一兩,白朮八錢,茯苓一兩,炙草一兩,熟地一兩二錢,赤芍八錢,當歸一兩,首烏一兩,肉桂一兩二錢,附子八錢,麻黃一兩,防風一兩,威靈仙一兩,細辛一兩,羌活二兩,葛根一兩,天麻一兩,殭蠶一兩,乳香一兩,沒藥一兩,丁香一兩,藿香一兩,香附八錢,青皮八錢,烏藥八錢,松香六錢,白蔻仁八錢,骨碎補一兩,元參八錢,川連一兩,大黃一兩,血竭八錢,膽星一兩,龜板一兩,虎脛骨一對,犀角八錢,兩頭尖一兩,牛黃三錢,全蠍一兩五錢,地龍八錢,冰片二錢,麝香八錢,制末蜜丸,每粒重一錢二分,金箔為衣,陰乾蠟殼封固。

白話文:

人參一兩,白朮八錢,茯苓一兩,炙草一兩,熟地一兩二錢,赤芍八錢,當歸一兩,首烏一兩,肉桂一兩二錢,附子八錢,麻黃一兩,防風一兩,威靈仙一兩,細辛一兩,羌活二兩,葛根一兩,天麻一兩,殭蠶一兩,乳香一兩,沒藥一兩,丁香一兩,藿香一兩,香附八錢,青皮八錢,烏藥八錢,松香六錢,白蔻仁八錢,骨碎補一兩,元參八錢,川連一兩,大黃一兩,血竭八錢,膽星一兩,龜板一兩,虎脛骨一對,犀角八錢,兩頭尖一兩,牛黃三錢,全蠍一兩五錢,地龍八錢,冰片二錢,麝香八錢,以上四十二味中藥研磨成粉末,加入蜂蜜做成藥丸,每粒藥丸重一錢二分,用金箔做外衣,陰乾後用蠟殼密封。

此方治中風癱瘓,痿痹痰厥,拘攣疼痛,滿身麻木,癰疽流注,跌撲損傷,小兒驚癇,婦人停經等症。《尊生八箋》曰:年過四十,當預服十數服,至老不生瘋疾,年過六十不宜服。徐靈胎謂頑痰惡風熱毒瘀血入於經絡,非此方不能透達,凡治肢體大症必備之藥也。(《洄溪醫案》云治虛痰流注均效。

)方書亦有活絡丹,只用地龍、乳香等五六味,乃治實邪之方也。

白話文:

這個藥方用於治療中風癱瘓、痿痹痰厥、拘攣疼痛、全身麻木、癰疽流注、跌打損傷、小兒驚癇、婦女停經等疾病。《尊生八箋》中說:人到四十歲,應該提前服用幾次,到老了就不會得瘋病,但超過六十歲的人就不宜服用。徐靈胎說:頑固的痰液、惡風熱毒瘀血進入經絡,除了這個藥方,沒有一種方法能透達,凡是治療肢體大症的藥物都必須備齊。(《洄溪醫案》中說,用它來治療虛痰流注都有效。

余以庠寓杭州,以剃頭為業,留心醫學,先世習瘍醫,雖遺書散失,而記憶秘方尚多,有治腳蛀方最靈,用爐甘石六錢,象皮、龍骨各三錢,冰片一錢,輕粉三分,爐底少許,(外科燒升丹之爐底,雜貨店有之),共研細末糝之,神效。(腳爛而癢有水不能行步,俗名腳蛀,南方人多有此疾,腳蛀糝明礬末,癢不能止,反增疼痛,余家傳方,用老煙末糝之,燥濕止癢,亦頗應驗)。

白話文:

我曾在杭州落腳開店,以理髮為生,但同時對醫學感興趣。我的祖先以外科醫師為業,雖然傳下來的醫書遺失了,但仍記得不少祕方。有治腳蛀的方子特別有效,可以用爐甘石六錢,象皮、龍骨各三錢,冰片一錢,輕粉三分,爐底的灰少許(是指外科醫師燒丹爐的爐底,雜貨店有賣),把它們研磨成細末,然後敷在患處,效果非常好。(腳爛發癢,走路不便,俗稱腳蛀。南方人多有此症,腳蛀敷明礬末,止不了癢,反而會加劇疼痛。我的祖傳祕方是,用老煙末敷在上面,可以燥濕止癢,也頗有療效)。

同邑鄭拙言學博風鏘,性喜單方,言其經驗最靈者有四。道光壬寅年,館樂平汪軍門道誠家,糞門前腎囊後起一堅塊,漸覺疼痛,虛寒虛熱時作,案頭有《同壽錄》,檢一方云:跨馬癰初起,用甘草五錢,酒水各一碗煎服。如方服之,塊漸軟,次日略出清水,不數日全愈,從兄珊瑚家一婢,年十六七,忽身起紅暈,有若熱疿者,由背漸及胸,飲食少進,識者云:此蛇纏也,至心坎不可救矣。

白話文:

同鄉鄭拙言學識淵博,性格豪爽,喜歡簡單有效的方劑,他說他最靈驗的經驗有四個。道光壬寅年,他在樂平汪軍門道誠家教書,汪軍門府門前腎囊後長了一個堅硬的腫塊,逐漸感到疼痛,虛寒虛熱交替出現,案頭有一本《同壽錄》,查到一個方劑說:跨馬癰剛開始發生時,用甘草五錢,酒水各一碗煎服。按照方劑服用,腫塊逐漸軟化,第二天略微排出清水,幾天后就完全痊癒。表兄珊瑚家的一個婢女,十七八歲的樣子,突然身上起了紅疹,像熱疿(一種皮膚病)一樣,從背部逐漸蔓延到胸部,飲食減少,識者說:這是蛇纏繞,到了心坎就無可救藥了。

偶檢《回生集》有一方,用糞杓(俗呼料子)上斷箍,(取其年久用多,不必定欲斷者),新瓦上煅存性,香油調抹令試之,不數日痂脫,健飯如常。

白話文:

我偶然在《回生集》中看到一方藥方,用糞杓(俗稱料子)的上斷箍,(取其年久用多,不必一定要斷的),在新的瓦片上煅燒存其性質,用香油調和塗抹,試用之後,過不了幾天痂脫落,飲食恢復正常。

治喉風神效方,用青梅浸食鹽出水,取大蜒蚰入其中,不拘多少。甲午秋闈聞捷,日設饌以待扳子,內一人忽喉痛如鯁,勢甚危,取所制蜒蚰梅令咽一枚,平復如常,晚間已能啖飯矣。

白話文:

治療喉嚨疼痛的特效方法,是用青梅浸泡食鹽,讓它出水,然後將大蜒蚰放入其中,數量不限。甲午年的秋天,聽到考試中榜的消息後,每天準備酒菜等待親朋好友前來祝賀,其中有一個人突然喉嚨疼痛,好像被魚刺卡住一樣,情況非常危險。趕緊拿了泡好的蜒蚰梅,讓他吞下一粒,疼痛馬上平復,恢復正常。到了晚上,他已經能吃飯了。

端午日午時收取晚蠶蛾(俗名頭二蠶),不拘多少,置竹筒中,用紙密緘,掛當風處,須雨淋日曬,不到四十九日,後遇人有竹木刺入肉不能出者,用此研末,抖津唾塗患處,刺立出。同里蔡晴江家一媼,手被竹刺,疼痛不能洗衣,以此塗之即痊。

白話文:

端午節正午時收取晚蠶蛾(俗名頭二蠶),不論數量多少,放置在竹筒中,用紙密密封住,掛在通風處,需要經過雨淋日曬,不到四十九天,以後有人不小心被竹木刺入肉中無法取出,用這種藥研成末,加點口水塗在患處,竹木刺便會立即出來。同裏的蔡晴江家中,有一位老太婆,手被竹刺刺傷,疼痛得無法洗衣服,用這種藥塗抹後就痊癒了。

一新婚者患疾,諸醫以虛治之,補劑雜進,體日殆,名醫沈耿文(桐鄉縣人,後居珠村)視之,見臥室中妝奩甚多,皆新漆飾成,曰:此乃為漆氣所傷,(俗名漆咬),非病也。令於木工家取杉木屑煎湯洗之,復投解漆毒之藥,不日霍然。按:《坤元是保》云:嘗有新婚人漆咬,認作發風毒症,不知乃新漆嫁事所觸也,以明礬煎濃拭之,三四次即效。沈之見正與相同。

白話文:

有一位新婚的女子患有疾病,所有的醫生都以為是身體虛弱所致,於是使用補藥雜亂地服用,她的身體一天比一天差。名醫沈耿文(桐鄉縣人,後來住在珠村)為她診治,看到臥室中有很多化妝用品,都是新漆飾成的,便說:這是由油漆的氣味所造成的傷害(俗稱「漆咬」),不是疾病。他吩咐到木工家裡取來杉木屑煎煮成湯,讓女子洗滌身體,另外又服用了可以解漆毒的藥物,不久就霍然而癒。根據《坤元是保》記載:曾經有一位新婚女子患有漆咬,被誤認為是發風毒症,不知道是新漆嫁妝器物所造成的傷害,用明礬煎煮濃汁擦拭,三四次就見效了。沈耿文的見解與《坤元是保》的記載相同。

休寧汪生作云:年甫成童,忽患腸紅,晨起必大下一次,血多糞少,閱兩月餘,日漸消瘦,有人傳方,白朮耳水煮淡食,日食一錢,未及一兩全愈。藥苟對症,何必以多為貴哉?

白話文:

休寧汪姓患者自行說:我剛開始成童,突然得了腸紅之症,每天早上起來必定排泄一次,鮮血較多且糞便較少,經過兩個月的時間,日漸消瘦。有人傳授給我一個方子,使用白朮和水煮成淡淡的湯,每天吃一錢,沒吃到一兩就完全好了。藥物只要對症,何必以藥物種類多為貴呢?

誤食頭髮成癥,胸喉間如有蟲上下去來,古方以入土舊木梳菌煎湯飲之,此物不可得,一方用雄黃五錢水調服。辨是症者,更以好飲油為憑,每飲四五升方快意,蓋發入胃中,血裹化為蟲也。

白話文:

誤食頭髮導致疾病,胸喉之間好像有蟲子在蠕動、上下移動。古代的治療方法是將埋在地裡的舊木梳煮沸後服用其湯汁。這種藥物很難找到,另一種方法是用雄黃五錢調水服用。辨別這種疾病的一個方法是,患者特別喜歡喝油,每次喝到四五升才覺得痛快。這可能是因為頭髮進入胃裡,被血液包裹後轉化成了蟲子。

先友錢石林上舍枟,性至孝,母徐孺人,素患風濕,頻發不愈,石林百計醫治,覓得海風藤花,配紅棗,以陳酒煮飲服之,獲效,遂常服焉,病不復發,壽至八十餘。海寧蔣寅肪光焴,偶患火丹,兩臂紅腫而疼,諸藥不效,後得一方,用百合研細末,白糖共搗爛敷之即痊,此方醫者罕見,價廉而效速,可傳也。

白話文:

我的先友錢石林上舍,性情非常孝順,母親徐孺人,素來患有風濕,經常發作且難以治癒,石林想盡辦法醫治,尋得海風藤花,與紅棗相配,以陳酒煮飲服用,取得良效,於是常常服用,疾病不再復發,壽終八十餘歲。海寧蔣寅肪光焴,偶爾患了火丹,兩臂紅腫且疼痛,各種藥物均無效,後來得到一個偏方,用百合研成細末,和白糖一同搗爛敷上,立刻痊癒,這個偏方很罕見,價格便宜且效果迅速,可以傳播。

方書言肝胃氣痛,用玫瑰花陰乾沖湯代茶服。湯芷卿入龍眼肉成膏,愈吳洛生大令之母脘痛,一則入脾和血,一則入肝行血,補泄均宜,所以獲效。

白話文:

醫書上說,肝胃氣痛,可以用曬乾的玫瑰花泡茶代茶飲用。湯芷卿把龍眼肉做成膏,治好了吳洛生大令的母親的胃痛。一個是進入脾臟和血,另一個是進入肝臟行血,補瀉都要適當,所以才能奏效。

《保壽堂經驗方》三卷,明·劉天和撰,方皆精當。其治泄瀉少進飲食方,尤為簡妙。用糯米一升,水浸一宿,瀝乾燥,漫火炒令極熱,磨細羅過如飛面,將懷慶山藥一兩,碾末入米粉內,每日清晨用半盞,再入沙糖一茶匙,胡椒末少許,將極滾湯調食,其味極佳,且不厭人,大有資補,久服之。精寒不能成孕者亦孕,蓋有山藥在內故也,此是一秘方,勿輕視之。

白話文:

《保壽堂經驗方》共有三卷,作者是明朝的劉天和。書中所載方劑都精簡實用。其中,治療腹瀉、食物攝取減少的方劑尤其簡便有效。

做法:取糯米一升,浸泡一夜,瀝乾水分,用慢火炒至極熱,磨成細粉,再過羅篩至細膩如飛揚的麵粉。取懷慶山藥一兩,搗成細粉,拌入米粉中。每天清晨,取半盞米粉,加入一茶匙的砂糖、少量胡椒粉,用滾燙的熱水調勻食用。它的味道極佳,而且不會讓人厭煩,具有很好的滋補作用,長期服用可以增強體質。即使是身體虛寒、難以受孕者,也能懷孕,這是因為方劑中含有山藥的緣故。這個方子屬於祕方,不要輕視它。

余家工人吳法才患大腳風,余母周太孺人傳有單方,用海桐皮、防己、片薑黃、原蠶砂各三錢,蒼朮二錢,煎湯熏洗,日三四次獲愈。(此方治愈者已多。)愈後因行路過多,兩腳腐爛,諸藥不痊,周太孺人令以古墓石灰細末摻之即愈,後以治爛腿,無不愈者。

白話文:

我家工人吳法才患上大腳氣,我 們家周太孺人流傳有一個單方,用海桐皮、防己、片薑黃、原蠶砂各三錢,蒼朮二錢,煎湯燻洗,每天三四次,病情好轉,很多人用這個方劑治癒了。治癒後因為走路太多,兩隻腳腐爛,很多藥都不管用,周太孺人命令把古墓石灰磨成粉末摻進藥中,病情就好了,後來用來治腐爛的腿,沒有一個不治好的。

古厭勝法有用以治病獲效者,《百一選方》云:密以淨紙書本郡太守姓名,燈上燒灰湯調下即產。沈從先曰:余嘗見書正人君子姓名,燒灰調下治產難,用淨帕珍重束男左女右臂,治鬼瘧最靈。又閩人迄今皆書龍江林先生姓名,諸怪症皆治,即選方遺意也。吳江徐娛亭傳一治瘧法亦效,以雲片糕一片,書「黃帝顓頊之神位」七字,更以一片合之,勿使見字,令於發瘧前二時食之。

白話文:

古代就有厭勝法可以用以治病並獲得效果的,在《百一選方》一書中說:用一張乾淨的白紙祕密地寫上本郡太守的名字,用燈火燒成灰,加湯調製後服下立刻就能生產。沈從先說:我曾經見過有人寫上正人君子的名字,燒成灰,調成湯服用,治療難產,用乾淨的帕子慎重地綁在男的左臂,女的右臂,治療鬼瘧最靈驗。直到現在,福建的人還都書寫龍江林先生的名字,治療各種奇異的病症都很有效,這都是《百一選方》遺留的意圖啊。吳江的徐娛亭流傳了一種治療瘧疾的方法也很有效,將一片雲片糕上寫上“黃帝顓頊之神位”七個字,再用另一片糕合在一起,不要讓字顯露出來,在要發瘧疾的前兩個時辰吃掉。