陸以湉

《冷廬醫話》~ 卷四 (4)

回本書目錄

卷四 (4)

1.

目中起星,宜初起即治,《石室秘錄》方最妙,白蒺藜三錢,水煎洗,日四五次,余二次皆用此獲效。又一次以新橘子皮塞鼻中,不半日即退。又舊傳一方,用山慈姑、八乳磨汁,入冰片末少許點之,並治翳障甚效。

白話文:

當眼睛中長出翳障時,應該在初期就立即治療。《石室祕錄》中的方法非常有效,將三錢的白蒺藜用水煎煮,每天清洗眼睛四到五次,其他時間也可以用這種方法,我已經多次使用這個方法並取得了良好的效果。另外,還有一種方法是用新鮮的橘子皮塞進鼻子中,不到半天時間翳障就會消退。還有一個古老的方法是,將山慈姑和八乳磨成汁,加入少許冰片末點入眼睛中,這種方法對治療翳障也十分有效。

人有患肝病者,重酒柴胡,服之肝病愈而目瞽,以其竭肝陰也。大抵溫散之品皆損目,友人某嗜飲燒酒,後竟失明,至如韭、蒜、椒、芥等耗目光,並宜遠之。一人患頭風痛,兩目失明,遍求醫治無效,偶過茶肆小憩,有鄉人教以用十字路口及鄉村屋旁野莧菜煎湯,入沙壺中乘熱熏之,日行數次,如是半月復明。許辛木說:明目之方,可久服者,枸菊丸第一,(專用二味,勿入六味丸內,黑小豆次之。

白話文:

某人得了肝病,喜好用大劑量的柴胡治肝病,服用後肝病好了,但眼睛失明瞭,這是因為柴胡耗盡了肝陰。一般來說,溫熱、發散的藥物都會損傷眼睛。有一位愛喝酒的朋友,最後失明瞭。像大蔥、大蒜、胡椒、芥末這些東西都會損害目力,因此應遠離這些東西。

有個人患有頭痛和眼痛,兩隻眼睛失明,遍尋醫治無效。偶然經過一個茶館小憩,一位鄉人教他用十字路口和鄉村屋旁的野莧菜煎成湯,倒入沙壺中趁熱燻蒸眼睛,每天做數次,這樣過了半個月眼睛又復明瞭。許辛木說,能長期服用的明目方劑,枸菊丸是第一位的(只用枸杞子和菊花二味,不要加到六味丸中),黑小豆次之。

)《壽親養老新書》云:李小愚取黑豆緊小而圓者,侵晨以井花水吞二七粒,謂之五臟谷,到老視聽不衰。近人相傳服法:晨用生小黑豆四十九粒,以滾水送下,久服勿間,則眼到老常明。

白話文:

《壽親養老新書》中記載:李小愚收集外型緊小而圓的黑豆,在清晨用井水吞下二七粒,稱之為「五臟谷」,他到老了還是耳聰目明。近來人們流傳著服用的方法:每天早上食用生的黑豆四十九粒,用滾水送服,長期服用不要間斷,就能讓眼睛到老都保持明亮。

餘二十九歲患風火赤眼,愈後閱文攻苦,用目過早,遂至昏澀羞明,不能作字,又為眼科以赤藥點之,轉益增劇,於是謝去生徒,閉門靜養,專服小黑豆,又每晨用明礬末擦齒,後以洗面水漱口,即將其水洗目,洗後閉目片時,俟其自干,如是半年,目乃復初,因服小黑豆勿輟,凡二十餘年,迄今目光如舊,燈下可作細字,未始非此方之力,凡人至中年而目昏花,即當服此。或因其性涼,不宜於寒體,則服枸菊丸可也。

白話文:

我在二十九歲時患了風火赤眼,痊癒以後,由於過度用眼,導致視力模糊怕光,甚至不能寫字。接受了眼科治療,使用赤藥點眼,但病情反而加重。於是我謝絕學生,閉門靜養,專門服用小黑豆。另外,每天早上用明礬末擦牙,然後用洗臉水漱口,再用漱口水洗眼睛,洗後閉上眼睛一會兒,等它自然風乾。這樣堅持了半年,我的視力才恢復了。從那以後,我一直服用小黑豆,二十多年來,我的視力一直很好,即使在燈下也能寫小字。這都是小黑豆的功勞。凡是到了中年以後眼睛昏花的人,應該服用小黑豆。如果有人因為小黑豆性涼,不適合寒性體質,也可以服用枸菊丸。

(丁巳秋見歙縣吳端甫攢花《易簡良方》載服黑料豆法,並述功效,附錄於此。云:每一歲生吃一粒,自小服起,每年視歲數加減,永無眼患,余於壬子年入會闈,年僅四十二,而上燈後幾不見卷格,南旋即得此方,無間服之,今歷五稔,目力倍於幼時,真奇方也。)

白話文:

丁巳年秋天,我在徽州歙縣看到吳端甫先生寫的《易簡良方》,其中記載了一種服用黑豆的方法,並說明瞭它的功效,特附錄在此。方法是:每年吃一粒黑豆,從小開始服用,每年根據年齡增減,就能永遠沒有眼疾。我壬子年參加科舉會試,那年我只有42歲,但晚上點燈後幾乎看不見考卷。考試後回到家鄉,就得到了這個方子,長期服用。現在已經過了五年,我的視力比小時候還好很多,這真是個神奇的方子啊。

明周定王橚《普濟方》四百二十六卷,為方六萬一千七百三十九首,余在杭州時欲借抄是書,需錢百餘萬,因而不果。咸豐九年,從坊友邱春生鉞,覓得刊本眼科書一冊,即《普濟方》第三十一卷,計一百頁,凡分類十有三,曰內外障眼,曰內障眼,曰外障眼,曰將變內障眼,曰內障眼針後用藥,曰目生膚翳,曰目生丁翳,曰目生花翳,曰卒生翳膜,曰遠年障翳,曰目昏暗,曰目見黑花飛蠅,曰目暈,類各有論,共五百八十八方,其內外障眼類中有去翳生血止痛方,(出《家藏經驗方》),用蠐螬汁滴目中,及飴炙食之,下引陳氏經驗方云:《晉書》盛彥母氏失明,躬自侍養,母食必自哺之,母即病久,至於婢使,數見捶撻,婢忿恨,伺彥暫行,取蠐螬炙紿之,母食以為美,然疑是異物,密藏以示彥,彥見之,抱母慟哭,絕而復甦,母目豁然,從此遂愈。

白話文:

明朝周定王朱橚所撰寫的《普濟方》一書,總共收錄了六萬一千七百三十九個藥方。我曾在杭州的時候想借來抄寫這本書,但是需要花費數百萬錢,所以未能如願。鹹豐九年,我從朋友邱春生鉞那裡得到了一本《普濟方》的刊本,內容是眼科,總共有一百頁,分為十三類:內外障眼、內障眼、外障眼、將變內障眼、內障眼針後用藥、目生膚翳、目生丁翳、目生花翳、卒生翳膜、遠年障翳、目昏暗、目見黑花飛蠅、目暈,每類都有深入的探討,共收錄五百八十八個藥方。在內外障眼類中,有一個藥方叫做「去翳生血止痛方」,(出自《家藏經驗方》),用法是用蠐螬的汁液滴入眼裡,並且吃飴炙。藥方後面引用了陳氏的經驗方,內容如下:《晉書》記載,盛彥的母親失明,他親自侍奉母親,母親吃飯的時候,他都要親自餵食。母親生病了很長時間,甚至會被婢女毆打,婢女懷恨在心,趁盛彥暫時離開的時候,拿蠐螬炙烤後騙母親吃下去,母親吃了覺得很好吃,但懷疑是異物,就偷偷藏起來給盛彥看。盛彥看到後,抱著母親痛哭,母親竟然斷氣後又復活,眼睛也好了起來,從此痊癒。

孟子曰:陳仲子豈不誠廉士哉?居於陵三日不食,耳無聞,目無見也,井上有李,螬食實者過半矣,匍匐往將食之,三咽然後耳有聞,目有見。《本草》云:蠐螬汁滴目中去翳障。余在曲江有將官以瞽離軍,因閱《晉書》見此,參以孟子之言,證以《本草》之說,呼其子俾羞事而供,勿令父知,旬日後目明,趨庭伸謝,因錄以濟眾。按:此方他書罕見,特載於此,俾患障失明者採用焉。

白話文:

孟子說:陳仲子不就是一位品行清廉的人嗎?居住在山中三天沒有吃東西,耳朵聽不到,眼睛看不見。井上有顆野李子樹,野李子都被蟲子吃掉一半了,陳仲子爬過去,打算吃這些野李子,吃了三口才恢復了聽力和視力。《本草》中記載:蟲子的汁液滴入眼睛中可以消除翳障。我在曲江的時候,有一位擔任將領的官員因雙目失明而離開軍隊,我因讀《晉書》看到這段記載,參閱孟子的話,並以《本草》的說法為證,就叫他的兒子偷偷地侍奉和供養他,不要讓他父親知道。十天後,他的眼睛就復明瞭。他到庭院向我致謝,於是我就把這個方子記錄下來用來幫助大眾。註:這個方子在其他醫書中很少見,我特意把它寫在這裏,讓患有障礙而失明的人採用。

鈕蘭畹說;湖城某嫗,年四十餘,目昏不能拈針黹,得一方,七月七日採旱蓮草搗汁,入食鹽拌勻,日曬夜露,每日早起洗休,以汁少許點目中,初微痛,後乃如常,目光遂漸明,嗣後至七十餘歲,猶能於燈下縫紉。

白話文:

鈕蘭畹說:湖北城市中的一位婦女,年齡四十多歲,眼睛昏花到連針都快看不見了。她得到了一個偏方,說是七月七日採集旱蓮草搗碎取汁,摻入食鹽拌勻,白天曬太陽晚上晾露水,每天早上起來洗乾淨後,將一些汁液滴入眼睛中,剛開始會感到微微疼痛,後來就恢復正常,視力也逐漸明亮起來。此後,這位婦女活到了七十多歲,仍然能夠在燈下縫紉。

2.

門人歙縣吳子嘉茂才鴻勳,傳治喉症方,名咽喉急症異功散,云得自蘇州,靈驗異常,歷試不爽。用斑蝥四錢,去翅足,糯米炒黃去米,血竭六分,沒藥六分,乳香六分,全蠍六分,元參六分,真麝香三分,共為細末,收藏瓷瓶封口,切勿走氣,不論爛喉風、喉閉、雙單喉蛾,用尋常膏藥一張,取此散如黃豆大,貼項間,患左貼左,患右貼右,患中貼中,貼三四時即起泡,用銀針挑破即愈,凡陰證起泡更速。(此方亦見《疫痧草》。

白話文:

《金匱翼》中的爛喉痧方,是治療喉嚨疼痛的良藥。

將西牛黃5毫克、冰片3毫克、象牙粉3毫克研磨,人指甲5毫克(男性用女性的指甲,女性用男性的指甲)、真珠3毫克、青黛6毫克(去除雜質)和壁錢30個(壁錢是指壁虎的巢,可用土壁磚上的,但不能用木板上的)研磨成極細的粉末,吹到患處。

凡是因外邪感染引起的喉嚨疼痛,都能快速治癒,不只爛喉痧可以奉為神丹。

惟藥品修制不易,猝難即得,有力者宜預製備用。如一時不及修合,別有簡便之法:用壁錢五六個,瓦焙為末,加人指甲末五釐,西牛黃三釐,亦效。又治喉蛾方,斷燈草數莖纏指甲,就火熏灼,俟黃燥,將二物研細,更用火逼壁蝨(即臭蟲)十個,共搗為末,置銀管,向患處吹之神效。見黃霽青(太守安濤賢已編)。

白話文:

藥品要修配成藥效,不容易,難以立即得到,有能力的人應該提前準備備用。如果一時來不及調配,還有簡單易行的方法:用五、六個壁錢,用瓦罐焙燒成粉末,再加入五分指甲末、三分西牛黃,同樣有效。另外治療喉嚨腫痛的方法,把燈草纏在指甲上,在火上燻灼,等黃色乾掉後,把兩種東西研磨成粉末,再用火逼十個壁蝨(也就是臭蟲),一起搗碎成粉末,放在銀管裡,對準患處吹,非常有效。出自黃霽青(安濤賢太守已編成)。