陸以湉

《冷廬醫話》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 邪祟

杭州陳茂才福年,形狀豐碩,氣體素健,一日為其父詣市購藥,忽僕於藥肆門前,肆主為雇輿送歸之,醫救治不效,口鼻出血,未及半日遂卒,年僅三旬。按:沈從先(野)《暴證知要》云:凡遇屍喪,玩古廟,入無人所居之室,及造天地鬼神壇場,歸來暴絕,面赤無語者,名曰鬼疰,即中祟也,進藥便死,宜移患人東首,使主人北面焚香禮拜之,便行火醋熏鼻法,則可復甦,否則七竅迸血而死。聞陳生是日,曾至人家弔喪,其所患豈即此耶?業醫者遇此等症,慎勿猛浪投藥。

白話文:

杭州的陳茂才福年,身材豐滿,身體一直很健康。有一天,他為了他父親去市集買藥,突然在藥店門口昏倒。藥店老闆僱了輛車把他送回家,醫生趕來救治但沒有效果,陳茂才口鼻出血,還不到半天就去世了,年僅三十歲。

按:沈從先《暴證知要》中說:凡是遇到見過屍體、去過荒廢的廟宇、進入無人居住的房間,以及去過天地鬼神祭祀的地方,回來後突然死亡,臉色發紅卻沒有語言能力的,叫做「鬼疰」,也就是中了鬼魅的詛咒。給他吃藥反而會立刻死亡,應該把病人移到朝東的方向,讓主人朝北焚香禮拜,然後用火醋燻鼻子的方法,就可以讓病人復原。否則,七竅就會流血而死。我聽說陳生當天曾經去別人家弔喪,他所患的病難道就是這個嗎?學醫的人遇到這種症狀,千萬不要貿然投藥。

袁隨園子不語,謂《東醫寶鑑》有法治狐,而不述其方。按:是書「邪祟門」中有辟邪丹,治邪祟邪疾,及山谷間九尾狐精為患,方用人參赤茯苓遠志鬼箭羽石菖蒲白朮蒼朮當歸各一兩,桃奴五錢,雄黃硃砂各三錢,牛黃麝香各一錢為末,酒糊丸,如龍眼大,金箔為衣,每一丸,臨臥以木香湯化下,諸邪不敢近體。更以絳囊盛五七丸,懸床帳中尤妙。

白話文:

袁枚的《子不語》中說,《東醫寶鑑》記載有治療狐妖的方法,但沒有留下具體的配方。我查閱了一下,在該書的「邪祟門」章節中找到了辟邪丹的記載,它可以治療邪祟邪疾,以及山谷間九尾狐精引起的災禍。具體配方如下:人參、赤茯苓、遠志、鬼箭羽、石菖蒲、白朮、蒼朮、當歸各一兩,桃核五錢,雄黃、硃砂各三錢,牛黃、麝香各一錢,研磨成細末,用酒糊丸,做成龍眼大小的藥丸,外面裹上一層金箔。睡覺前服用一丸藥丸,用木香湯送服,各種邪祟都不敢靠近身體。如果將五七丸裝入紅色的袋子裡,懸掛在牀帳中,效果會更好。

隨園所云,殆即此歟?(此方程杏軒《醫述》採載,無牛黃,有甘草,赤茯苓改用茯神。)

白話文:

隨園所說的,可能就是這個吧?(這個方劑是程杏軒的《醫述》記載的,沒有牛黃,有甘草,赤茯苓改用茯神。)

2.

癘即大風,又作癩。《論語》:伯牛有疾。注:先儒以為癩也。毛西河《四書剩言》云:包注,牛有惡疾,按:古以惡疾為癩,《禮》:婦人有惡疾,云,以其癩也。故《韓詩》解芣苢之詩,謂蔡人之妻傷夫惡疾,雖遇癩而不忍絕。而劉孝標作《辨命論》,遂謂歌其芣苢,正指是也。

白話文:

癘病就是大風病,又叫做癩病。《論語》說:伯牛有疾病。註解:先儒認為是癩病。毛西河在《四書剩言》中說:包注,牛有惡疾,按:古人把惡疾叫做癩病,《禮記》說:婦女有惡疾,說,是把她們的癩病治好。所以《韓詩》解釋芣苢這首詩,說蔡國人的妻子傷心丈夫得了惡疾,雖然遇上癩病也不能忍心跟他斷絕。但是劉孝標作《辨命論》,就認為唱這首芣苢詩,正是指這個意思。

又《淮南子》曰:伯牛癩。又芣苢草可療癩也。見《列子注》。余按:芣苢即車前,《本草》不著其治癘功用,明·沈之問《解圍元藪》一書,專治癘風,方藥甚多,而用車前者絕少。其所常用之藥,乃大風子蒼耳子蓖麻子、豨薟草、甘參、花蛇等是也。鮑云韶《驗方新編》載治麻風白花蛇丸方云:丹陽荊上舍得麻風疾,一僧療之而愈,以數百金求方不肯傳,館賓袁某窺藏納衣領中,因醉竊錄焉,用者多效。此與蕭翼賺蘭亭相似,皆以酒為餌者也。

白話文:

《淮南子》中記載:伯牛得了癘病。《列子注》提到芣苢草可以治療癘病。

芣苢草就是車前草,《本草》沒有記載它治療癘病的功效。

明代沈之問的《解圍元藪》一書,專門治療癘病,記載有很多方劑,但很少用到車前草。

書中常用的大風子、蒼耳子、蓖麻子、豨薟草、甘參、花蛇等藥物。

鮑雲韶的《驗方新編》記載治療麻風的白花蛇丸方劑。

丹陽的一個姓荊的秀才得了麻風病。一位僧人用藥治好了他的病。荊秀才送了幾百兩銀子求取藥方,僧人不肯傳授。

住在僧館的賓客袁某盯著僧人把藥方藏進了衣服領子裡。等到僧人喝醉後,袁某偷走了藥方,用這個藥方治療麻風病,很多人都治好了。

這種做法和蕭翼騙取蘭亭序帖的行為很相似,都是用酒作為誘餌。

方用白花蛇一條、烏梢蛇一條、(並去頭尾生用)、防風蟬蛻(草鞋打碎去泥土)、生地、川芎苦參、枸杞、槐花、,銀花,(以上各二兩),白蒺藜全蠍(醋浸一日去鹽味)、北細辛蔓荊子威靈仙何首烏、胡麻仁(炒香)、金毛狗脊川牛膝烏藥天花粉、川連、黃芩梔子黃柏連翹牛蒡子,(以上各一兩,炒),漏蘆半斤,(去節洗淨四兩),荊芥穗一兩五錢。上頭面者,加白芷一兩;肌膚潰爛者,加大皂角一兩。

白話文:

藥方中含有:白花蛇一條、烏梢蛇一條(都去掉頭尾,生用)、防風、蟬蛻(用草鞋打碎,去掉泥土)、生地、川芎、苦參、枸杞、槐花、金銀花(以上各二兩)、白蒺藜、全蠍(用醋浸泡一天,去掉鹽味)、北細辛、蔓荊子、威靈仙、何首烏、胡麻仁(炒香)、金毛狗脊、川牛膝、烏藥、天花粉、川連、黃芩、梔子、黃柏、連翹、牛蒡子(以上各一兩,炒)、漏蘆半斤(去掉節,洗淨後四兩)、荊芥穗一兩五錢。如果症狀在頭面部,再加入白芷一兩;如果肌膚潰爛,再加入大皁角一兩。

共研末,米糊為丸,桐子大,每服五六十丸,茶送下,午後、臨臥各一服。(一僧加風藤一兩。)

白話文:

將藥材研磨成細末,調和米糊做成丸藥,丸藥要跟桐子一樣大小。每次服用五十到六十丸,用茶水送服,下午和睡前各服用一次。(如果是一僧加風藤的藥方,還可以再加一兩風藤。)

越郡有患癘風者,因至外祖家食雞而得,其外祖乃患此症者也,後其人死,所畜之雞,肥大異常,鄰人購食之,亦患此症而死。蓋雞食癘風者之痰,能染人也。諺曰:寧娶瘋子妻,不食瘋子雞。良有以也。

白話文:

在越郡有位患上麻風病的人,因為到祖母家吃雞而得的,他的祖母也曾患上此症。後來他死後,他所飼養的雞變得異常肥大,鄰居買來吃後,也患上此症而死。可見雞吃了患上麻風病的人的痰,就能傳染給人。諺語說:「寧願娶瘋子的妻子,也不食用瘋子的雞。」的確是有道理的。

3.

乾隆時,杭州金民以耳科致富,止恃一秘方,今其家已式微,有人傳得其方,用之甚效。取大蚌殼全個,中裝人糞、千年石灰、野豬腳爪(烏蠟店中有之),以鐵絲匝緊蚌殼,外用泥塗,炭火煅至青煙起,置地上去火性,研細末,入瓷瓶秘藏,凡患耳中爛,及耳聤流水等症,以此滲之立愈。此方天台余以庠傳序所述,云不獨可治耳疾,凡外症潰爛者。

白話文:

乾隆年間杭州的金家人因為治療耳朵疾病而成為了富有的人事物家庭淵藪還是遵循一個祕密方針現在他們已經開始變得貧窮有人得到他們的方法之後使用效果非常好使用整個的大蚌殼中間放入人的糞便是千年熄過的木材加上全身都是黑的顏色的一種類似的動物然而這個動物在哪一個地方存在已經不知道如今人們還是通過一種叫做黑色的蠟燭有用一種黑色的蠟燭可以變成白色的蠟燭白色的蠟燭可以變成黑色的蠟燭的方法把它放在蚌殼之中然後烘或者其他的方法把它變成黑色的東西曬 乾然後把它放在一個白色的東西之中這樣放置長時間 把這種東西放在一個陶瓷的一個容器之中保持裡面良好的狀態只要遇到耳朵發生感染或者是耳朵之中發生流水 都可以使用這個方法 它可以運用這個方法自動恢復健康 。這個方法也是一個地方的天叫做也是一個地方叫做等等記載說的這個方法不僅能夠治療耳朵生病而且在外面的皮膚發生潰爛的時候都可以使用這種方法進行治療

皆可用之,曾有人治裙邊瘡年久者亦效。

凡人於剃髮之後,必取耳以快意,此由少時習慣,遂成自然,往往有取之過深,傷而出血者,《素圃醫案》(鄭在辛著)一則,尤堪警目,錄之。貢武弁年二十餘,取耳時為同輩所戲,銅挖刺通耳底,流血不止,延外科治之,初不以為楚,旬日間忽頭痛,又延內科治之益甚,迎余往治,則頭痛如破,體僵面赤煩躁,脈弦緊,口流膿血,檢所服藥,皆石膏梔子、芩、連等味,病人自言膿血不自喉出,余曰:此腦中膿血,流入鼻內,滲於口中,的系破傷風矣。

白話文:

每個人在理髮之後,都會去掏耳朵來感到痛快,這是從小養成的習慣,逐漸成了自然。時常有人掏得太深,掏出血的,《素圃醫案》(鄭在辛著)中有一則,尤其值得警惕,摘錄下來。

貢武弁二十多歲,他在掏耳朵時被同輩開玩笑,用銅挖勺刺通了耳底,流血不止,請外科醫生治療,剛開始並不覺得疼痛,十天之間忽然頭痛,又請內科醫生治療,病情反而加重。請我去治療,他的頭痛好似頭要破裂,身體僵硬、臉紅、煩躁,脈搏像琴絃一樣緊張,嘴裡流出膿血,檢查他服用的藥物,都是石膏、梔子、芩、連等藥材,病人自己說膿血不是從喉嚨裏出來的,我說:這是腦子裡的膿血,流進了鼻腔,滲到了嘴裡,確實是破傷風了。

項強已屬不治,幸未再見厥冷,用小續命湯,重加桂枝附子乾薑,去黃芩,一劑微汗,頭痛減半,再劑頸柔,十數劑後,耳內結疤,腦涎亦不流,但其耳竟無聞矣。

白話文:

項強的病情已經到了不治的地步,但慶幸的是,他沒有再出現厥冷的症狀。我用小續命湯加重了桂枝、附子、乾薑的劑量,去除了黃芩。服下一劑後,項強微微出汗,頭痛減輕了一半。再服下一劑,他的脖子變軟了。十幾劑藥後,他的耳朵裡結了疤,腦涎也不再流了。但他的耳朵卻完全聽不見了。