《冷廬醫話》~ 卷三 (9)
卷三 (9)
1. 七情
《素問·陰陽應象大論》云:悲勝怒,恐勝喜,怒勝思,喜勝憂,思勝恐。此即五行生剋之理也。古賢治病,若文摯之怒齊王,華元化之怒郡守,皆宗此旨。戴人、丹溪治案尤多,然亦有不拘剋制之說者,如《邵氏聞見錄》云:州監軍病悲思,郝允告其子曰:法當得悸即愈。
白話文:
《素問·陰陽應象大論》說悲傷可以戰勝憤怒,恐懼可以戰勝喜悅,憤怒可以戰勝思慮,喜悅可以戰勝憂愁,思慮可以戰勝恐懼。這就是五行相生相剋的道理。古代的聖賢治療疾病,會依循這個原理,例如文摯以憤怒責備齊王,華元化以憤怒責備郡守,都是依據這個原則。戴人、丹溪治療的案例尤其多,但也有人不拘泥於相剋的論調,如《邵氏聞見錄》中記載,州監軍患有憂鬱症,郝允告訴他的兒子,照著治療方式,應該會出現心跳加速,就會痊癒。
時通守李宋卿御史嚴甚,監軍向所憚也,允與子請於宋卿,一造問,責其過失,監軍惶怖出,疾乃已,此恐勝憂。《簪云樓雜記》云:鹿邑李大諫,世為農家,獲售於鄉,父以喜故,失聲大笑,及舉進士,其笑彌甚,歷十年,擢諫垣,遂成痼疾,宵旦不休,太醫院某,令家人給其父曰:大諫已歿。其父慟絕幾殞,如是者十日,病漸瘳,佯為郵語曰:大諫治以趙大夫,,絕而復甦。
其父因悲而笑症永不作,此悲勝喜也。蓋醫者,意也,苟得其意,不必泥其法,所謂神而明之,存乎其人也。
白話文:
當時知府李宋卿做官很嚴肅,也是監軍所畏懼的,答應為他的兒子向李宋卿請求,前去拜訪,責備他的過失,監軍害怕惶恐地逃走了,兒子才病好了。這叫恐懼勝過憂慮。《簪雲樓雜記》記載,鹿邑李大諫,世代是農家,鄉裡分得他家一塊土地,他父親高興得失聲大笑,他考中進士時,笑得更厲害了。經歷了十年,升任諫官,竟然成了慢性病,晝夜不停地笑。太醫院的某位太醫,叫家屬告訴他的父親,說大諫已去世。他父親悲痛欲絕,幾乎都死去了,這樣過了十天,他的病慢慢好了,他假借郵務人員告訴他的父親,說大諫被趙大夫治好了,死去後又復活了。
2. 不寐
韓飛霞謂黃連、肉桂能交心腎於頃刻,震澤毛慎夫茂才元勳,嘗用之而奏效。某年四十餘,因子女四人痧痘連綿,辛勤百日,交小暑後,忽然不寐,交睡則驚恐非常,如墜如脫,籲呼不寧,時悲時笑,毛診之,謂由衛氣行於陽,不得入於陰,乃心腎不交之症,用北沙參、生地、麥冬、當歸、遠志、炙草、白芍、茯神、川連二分,肉桂一分,以甘瀾水(長流水揚之萬遍為甘瀾水。)先煮秫米一兩,去渣,將湯煎藥,服之全愈。
毛居黎里鎮,讀書三十年,中歲行道,名著一時。
白話文:
韓飛霞說黃連、肉桂可以很快使心腎相交。震澤毛慎夫茂才元勳,曾經使用它並取得了效果。某年我四十多歲,由於子女四人痧痘不斷,辛勤照顧了一百天,小暑過後,忽然失眠,睡著了就驚恐萬分,好像要掉下去或脫落,呼喊不停,時而悲傷時而歡笑。毛診斷後,認為是由於衛氣運行於陽,不能進入陰,所以是心腎不交的症狀。用北沙參、生地、麥冬、當歸、遠志、炙草、白芍、茯神、川連二分,肉桂一分,以甘瀾水(長流水揚之萬遍為甘瀾水。)先煮秫米一兩,去渣,用湯煎藥,服之痊癒。
汪春圃《拔粹醫案》亦有以黃連、肉桂治不寐症者,丁俊文每日晡後發熱微渴,心胸間怔忡如築,至晚輒生懊憹,欲罵欲哭,晝夜不能寐,諸藥不效,延至一載有餘,汪診其脈,左寸浮洪,兩尺沉細,知屬陰虧陽盛,仿《靈樞》秫米半夏湯,如法煎成,外用肉桂三錢,另煎待冷,黃連三錢,另煎,乘熱同和入內,徐徐溫服,自未至戌盡劑,是夜即得酣睡,次日巳牌方醒,隨用天王補心丹,加肉桂、枸杞、鹿膠、龜膠等味制丸,調理全愈。
白話文:
汪春圃的《拔粹醫案》中也有用黃連、肉桂治癒失眠症的案例。丁俊文每天下午發熱,感到口渴,心口不寧,晚上時常感到懊悔和難過,想要罵人又想哭,晝夜不能入睡,各種藥物都無效,一直持續了一年多。汪春圃診斷他的脈搏:左寸脈浮洪,兩尺脈沉細,知道是陰虛陽盛。於是效仿《靈樞》中的秫米半夏湯,按照方法煎成。另用肉桂三錢,先煎後讓它放涼,以及黃連三錢,另外煎製,趁熱將這三樣藥同和一併服用,慢慢溫熱服下。從晚上開始服用到戌時藥效就結束了,那天晚上,他就睡得很香。第二天巳時才醒來,隨後服用天王補心丹,並加入肉桂、枸杞、鹿膠、龜膠等味製成藥丸,調理後完全康復。
偶從杭城沈雨溥書坊購得《醫學秘旨》一冊,有治不睡方案云:余嘗治一人患不睡,心腎兼補之藥,遍嘗不效,診其脈,知為陰陽違和,二氣不交,以半夏三錢,夏枯草三錢,濃煎服之,即得安睡,仍投補心等藥而愈。蓋半夏得陰而生,夏枯草得至陽而長,則陰陽配合之妙也。
書系抄本,題曰西溪居士著,不知何許人,識以俟考。
白話文:
我曾經在杭州的沈雨溥書坊買到一本《醫學祕旨》,裡面有一個治療失眠的方法:我曾經治療過一個失眠的人,試了各種補心補腎的藥物,都沒有效果。我診斷了他的脈象,知道是陰陽失調,表裡不交。於是,我用半夏三錢、夏枯草三錢,濃煎服用,他立即睡著了。然後再服用補心等藥物,終於治癒了。半夏是陰生植物,夏枯草是至陽生植物,陰陽配合,纔是妙處。
不寐之症,由於思慮傷脾,繁冗勞心者,非專恃醫藥可治。《老老恆言》謂不寐有操縱二法:操者如貫想頭頂,默數鼻息,返觀丹田之類,使心有所著,乃不紛馳,庶可獲寐。縱者任其心遊思於杳渺無朕之區,亦可漸入朦朧之境。余謂二法之中,縱法尤妙。蓋操則心猶矜持,未極恬愉之趣,不若縱之遊行自在也。
白話文:
失眠症狀可能由於過度思慮而傷脾,或過度疲勞。這種情況下,僅靠醫藥可能無法完全治癒。《老老恆言》指出了兩種方法可以幫助睡眠:第一種方法是集中注意力,比如默數呼吸或觀察丹田,讓心神有個著力點,從而避免分心;第二種方法是任由思想自由遊蕩,進入一個迷蒙的狀態。我認為這兩種方法中,第二種更為有效,因為第一種方法需要集中注意力,可能無法完全放鬆,而第二種方法則讓心神自由放鬆。
特恐稍涉妄想,即難奏效,尤當寓操於縱為佳。余師歸安沈鹿坪先生焯,官台州教授時,因閱文繁勞,患怔忡不寐,有人傳一法云:每夜就枕後,即收斂此心,勿萌雜念,惟遊思於平素所歷山水佳處,任情一往,定而能靜,久而久之,心漸即於杳漠之中,則不期寐而自寐矣。如法行之獲效,是其能得縱法之要者。
白話文:
最擔心的就是稍有一點雜念,就難以奏效,所以尤其應該讓放鬆的狀態,寓於縱情遊覽之中,這纔是最好的方法。我的老師歸安沈鹿坪先生焯,在擔任台州教授時,因為閱覽文章繁多,患上了心神不安、失眠的毛病,有人傳授給他一個方法說:每晚睡覺的時候,立刻收斂自己的心思,不要產生雜念,只有心思遊歷於平素所經歷過的山川佳處,任憑自己的情感漫遊在那裡,一定可以達到寧靜的境界,時間長了,心漸漸進入空寂無垠的境界,那麼還沒有想到要睡覺,就已經自然入睡了。按照這個方法去做而取得了良好效果,說明他能夠掌握縱情遊覽的方法要訣。