《本草綱目》~ 虫部第四十卷 (5)
虫部第四十卷 (5)
1. 斑蝥
時珍曰:斑蝥、芫青、亭長、地膽之毒,靛汁、黃連、黑豆、蔥、茶,皆能解之。
【主治】寒熱,鬼疰蠱毒,鼠瘻,惡瘡疽,蝕死肌,破石癃(《本經》)。血積,傷人肌。治疥癬,墮胎(《別錄》)。治瘰癧,通利水道(甄權)。療淋疾,敷惡瘡瘻爛(《日華》)。治疝瘕,解疔毒、猘犬毒、沙蝨毒、蠱毒、輕粉毒(時珍)。
【發明】宗奭曰:妊娠人不可服之,為潰人肉。治淋方多用,極苦人,須斟酌之。
時珍曰:斑蝥,人獲得之,尾後惡氣射出,臭不可聞。故其入藥亦專主走下竅,直至精溺之處,蝕下敗物,痛不可當。葛氏云:凡用斑蝥,取其利小便,引藥行氣,以毒攻毒是矣。
楊登甫云:瘰癧之毒,莫不有根,大抵以斑蝥、地膽為主。制度如法,能使其根從小便中出,或如粉片,或如血塊,或如爛肉,皆其驗也。但毒之行,小便必澀痛不可當,以木通、滑石、燈心輩導之。又葛洪《肘後方》云:《席辯刺史傳》云:凡中蠱毒,用斑蝥蟲四枚,去翅、足炙熟,桃皮五月初五日採取。去黑皮陰乾,大戟去骨,各為末。
如斑蝥一分,二味各用二分,合和棗核大,以米清飲服之,必吐出蠱。一服不瘥,十日更服。此蠱洪州最多,有老嫗解療之,一人獲縑二十匹,秘方不傳。後有子孫犯法,黃華公若於則時為都督,因而得之也。
【附方】舊六,新九。
內消瘰癧,不拘大人小兒:《經驗方》:用斑蝥一兩(去翅、足),以粟一升同炒,米焦去米不用,入干薄荷四兩為末,烏雞子清丸如綠豆大。空心臘茶下一丸,加至五丸,卻每日減一丸,減至一丸後,每日五丸,以消為度。《廣利》:治瘰癧經久不瘥。用斑蝥一枚,去翅、足,微炙,以漿水一盞,空腹吞之。用蜜水亦可。重者不過七枚瘥也。
瘻瘡有蟲:八月中多取斑蝥,以苦酒浸半日,曬乾。每用五個,(銅器炒熟為末),巴豆一粒,黃犬背上毛二七根(炒研),硃砂五分。同和苦酒頓服,其蟲當盡出也。
癰疽拔膿,癰疽不破,或破而腫硬無膿:斑蝥為末,以蒜搗膏,和水一豆許,貼之。少頃膿出,即去藥。(《直指》)
疔腫拔根:斑蝥一枚捻破,以針劃瘡上,作米字形樣,封之,即出根也。(《外臺》)
血疝便毒:不拘已成、未成,隨即消散。斑蝥三個(去翅、足,炒),滑石三錢,同研,分作三服。空心白湯下,日一服,毒從小便出。如痛,以車前、木通、澤瀉、豬苓煎飲,名破毒飲,甚效。(東垣方)
積年癬瘡:《外臺》:用斑蝥半兩,微炒為末,蜜調敷之。《永類》:用斑蝥七個,醋浸,露一夜,搽之。
面上㾦㿔大風,面上有紫㾦㿔未消:用干斑蝥末,以生油調敷。約半日,㾦㿔脹起。以軟帛拭去藥,以棘針挑破,近下令水出干。不得剝其瘡皮,及不可以藥近口、眼。若是尖㾦㿔子,即勿用此,別用膽礬末合藥以治之。(《聖濟總錄》)
白話文:
李時珍說:斑蝥、芫青、亭長、地膽這些蟲子的毒性,可以用靛汁、黃連、黑豆、蔥、茶等來解。
【主要治療】可以治療發冷發熱、鬼疰蠱毒、鼠瘻(一種皮膚病)、惡性瘡瘍、侵蝕肌肉、使肌肉壞死、以及破除石淋病(一種泌尿系統疾病,出自《本經》的記載)。還可以治療血瘀積聚、傷害肌肉。在《別錄》中提到可以治療疥瘡癬病和墮胎。甄權認為能治療瘰癧(淋巴結核)和通暢小便。在《日華》中說可以治療淋病,外敷可以治療惡性瘡瘍和潰爛。李時珍認為可以治療疝氣腫塊,並能解疔瘡毒、瘋狗咬傷的毒、沙蝨的毒、蠱毒和輕粉(汞)的毒。
【說明】宗奭說:孕婦絕對不能服用斑蝥,因為會腐蝕肌肉。雖然很多治療淋病的藥方會用到它,但它的藥性很苦,使用時必須謹慎考慮。
李時珍說:斑蝥被人捉住時,尾部會射出惡臭氣體,難聞至極。所以它入藥後,主要作用也是向下走的,直到精液和尿液的地方,腐蝕清除下部的腐敗物質,其疼痛難以忍受。葛氏認為,使用斑蝥主要是為了利小便,引導藥力運行,以毒攻毒。
楊登甫說:瘰癧的毒素都有根源,大多以斑蝥和地膽為主要藥物。如果炮製方法得當,就能使毒素通過小便排出,可能像粉末、血塊或腐肉一樣,這些都是療效的驗證。但是,毒素排出時,小便必然會感到澀痛難忍,可以加入木通、滑石、燈心草等來引導。此外,葛洪的《肘後方》引用了《席辯刺史傳》的記載說:凡是中了蠱毒,可以用斑蝥蟲四枚,去掉翅膀和腳,烤熟,加上五月初五採集的桃樹皮(去黑皮陰乾)和大戟(去骨)磨成粉末。
斑蝥粉末一份,桃皮和大戟粉末各兩份,混合成棗核大小,用米湯送服,一定能吐出蠱毒。如果服用一次沒有效果,十天後再服。這種蠱毒在洪州最多,有一位老婦人能治療,有人花費二十匹絲綢才得到這個秘方,但她並沒有傳給後代。後來有她的子孫犯了法,黃華公若於當時擔任都督,才因此得到了這個秘方。
【附錄藥方】舊有六個方子,新有九個方子。
治療瘰癧,無論大人小孩:《經驗方》:用斑蝥一兩(去翅膀和腳),和一升小米一起炒,等米焦了就把米去掉,加入四兩乾燥的薄荷粉末,用烏雞蛋清做成綠豆大小的藥丸。空腹時用臘茶送服一丸,可以增加到五丸,然後每天減少一丸,減到一丸後,再每天服用五丸,直到瘰癧消除。《廣利》:治療久治不癒的瘰癧。用斑蝥一枚,去掉翅膀和腳,稍微烤一下,用一杯米漿空腹吞下。也可以用蜂蜜水送服。病情嚴重的,服用七枚就能治癒。
治療瘻瘡有蟲:八月份多採集斑蝥,用苦酒浸泡半天,曬乾。每次用五個(用銅器炒熟,磨成粉末),加上巴豆一粒,黃犬背上的毛二七根(炒過磨成粉末),朱砂五分。一起用苦酒調服,蟲就會全部排出。
治療癰疽排膿:癰疽不破,或破了腫硬無膿:把斑蝥磨成粉末,用搗爛的蒜做成膏,和少量水混合,敷在患處。過一會兒就會有膿液排出,然後就可以把藥拿掉了。(出自《直指》)
治療疔瘡拔出病根:把一枚斑蝥捏碎,用針在瘡上劃出米字形的痕跡,然後敷上藥,就能拔出病根。(出自《外臺》)
治療血疝和便毒:無論是已經形成的還是尚未形成的,都能使其消散。用三個斑蝥(去掉翅膀和腳,炒過),三錢滑石,一起磨成粉末,分成三份服用。空腹用白開水送服,每天一次,毒素會從小便排出。如果感到疼痛,可以用車前子、木通、澤瀉、豬苓煎水飲用,稱為破毒飲,效果很好。(出自東垣的方子)
治療多年頑固的癬瘡:《外臺》:用半兩斑蝥,稍微炒一下,磨成粉末,用蜂蜜調和後塗抹。《永類》:用七個斑蝥,用醋浸泡,放在露天過夜,然後塗抹。
治療面部麻風和未消退的紫斑:用乾燥的斑蝥粉末,用生油調和後塗抹。大約半天,紫斑會腫脹起來。用軟布擦去藥,用棘針挑破,讓膿水流出。不要剝去瘡皮,也不要讓藥物接觸到口和眼睛。如果是尖銳的疣子,就不要用這種方法,要用膽礬粉末合藥來治療。(出自《聖濟總錄》)