李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (18)

回本書目錄

木部第三十六卷 (18)

1. 酸棗

【附方】舊六,新二。

膽風沉睡:膽風毒氣,虛實不調,昏沉多睡。用酸棗仁一兩(生用),金挺蠟茶二兩(以生薑汁塗,炙微焦),為散。每服二錢,水七分,煎六分,溫服。(《簡要濟眾方》)。

膽虛不眠,心多驚悸:《聖惠方》:用酸棗仁一兩炒香,搗為散。每服二錢,竹葉湯調下。《和劑局方》:加人參一兩,辰砂半兩,乳香二錢半,煉蜜丸服。振悸不眠:胡洽方:酸棗仁湯:用酸棗仁二升,茯苓、白朮、人參、甘草各二兩,生薑六兩,水八升,煮三升,分服。

(《圖經》)虛煩不眠:《深師方》酸棗仁湯:用酸棗仁二升、蝭母、乾薑、茯苓、芎藭各二兩,甘草(炙)一兩。以水一斗,先煮棗仁,減三升,乃同煮取三升,分服。(《圖經本草》)。骨蒸不眠心煩:用酸棗仁二兩,水二盞研絞取汁,下粳米二合,煮粥候熟,下地黃汁一合,再煮勻食。(《太平聖惠方》)。

睡中汗出:酸棗仁、人參、茯苓等分。為末。每服一錢,米飲下。(《簡便方》)。刺入肉中:酸棗核燒末,水服,立出。(《外臺秘要》)

白話文:

【附方】共有八個,舊方六個,新方二個。

膽氣失調導致昏睡:因為膽氣的毒素,以及身體虛實不協調,導致昏沉嗜睡。使用酸棗仁一兩(生用),金挺蠟茶二兩(用生薑汁塗抹後稍微烤焦),一起磨成粉末。每次服用二錢,用水七分,煎煮至六分,溫服。(出自《簡要濟眾方》)。

膽虛導致失眠,且容易心悸:《聖惠方》:使用炒香的酸棗仁一兩,搗成粉末。每次服用二錢,用竹葉湯調服。《和劑局方》:在此基礎上加入人參一兩,辰砂半兩,乳香二錢半,用煉製過的蜂蜜製成藥丸服用。對於驚悸失眠:胡洽方:酸棗仁湯:使用酸棗仁二升,茯苓、白朮、人參、甘草各二兩,生薑六兩,用水八升,煮至三升,分次服用。

(出自《圖經》)因為虛煩導致失眠:《深師方》酸棗仁湯:使用酸棗仁二升、知母、乾薑、茯苓、川芎各二兩,甘草(炙)一兩。用水一斗,先煮酸棗仁,煮至水量減少三升,再將其他藥材一起放入煮至三升,分次服用。(出自《圖經本草》)。因骨蒸(類似現代的發低燒)導致失眠心煩:使用酸棗仁二兩,用水兩盞磨汁取出,加入粳米二合,煮成粥,快熟時加入地黃汁一合,再次煮勻後食用。(出自《太平聖惠方》)。

睡覺時盜汗:使用酸棗仁、人參、茯苓等分量相同的藥材,磨成粉末。每次服用一錢,用米湯送服。(出自《簡便方》)。異物刺入肉中:將酸棗核燒成灰,用水送服,異物會立刻出來。(出自《外臺秘要》)