林佩琴

《類證治裁》~ 卷之七 (26)

回本書目錄

卷之七 (26)

1. 痔漏論治

(耳痔,鼻痔,腦漏,偷糞鼠瘡,跨馬癰附)

白話文:

耳痔

耳道生肉塊或膿瘡,疼痛流膿,有臭味。

鼻痔

鼻中生肉芽或膿瘡,流鼻血或黃水,呼吸不暢,嗅覺減退。

腦漏

頭部外傷或疾病導致腦漿外溢。

偷糞鼠瘡

臀部生瘡,形似偷糞鼠,疼痛紅腫,流膿惡臭。

跨馬癰附

腿部生大膿瘡,形似騎馬跨坐,疼痛劇烈,發熱惡寒。

凡澤旁突起高阜為峙,竅中突出瘜肉為痔。故有眼痔、鼻痔、牙痔等名。至肛邊腫痛發瘡,經謂:醉飽入房,筋脈橫解,腸澼為痔。又督脈生病,癃痔,言精氣脫泄,陰火流注篡間,兩陰之交。多患痔疾。然陰虛生熱,或服餌辛毒,如椒酒及固精等藥。蓋川椒燒酒,最能發痔。

白話文:

凡是像水澤旁突然突起的高地就是「峙」,而人體腔道口處突出的息肉就是「痔」。所以有眼痔、鼻痔、牙痔等名稱。直到肛門邊腫痛發出瘡來,才能稱作「痔」。經書上說:喝醉或是飲食過飽就進入房中,會讓筋脈橫向鬆弛,腸胃分泌的物流出來成為痔。還有督脈生病,就會有癃痔,這是因為精氣流失,陰火在身體中間錯亂流竄,兩陰相交之處,就會容易罹患痔疾。還有一種情況是,陰虛生熱,或是吃下辛辣有毒的食物,像是花椒酒和固精類藥材。花椒燒酒最能誘發痔瘡。

或用熱藥,固精不泄,毒氣流注,勢必至穿漏矣。大腸燥秘,及憂恐氣結,奔走勞動,致瘡孔生管流膿,斯成漏矣。痔有七:肛外發露肉珠,狀如鼠奶,曰牡痔。即外痔。肛內腫突,膿潰即散,曰牝痔。肛邊痛癢,顆顆發㿔,更衣輒出清血,曰脈痔。腸內結核,痛而登廁肛脫,曰腸痔。

白話文:

可以用熱藥來治療,鞏固精華,防止漏出,如果毒氣流注,必然會導致穿漏。大腸乾燥排便困難,以及憂愁恐懼導致氣結,奔跑勞動,導致瘡孔生出管道,流出膿液,這就形成了漏。痔瘡有七種:肛門外長出肉珠,形狀像老鼠的乳頭,叫做牡痔,也就是外痔。肛門內長出腫塊,膿腫潰爛後就會消失,叫做牝痔。肛門邊緣疼痛瘙癢,長出顆粒狀的痔瘡,換衣服的時候會流出清血,叫做脈痔。腸道內長出結核,疼痛並在排便時脫肛,叫做腸痔。

因便血注不止,曰血痔。憂思恐怒,立見腫痛,大便艱難,曰氣痔。皆內痔。飲酒發動,瘡痛流血,曰酒痔。其形有雞冠、蓮花櫻桃胡桃、雞心、鼠奶之狀。久而生蟲,便前血射一縷為痔瘻。瘻即漏也,經云:陷脈為瘻。近旁穿穴,中生脆管,流膿不止,即為漏。有串臀者,有串腸者,有串陰者,有穢從瘡口出者,漏卮不塞,精血日枯,漸成損怯難治。

白話文:

  1. 由於大便帶血不止,稱為血痔。憂慮思考、恐懼憤怒,突然腫痛,大便困難,稱作氣痔。這些都是內痔。

  2. 飲酒引起發作,瘡痛出血,稱作酒痔。痔瘡的形狀有雞冠、蓮花、櫻桃、胡桃、雞心、鼠奶等。

  3. 時間長了會生蟲,大便前血像箭一般射出一縷,成為痔瘻。瘻就是漏,經書上說:陷脈就是瘻。

  4. 痔漏在肛門附近穿破形成洞穴,裡面長出脆管,膿水不斷流,就是漏。有串臀的,有串腸的,有串陰囊的,有膿水從瘡口流出來,漏卮不塞,精血日漸枯竭,逐漸成了虛弱難治的病症。

宜戒酒色,節勞茹淡,滋填精血。如魚鰾熟地、龜膠、鹿膠、豬脊髓之類。立齋論治痔焮痛便秘,宜清熱涼血,潤燥疏風。治漏宜養元氣,補陰精。大便秘,宜潤燥養血。紅墜作痛,宜瀉火除濕。作癢宜祛風勝濕。腫痛溺澀,宜瀉肝導濕。若疝與痔兼患,六味地黃丸補中益氣湯,並服。

白話文:

  1. 宜戒酒色,節勞茹淡,滋填精血:應戒酒禁色,避免過度勞累,飲食清淡,以滋補精血。宜食用魚鰾、熟地、龜膠、鹿膠、豬脊髓之類食物。

  2. 立齋論治痔焮痛便祕,宜清熱涼血,潤燥疏風:治療痔瘡、肛門疼痛、便祕,宜清熱涼血,滋潤乾燥,疏散風邪。

  3. 治漏宜養元氣,補陰精:治療遺精、滑精,宜養護元氣,補益陰精。

  4. 大便祕,宜潤燥養血:治療大便祕結,宜滋潤乾燥,養血潤腸。

  5. 紅墜作痛,宜瀉火除濕:治療脫肛疼痛,宜瀉火除濕。

  6. 作癢宜祛風勝濕:治療肛門瘙癢,宜祛風勝濕。

  7. 腫痛溺澀,宜瀉肝導濕:治療腫痛、小便不利,宜瀉肝導濕。

  8. 若疝與痔兼患,六味地黃丸、補中益氣湯,並服:如果疝氣和痔瘡同時發作,可以服用六味地黃丸和補中益氣湯。

按痔初起,腸頭腫成塊者,大腸濕熱也,滲而清之。如生地、槐米黃芩、甲片、歸尾、茯苓枳殼澤瀉等。作痛者,肺大腸風熱也,宣而散之。如荊芥、元參、當歸杏仁乳香木香、枳殼、銀花等。大便秘結者,脾腎燥火也。清以潤之。滋燥養營湯防風,加麻仁、白蜜等。

白話文:

痔瘡初起時,腸端腫脹成塊狀,這是由於大腸濕熱引起的,治療方法是清熱利濕。可以使用生地、槐米、黃芩、甲片、歸尾、茯苓、枳殼、澤瀉等中藥。

痔瘡疼痛時,這是由於肺和大腸風熱引起的,治療方法是宣肺散熱。可以使用荊芥、元參、當歸、杏仁、乳香、木香、枳殼、銀花等中藥。

大便乾結時,這是由於脾腎燥熱引起的,治療方法是滋陰潤燥。可以使用滋燥養營湯去除防風,加入麻仁、白蜜等中藥。

潰膿者,熱勝血也,涼以和之。秦艽白朮湯去朮,加生地、槐角等。痛兼血者,陰虛有火也,滋而養之。四物湯阿膠、黃芩、烏梅地榆等。痔血漏膿,久不止者,元氣不固也,升而攝之。補中益氣湯耆朮用生,去柴胡,或暫用樗皮散。血痔諸藥不應,黑以止之。石煤、槐花、空心烏梅湯下,神效。

白話文:

潰瘍化膿的,是熱邪勝過血液,用涼性藥來調和。秦艽白朮湯去掉白朮,加上生地、槐角等藥。疼痛兼有血的,是陰虛有火,用滋養的藥來治療。四物湯加上阿膠、黃芩、烏梅、地榆等藥。痔瘡出血漏膿,長時間不止的,是元氣不固,用升舉固攝的藥來治療。補中益氣湯中的耆朮用生耆朮,去掉柴胡,或暫時用樗皮散。血痔瘡用各種藥物治療都不見效,可以用黑色藥物來止血。用石煤、槐花、空心烏梅煎湯服用,有神奇的效果。

氣痔內因七情者調其鬱,歸脾湯耆朮用生,加枳殼、廣皮。酒痔多因濕熱釀火者,解其毒。芩連四物湯槐角丸金銀花甘草。不拘痔漏腸紅,通用梅連丸。以止其血。不論痔瘻蟲痔,通用水銀棗子膏。以絕其蟲。腫痛用洗痔法,以魚腥草苦楝根、馬齒莧、朴硝煎湯熏洗,洗翻花痔,以荊芥、防風、朴硝、煎洗,次以木鱉子鬱金等分,加冰片研細,水調敷。點痔法:以蝸牛膠、熊膽膠、或用田螺水等。

白話文:

因七情導致的內痔,要處理鬱鬱不樂的情緒,歸脾湯中的黨參、白朮要用生的,再加入枳殼、廣皮。

因濕熱釀火引起的喝酒造成的痔瘡,要解其毒,用黃芩、黃連、四物湯,再加入槐角丸、金銀花、甘草。

不管痔瘡流血還是腸道出血,都可用梅連丸來止血。

不管痔瘡、瘻管痔瘡還是蟲痔,都可用水銀棗子膏來殺蟲。

腫痛時使用洗痔法,用魚腥草、苦楝根、馬齒莧、朴硝煮水薰洗。

翻花痔,用荊芥、防風、朴硝煮水洗。

接下來用木鱉子、鬱金等分,加入冰片研細,用清水調和敷在痔瘡上。

點痔法:可以用蝸牛膠、熊膽膠,或者用田螺水等。

縮痔法:用大鱉頭火煅研細,搽效。枯痔法:以鰾膠一味,炒研為末,日用一錢,砂糖調服。久自枯落。敷痔法:用蠶繭納男子指甲填滿,外用童發纏裹。燒存性,蜜水調敷。經云:陷脈為瘻(音漏),留連肉腠。言寒氣陷入血中而生瘍漏。因瘡穿膿潰不已,初則淡紅微腫,或小核,久則上面槁白,內已黑腐,淫蟲惡臭生焉。

白話文:

縮痔法:用大鱉的頭在火中燒紅後研磨成細末,塗抹在痔瘡上即可。

枯痔法:只用魚鰾膠一種藥物,炒熟、研磨成末,每天服一錢,用砂糖調和服用。服用一段時間後,痔瘡會自然枯萎脫落。

敷痔法:用蠶繭裡裝滿男子的指甲,外用小孩的頭髮纏裹。將蠶繭燒成灰,用蜂蜜水調和敷在痔瘡上。

《內經》中說:陷脈會形成瘻管,纏綿在肌肉的縫隙中。這是指寒氣侵入血液中而產生的膿瘡或瘻管。由於瘡口穿破,膿液流出不止,初期為淡紅色微腫,或有小核,時間長了,上面發白發乾,裡面已經腐爛發黑,並滋生出膿蟲,散發出惡臭。

故治漏先須透膿,用追毒丸,再用閉管丸。如漏之四邊有硬肉突起,閉管丸中加蠶繭二十個,炒末,和入藥內。此方治遍身諸漏皆效。治穿腸漏,用水安息香搽之,十日全消。水安息香,出波斯國,以椰子盛香,形似膏藥稀黏,黃黑色。著手其香透爪甲者為真。治漏退管,用蝟皮丸。

白話文:

因此要治療漏瘡,首先必須將膿汁清出,服用追毒丸,然後服用閉管丸。如果漏瘡的四周有硬肉突起,那閉管丸中要加入二十個蠶繭,炒成末後,和入藥內服。這個藥方可以治療全身的各個漏瘡,都有很好效果。治療穿腸漏,可以使用安息香水塗抹,十天便可痊癒。安息香水產自波斯國,用椰子盛裝香料,樣子像膏藥般軟黏,呈黃黑色。塗在手上,其香味能透入指甲的纔是真品。治療漏瘡退管,可以使用蝟皮丸。

去管兼能生肌,用聖祖御賜方,及明太祖親驗方。倘管退漏眼未平,宜生肌膏。大抵漏瘡孔中,必有惡穢之物,先用洗藥,以露蜂房白芷苦參煎湯熏洗,日三次。嗣用透管,管退,嗣用生肌。近日專門治漏,用韭葉彎刀,披開其孔,量漏之淺深,捻入線藥爛管。續用生肌散敷平瘡口,待愈。

白話文:

去除膿管,同時能使新肉生長,可以使用聖祖禦賜的方子,以及明太祖親自驗證過的方子。如果膿管消退但眼睛仍未痊癒,那麼就應該使用生肌膏。通常情況下,膿瘡孔中必定有一些惡臭的物質,因此要先用藥水清洗,可以使用露蜂房、白芷、苦參煎湯燻洗,每天三次。然後再用腐蝕藥膏,待膿管消除後,再用生肌膏。最近有人專門治療膿瘡,是用韭葉彎刀,把膿瘡孔劈開,根據膿瘡的深淺,捻入線藥以腐蝕膿管。再繼續用生肌散敷平瘡口,等到痊癒。

愈後仍須滋填精血,兼戒房勞奔走,及辛熱動風諸發物。每見不守禁忌,創愈復潰,或轉成怯症者有之,亟當慎也。

白話文:

康復後仍須滋補精血,同時忌房勞過度、奔走勞累,以及辛辣、燥熱、動風的發物。經常可見不遵守禁忌,創口癒合後再次潰爛,或轉變成虛弱症的病例,因此必須特別謹慎。

〔耳痔〕耳中生如羊奶。內服梔子清肝湯。外點硇砂一錢,輕粉、雄黃各三錢,冰片五釐,水調和,點之效。

白話文:

(耳痔)耳朵裡長出像羊奶的東西。內服梔子清肝湯。外用硇砂一錢,輕粉、雄黃各三錢,冰片五釐,用清水調和,點在患處即可見效。

〔鼻痔〕鼻中生出瘜肉。用甜瓜蒂甘遂炒各四錢,枯礬五分,共研細,淨松香五分為衣,香油調為丸。每用一丸,入鼻內點痔。日一次,即化臭水而愈。

白話文:

〔鼻痔〕鼻子裡面長出息肉。用甜瓜蒂、甘遂炒各四錢,枯礬五分,研磨成細粉,乾淨的松香五分做塗層,香油調和成丸狀。每次使用一丸,放入鼻中點在息肉上。一天一次,息肉就會化成臭水而痊癒。

〔腦痔〕腦中時流臭涕,用辛夷二錢,羌活獨活、防風、藁本細辛各五分,蘄艾一兩,將藥末摻艾內,卷作條,點火熏鼻,即愈。或用黃荊樹葉,搓塞鼻中,效。

白話文:

**(腦痔)**腦中時常流出臭涕,可以用辛夷二錢,羌活、獨活、防風、藁本、細辛各五分,加上一兩艾絨。將藥材粉末摻雜在艾絨內,捲成條狀,點燃後燻鼻子,即可痊癒。

或者也可以用黃荊樹葉,搓揉後塞入鼻中,也有效。

〔偷糞鼠瘡〕生近肛門,潰膿後極易穿漏。腫痛時,用屋上干貓屎、金魚同搗爛,敷患處立消。或用貓頭骨炙灰研,同酒服,亦效。

白話文:

(偷糞鼠瘡)長在肛門附近,潰膿後很容易穿破。腫痛時,用屋頂上曬乾的貓屎和金魚搗爛後敷在患處,立馬消除。或者用貓頭骨烤成灰,研磨後用酒服下,也有效。

〔跨馬癰〕一名懸癰。生肛門前陰根後交界處,初起如松子大,漸如蓮子,後如桃李。用甘草梢四兩,水煎服,即愈。外用生大黃三錢,熟石膏一兩,紫金錠一塊,同搗碎,水調敷,立止痛。若肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯。已成膿者,用生黃耆人參川芎、當歸各一錢,白芷、官桂、甘草、防風各五分,一服痛止,再服內潰,十服肉便生。

白話文:

(跨馬癰)一名懸癰。發生在肛門前陰根後交界處,剛開始像松子那麼大,漸漸變成蓮子大小,後來變成桃子或李子那麼大。可以用甘草梢四兩,水煎服,就能治癒。外敷生大黃三錢,熟石膏一兩,紫金錠一塊,把藥一起搗碎,用水調和塗敷,可以立即止痛。如果是肝經濕熱引起的,可以用龍膽瀉肝湯。如果已經形成膿腫,可以用生黃耆、人參、川芎、當歸各一錢,白芷、官桂、甘草、防風各五分,服用一次疼痛就停止了,再服用一次就會內潰,服用十次肉芽就生長出來了。