陳實功

《外科正宗》~

回本書目錄

1. 卷之三

2. 下部癰毒門

3. 流注論第二十五

夫流注者,流者行也,乃氣血之壯,自無停息之機;注者住也,因氣血之衰,是以凝滯之患。故行者由其自然,住者由其瘀壅。其形漫腫無頭,皮色不變,所發毋論穴道,隨處可生。凡得此者,多生於體虛之人,勤勞之輩,不慎調燮,夏秋露臥,縱意取涼,熱體當風,圖身快爽;或中風邪,發散未盡,或欲後陰虛,外寒所侵。

又或惱怒傷肝,鬱結傷脾,榮氣不從,逆於肉裡;又或跌打損傷,瘀血凝滯;或產後惡露未盡,流縮經絡。此等種種,皆成斯疾也。既成之後,當分表裡、寒熱、虛實、邪正、新久而治之。初因風寒相中,表症發散未盡者,人參敗毒散散之。房欲之後,體虛寒氣外侵者,五積散加附子溫之。

勞傷鬱怒,思慮傷脾而成者,歸脾湯加香附、青皮散之。跌撲傷損,瘀血凝滯而成者,復元活血湯逐之。產後惡露未盡,流注經絡而成,木香流氣飲導之。此皆初起將成之法,一服至三、四服皆可;外俱用琥珀膏敷貼,其中亦有可消者,十中五、六。

如服前藥不得內消者,法當大養氣血,培助脾胃,溫暖經絡,通行關節,木香流氣飲、十全大補湯俱加熟附子、香附培助根本;此則未成者自消,已成者自潰,已潰者自斂,而終無殘敗破漏不斂之症。且如有膿宜急開之。患者又當慎起居,戒七情,遠寒就溫,俱可保全;若誤用寒涼克伐、內消等藥,終至不救者多矣。

白話文:

所謂「流注」,「流」指的是運行,表示氣血強盛,沒有停滯的時候;「注」指的是停留,表示氣血衰弱,因此產生凝滯的病患。所以氣血運行是自然的,而停滯是因為瘀積阻塞。它的外形是漫腫一片,沒有明顯的腫塊頭,皮膚顏色不變,發作的位置不固定,不論是否為穴道,隨處都可能產生。凡是得到這種病的人,多半是體虛、勞碌的人,因為不注意調養,夏天或秋天在露天睡覺,放縱自己貪涼,身體發熱時吹風,只求身體一時的涼快;或是得了風邪,沒有完全發散;或是性行為後陰虛,又受到外寒侵襲。

又或是因為生氣惱怒傷了肝,憂鬱結傷了脾,導致營養之氣無法正常運行,反而逆行到肌肉裡面;又或是跌打損傷,造成瘀血凝結;或產後惡露沒有排乾淨,流入經絡。這些種種原因,都可能造成這個疾病。病形成之後,應該區分病在表還是在裡、是寒還是熱、是虛還是實、是邪氣還是正氣、是新發病還是舊病,然後再進行治療。初期是因為風寒侵襲,表症沒有完全發散的,可以用人參敗毒散來疏散。性行為後,體虛受到寒氣侵襲的,可以用五積散加上附子來溫補。

因為勞累損傷、憂鬱惱怒、思慮過度傷了脾胃而造成的,可以用歸脾湯加上香附、青皮來疏導。因為跌倒摔傷,造成瘀血凝滯的,可以用復元活血湯來活血化瘀。產後惡露沒有排乾淨,流入經絡而形成的,可以用木香流氣飲來疏導氣機。這些都是初期將要發作時的治療方法,服用一到三、四帖藥通常就會有效果;外用則都使用琥珀膏敷貼,其中也有可以消散的,大概十個有五、六個會好轉。

如果服用上述藥物沒有辦法使腫塊消散,就應該大力補養氣血,培補脾胃,溫暖經絡,疏通關節,可以用木香流氣飲、十全大補湯都加上熟附子、香附來培固根本;這樣一來,還沒有形成的腫塊就會消散,已經形成的就會潰破,潰破的就會癒合,而不會有潰爛不收口的情形。而且如果有膿,應該立即切開排出。患者也要注意起居作息,戒除七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)的過度波動,遠離寒冷、接近溫暖,這樣就可以保全身體;如果誤用寒涼、克伐、消散等藥物,最後導致無法醫治的例子就很多了。

4. 流注看法

初起漫腫,皮色光亮,微熱微疼,筋骨不欠強者為順。已成身體微熱,飲食有味,疼痛有時,腫生紅色者順。已潰膿稠而黃,腫消痛止,身體輕便,起坐如常者順。潰後內肉易生,膿水易止,精神易復,膿口易合者順。

初起身體發熱,脈細而數,皮色微腫,痛徹筋骨者險。已成飲食少思,口乾作渴,身體疼痛,四肢沉重者險。已潰膿水清稀,腫仍不消,虛熱不退,疼痛下減者逆。潰後膿穢不止,肌膚瘦削,飲食不餐,發熱皮粗者死。

白話文:

剛開始發病時,呈現局部皮膚漫腫,表面光滑發亮,稍微發熱、輕微疼痛,如果筋骨沒有明顯的虛弱無力,這表示病情發展是順利的。如果病程進展到身體微熱,食慾正常,疼痛時有發生,腫脹處呈現紅色,這也表示病情是順利的。如果膿腫已經破潰,膿液濃稠呈黃色,腫脹消退,疼痛停止,身體感覺輕鬆舒適,活動自如,這也表示病情是順利的。破潰後,如果內部肌肉容易生長,膿水容易止住,精神容易恢復,膿瘡開口容易癒合,這都表示病情是順利的。

剛開始發病時,如果身體發熱,脈搏細小且快速,皮膚輕微腫脹,疼痛深入筋骨,這表示病情危險。如果病程進展到食慾不振、口乾舌燥、身體疼痛、四肢沉重,這表示病情危險。如果膿腫已經破潰,膿水清稀,腫脹仍然沒有消退,虛熱不退,疼痛反而減輕,這表示病情逆轉,情況不妙。如果破潰後,膿液穢濁不止,肌肉骨骼消瘦,飲食不進,發熱且皮膚粗糙,這表示病情危重,有死亡的危險。

5. 流注治法

初因風寒表散未盡,而後復生腫痛者,再宜和解之。表邪已盡,而後復生流注者,宜清熱消腫、行散氣血。暴怒所傷,抑鬱所致,胸膈痞悶,中氣不舒,順氣寬中。腫硬已成而不得內消者,宜和氣血,更兼補助脾胃。跌撲閃肭,瘀血凝滯為患者,宜調和氣血、通行經絡。寒邪所襲,筋攣骨痛及遍身疼痛者,溫經絡、行氣血。

產後敗血流注關節致生腫痛者,當散敗瘀、養氣血。潰後膿水不止,而形衰食少者,宜滋氣血、峻補脾胃。

白話文:

剛開始因為風寒侵襲,表層的病邪沒有完全散去,之後又產生腫痛的,應該再次使用和解的方法來治療。如果表層的病邪已經消除,之後又發生流注的,應該用清熱消腫、疏通氣血的方法。因為突然暴怒、心情抑鬱導致胸悶不舒服、中氣不順暢的,要用疏通氣機、寬胸理氣的方法。如果腫塊已經形成而且無法消散的,應該用調和氣血的方法,同時也要加強補養脾胃。因為跌打損傷、扭傷導致瘀血凝結的,應該用調和氣血、疏通經絡的方法。如果是寒邪侵襲,導致筋脈攣縮、骨頭疼痛以及全身疼痛的,要用溫暖經絡、疏通氣血的方法。

產後因為惡露不盡,導致流注關節產生腫痛的,應該用散除瘀血、補養氣血的方法。如果潰爛後膿水一直流個不停,而且身體虛弱、食慾不振的,應該用滋養氣血、大補脾胃的方法。

6. 流注治驗

一男子風寒表散未盡,兩腮腫痛,微熱不退,小柴胡湯加川芎、天花粉、桔梗、連翹二服,餘熱頓退;又以二陳湯加桔梗、黃芩、牛蒡子、連翹四服,十日而安。

一男子勞傷受寒,背生三腫,皮色不變,寒熱交作,至夜尤甚。先以萬靈丹洗浴發汗,寒熱頓退;惟腫硬不消,以琥珀膏敷之,三次其腫消痛止,漸漸而平。

一婦人因怒脅下結腫,將近半年方痛,此得之肝氣鬱結之症,以木香流氣飲四服,其腫漸紅,此日久之病必欲作膿,不可內消;又以十全大補湯加木香、香附、青皮十餘服,其腫漸高;又以本方加皂角刺五服,其膿方潰,且清且多。此勞中所得者,元氣已經虧損,其膿故多而清,以人參養榮湯加熟附子月餘,膿稠且少,又本方倍參、耆、歸、術兩月而愈。

一男子元氣素虛,因暴怒膊生腫塊,疼痛牽強,寒熱往來,飲食日減,以補中益氣湯加香附、貝母十餘服,寒熱漸止;又以益氣養榮湯月餘而腫潰。間以八珍湯服之,外用附子餅日灸二次,脾胃健而安。

一孀婦項間乳上各腫一塊,將近一年,漸大方痛,診之脈細數而無力,此思慮過傷之病也。以歸脾湯加桔梗、香附十餘服,其腫漸高;外以琥珀膏敷之,腫頂紅色;欲其作膿,又以十全大補湯加桔梗、貝母服之,半月膿熟;針之後,頭腐膿清,虛熱復作,食少不睡,仍以歸脾湯間以逍遙散,服之三月而愈。

一男子平素怯弱,腰後微腫一塊,飲食少思,口乾發熱,此得之腎傷之病也,治當朝以附桂八味丸,午用人參養榮湯扶植根本為要。彼以口乾發熱內火之故,欲投清涼之劑解之,予辭不敢治。請內醫視之,以退熱為主,正合病家之意。投藥三劑,腹痛作瀉,又以豬苓、澤瀉、厚朴泄氣等藥,大熱發作,形體更變,復請予治。

予曰:死之速矣。伊不知因虛致病,法當滋補,況是腰間腫塊,內腎受傷;口乾作渴,腎水枯竭;發熱不退,陰虛血少,今以有餘之藥而療不足之症,豈有不死者。始信前誤,又半月而死。

白話文:

一位男子因為風寒感冒沒有完全好,導致兩邊腮幫子腫痛,稍微發燒不退,吃了兩帖小柴胡湯,並加了川芎、天花粉、桔梗、連翹,剩下的發燒就退了;又吃了四帖二陳湯,並加了桔梗、黃芩、牛蒡子、連翹,十天就好了。

一位男子因為勞累受寒,背上長了三個腫塊,皮膚顏色沒變,時而發冷時而發熱,到了晚上更加嚴重。先用萬靈丹洗澡發汗,寒熱的症狀就退了;但腫塊還是硬硬的消不下去,用琥珀膏敷在腫塊上,敷了三次,腫塊就消了,疼痛也止住了,漸漸地就平復了。

一位婦人因為生氣,導致脅下長了腫塊,快半年才開始疼痛,這是肝氣鬱結引起的症狀。吃了四帖木香流氣飲,腫塊漸漸變紅,這是因為時間久了,腫塊必定會化膿,不能讓它自行消退;又吃了十多帖十全大補湯,並加了木香、香附、青皮,腫塊就漸漸隆起;又在原方基礎上加了皂角刺,吃了五帖,膿才破出來,而且膿液清澈量多。這是因為過於勞累而導致的,元氣已經虧損,所以膿液才多而且清澈。後來又吃了人參養榮湯,並加了熟附子一個多月,膿液才變得濃稠而且量少,又在原方基礎上加倍人參、黃耆、當歸、白朮,吃了兩個月就好了。

一位男子平時元氣就虛弱,因為突然發怒,導致肩膀上長了腫塊,疼痛牽引,時而發冷時而發熱,食慾也一天比一天差,吃了十多帖補中益氣湯,並加了香附、貝母,寒熱的症狀就漸漸停止了;又吃了益氣養榮湯一個多月,腫塊就潰破了。期間還吃八珍湯,外用附子餅每天灸兩次,脾胃功能就恢復了,身體也康復了。

一位寡婦脖子和乳房上各長了一個腫塊,快一年了,才開始慢慢變大,並且感到疼痛,診脈發現脈象細數而無力,這是因為思慮過度導致的疾病。吃了十多帖歸脾湯,並加了桔梗、香附,腫塊就漸漸隆起;外用琥珀膏敷在腫塊上,腫塊頂端變成紅色;為了讓它化膿,又吃了十全大補湯,並加了桔梗、貝母,吃了半個月,膿就熟了;用針刺破後,流出來的膿液清澈,但又開始發虛熱,食慾不振,睡不著覺,仍然用歸脾湯,間或服用逍遙散,吃了三個月就好了。

一位男子平時身體就虛弱,腰後長了一個小腫塊,食慾不佳,口乾發熱,這是因為腎受傷導致的疾病,治療方法應該早上吃附桂八味丸,中午吃人參養榮湯,以扶正固本為要。但病人因為口乾發熱,認為是體內有火,想要用清涼的藥物來解決,我拒絕了治療。後來請了其他醫生來看,以退燒為主,正合病人的心意。吃了三劑藥,就開始腹痛腹瀉,又用豬苓、澤瀉、厚朴等泄氣的藥,結果大熱發作,身體更加虛弱,又來請我治療。

我說:他死得很快了。他不知道是因為虛弱才導致的疾病,應該用滋補的藥物來治療,況且腰間的腫塊是腎臟受傷引起的;口乾舌燥,是腎水枯竭的表現;發燒不退,是陰虛血少的症狀,現在用有餘的藥來治療不足的疾病,怎麼可能不死呢?他才相信之前的錯誤,又過了半個月就死了。