曾世榮

《活幼口議》~ 卷之十五 (2)

回本書目錄

卷之十五 (2)

1. 七寶妙砂丹

治嬰孩小兒慢驚風及慢脾候神情昏困,鬲上有虛痰不能得化,不可服巴豆、輕粉,恐動臟腑,只將神仙所留妙方與服,其痰須臾自下,良久神情已定,眼目微開,漸與溫平藥調理胃氣兼順理驚風藥與服,勿更攻擊。其方乃一文開元通寶銅錢,名七寶妙砂丹。錢樣見後,其錢背上下有兩月子,只有一個月子者不用,錢色淡黑頗小諸錢。

白話文:

治療嬰兒小兒慢性驚風和慢性脾虛,神志昏沉,橫膈膜上有虛痰不能化解,不可服用巴豆或輕粉,以免損傷臟腑。只服用神仙留下的妙方,痰液很快就會排出,不久之後,神志就會安定下來,眼睛會微微睜開,逐漸用溫平藥物調理胃氣,同時配合理氣止驚風藥物,不要再給予其他攻伐藥物。這個偏方就是一個開元通寶銅錢,名為七寶妙砂丹。錢幣的樣式如下圖,錢幣的背面上下有兩個彎月,只有一個彎月的錢幣不能用,錢幣顏色暗黑,而且個頭比較小。

將錢頓𪋝匙頭於炭火內燒,霎時四維上下各出黃白珠子,遍舷都是,捋出候冷,傾放茶盞中,入硃砂末少許,只作一服,煎金銀薄荷湯送下。多枚此錢,準備緩急。或先燒成珠子收拾亦得。此方墜下小兒虛痰,別無它作症候者用之,乃保十全功效,無可疑訝。

白話文:

把銀錢的中心剪開,用炭火燒,突然空中到處都出現了黃色或白色的珍珠,整條船都是。等冷卻後,把珍珠取出來,倒入茶盃中,加入少許硃砂末,只做成一劑藥,用金銀薄荷湯送服。多準備一些這種藥錢,以備不時之需。或者提前把藥錢燒成珍珠也可以。這個方子專治小兒虛痰,除了這一個病症之外,沒有其他症狀的人適用,有十分完整的療效,不用懷疑遲疑。

議曰:調治嬰孩小兒慢脾風候,無過前件藥,對症克效。須審慢脾已傳未傳之理,其兒眼開未合,尚在慢驚,腳手不冷之時,未可便與回陽,且與七寶妙砂丹一二服,眼合沉困,陰症極盛者,方可與服回陽。凡服回陽醒脾湯劑,手足漸暖,仍與觀音全蠍散及醒脾散兼服。九慢脾風候最為惡證,只可前方調治。

白話文:

議曰:治療嬰兒小兒慢性脾風的症狀,沒有比前面提到的藥物更有效了,對症下藥效果顯著。必須仔細分辨慢性脾風是已經傳播還是尚未傳播,其嬰兒眼睛還沒有完全閉合,仍然處於慢性驚風的狀態,手腳不冷的時候,還不能立即給予回陽藥,應先給予七寶妙砂丹一兩服,眼睛閉合、沉睡睏倦,陰症極盛的,纔可以給予回陽藥。凡是服用回陽醒脾湯劑後,手腳逐漸暖和,仍然要服用觀音全蠍散和醒脾散。九種慢性脾風症狀中最為兇險,只能按照前面的方法治療。

雖曰緊急,不得並雜用之。泛泛不惟無益,任勞其功,虛延其候,閒養其疾。此疾傳陰陽重病盛,如燈光油,只見次第蛻去。若不助陽生胃,只知截風去驚,兒痰轉見增長。且兒陰症未至十分,與藥加其寒涼,攻得陰重陽虧,難以救療。若此共其陽氣隨陰而化,所謂制之在始,元在前。

藥醫慢脾風症候,如其所述,用藥由可救活。若鄙夫意見不同,難以省活。噓哉!

白話文:

雖然說病情危急,但不能同時使用溫熱和寒涼兩種藥物。如果隨意使用,不只無益,還會延誤病情,使病情惡化。這種疾病是寒熱並見的重病,就像油燈的燈光,只看到一次又一次地熄滅。如果不去幫助陽氣生長,只知道止風祛驚,那麼孩子的痰液反而會增長。而且孩子的寒症還未到嚴重的程度,如果再用寒涼的藥物,就會加重寒症,耗損陽氣,治療起來就會很困難。如果這樣,那麼孩子的陽氣就會隨著寒症而消失。所謂的制止疾病,要在疾病開始的時候,藥物要在病症前期使用。

2. 癇疾症候

上方具述多端,王氏著載有三驚癇、風癇、食癇。風癇之疾由於風熱而作,驚癇之疾由於驚積而得,食癇由於食時而得其驚。三者發作大抵相類,風癇有熱生痰,驚癇神魄散亂,恍惚無定,食癇因食而致驚,食未克化,氣停關鬲之間,生痰致風,由風成癇。

白話文:

上面詳細地敘述了多種癇證,王氏著作中記載了有三種驚癇、風癇和食癇。風癇的發病原因是風熱導致,驚癇的發病原因是受到驚嚇積累而導致,食癇是因飲食時受到驚嚇而導致。三者的發作症狀大體相似,風癇有熱生痰,驚癇神魄散亂,恍惚無定,食癇是因飲食而導致驚嚇,食物未消化,氣滯在關膈之間,生痰致風,由此風成癇。

議治風癇,先用化痰寬利胸膈,開通關竅,安鎮心神,定其搐掣,然後與治風癇藥服之。

議治驚癇,先涼三焦利驚去熱,安神定志,平調臟腑濕化痰涎,然後與治驚癇服之。

議治食癇,先用推下關鬲停積驚氣,次和順中脘,次安臟腑,然後與治癇藥服之。

白話文:

治療風癇時,首先應該化痰、寬胸順氣,疏通經絡,安撫心神,控制抽搐,然後再服用治療風癇的藥物。 治療驚癇時,首先應該清涼三焦,消除驚嚇和熱症,安撫心神,穩定情緒,調和臟腑濕氣並化解痰涎,然後再服用治療驚癇的藥物。 治療食癇時,首先應該推開阻塞,消除積滯的驚嚇之氣,接著調理中脘,使其平和,再安定臟腑,最後再服用治療癇症的藥物。

議曰:驚之與癇,風之與熱,皆遍相襲,有熱必恐,有風有驚必懼成癇。治風先退其熱,治癇先用散驚,此乃至要之,識學者當明其理。所言癇之為疾,古述繁多,或云六畜,牛馬雞羊豬犬,其聲音相類,形體相尚,有若六畜之狀,故得其名。寶鑑載云一百二十種,其說大繁,其傳乃執,但是癇藥無越三症,皆由所生,總而言之,不必煩求,有誤初機,枉究遂成艱學。

白話文:

議論說:驚悸和癲癇,風和熱,都相互襲擊,有熱必定恐懼,有風有驚,必定恐懼,就成癲癇。治療風,先要退熱;治療癲癇,先要散驚,這都是最主要的,識學的人,當明白其道理。所說的癲癇是疾病,古代的記載繁多,有人說,牛馬雞羊豬狗這六畜的聲音相似,形體相像,像六畜的樣子,所以得了這個名字。寶鑑中說,有一百二十種,說法繁雜,由此流傳後,就堅持不改了,但是,癲癇的藥離不開三種症狀,都是由所生的,總而言之,不必繁瑣地尋求,有誤於最初的治療時機,枉自鑽研就會成為難學的學科。

如此一病,尚陳羅縷,向其驚風者乎?王氏蠲之,得其詳要,以合禮法,今則著書,特示良妙,截治至簡,庶幾所受頓漸瘳愈,靡不快歟?學者深詳,必無枉冤。

白話文:

如果你遇到這種疾病,應該條理分明地陳述病情,並詢問他是不是驚風。王充和對這種疾病的治療方法非常詳細,符合禮法規定,他寫的書特別介紹了很好的治療方法,治療起來非常簡單,希望生病的人逐漸康復,沒有不感到高興的。學者深入瞭解後,一定不會冤枉別人。

治小兒食癇,先用真珠天麻丸推下,次服定癇妙藥。

治小兒風癇,先用化風丹去其風熱,次服定癇妙藥。

白話文:

治療小兒因食物引起的癲癇,先使用真珠天麻丸來推下,接著服用定癇的良藥。 治療小兒因風邪引起的癲癇,先使用化風丹去除風熱,然後再服用定癇的良藥。

3. 化風丹

法制黃牛膽(二兩) 羌活 獨活(各一兩) 天麻 防風 甘草 荊芥穗 人參 川芎

上為末煉蜜為丸如皂子大,每服一丸,薄荷湯化下服。

白話文:

  • 法制(經過加工處理)的黃牛膽(二兩)

  • 羌活(一兩)

  • 獨活(一兩)

  • 天麻(一兩)

  • 防風(一兩)

  • 甘草(一兩)

  • 荊芥穗(一兩)

  • 人參(一兩)

  • 川芎(一兩)

議曰:風之為病,其狀多端,皆由腠理疏弱,榮衛虛怯,經絡不順,關竅閉塞,其氣霾痊爵勃(音弗),其脈凝注,

白話文:

醫學家們討論說:風這種疾病,其症狀表現變化多端,都是由皮表腠理疏鬆薄弱,體內氣血運行不暢、經絡不通,關竅閉阻,其氣鬱結不暢,脈象凝滯不通暢所導致的。

有同天地晦冥,日月暈蝕,颷暴發與精神俱漬者,一身四體皆不我有,是謂風癇之至也。所謂化風,化其所受之風,不待久傳迅變。凡該五臟蘊熱,三焦作壅,速與流利,熱即風生,壅即風長,關竅不通,其風何能自散?若言化之,即順助之,其榮衛經絡順得流行。若也便與截風定搐,為已成癇,其風不散,若更攻擊,即衝任百脈,雖不發作,畢竟隱伏,久而再發,無能去根,此方得名化風,不復加進矣。

白話文:

當天地昏暗灰暗,日月有時出現暈厥或蝕損,陰氣暴烈發作,連精神都遭到浸染,全身四肢都不屬於自己。這便是風癇最嚴重的狀態。所謂化風,就是化解所受到的風邪,不需要很長時間,就能迅速變化。凡是五臟蘊含有熱,三焦鬱熱阻塞,快速治療使之流暢通利,熱就能化為風,阻塞就能發展成風,關竅不通暢,風氣如何能夠自行消散?如果說化解它,就是順著幫助它,使榮衛經絡順暢運行。如果便於截斷風邪,治療抽搐,因為已經成為風癇,風邪沒有消散,如果再進行治療,就會衝擊任脈和百脈,即使不發作,畢竟也會潛伏著,時間長了就會再次發作,無法根除,而單方名稱為「化風」,也不再增加用藥。

比金丹方 人參 白茯苓 遠志(去心) 山藥 辰砂 天麻(各一分) 石菖蒲 川芎 甘草(炙各一分) 天南星(炮二兩,生薑汁製) 麝(一)

上為細末,煉蜜為丸,皂子大,每服一粒,煎金銀薄荷湯化下。

白話文:

比金丹古方:

人參、白茯苓、遠志(去除果實內部)、山藥、辰砂、天麻(各一份)

石菖蒲、川芎、甘草(各炙用,各一份)

天南星(炮製二兩,用生薑汁製成)

麝香(少許)

議曰:風行於四時,和順於內外,長養萬物,能生能敗,法令至周,惟風之德。夫人一身亦同天地,順則和,逆則害。所發之風,由其虛而作,應其熱而生,有其痰與熱而發其驚,關竅不通,氣脈流注,遂有傳變於身為害,當用逐之,何向?童稚幼雛,嫩嬌危脆,百病總歸於可,豈可取次疏怠?凡治風有法度,不可極力施功。若停待即須臾而更倉皇,即拙謬而失深意。

白話文:

評論說:風在四季中運行,內外和順,滋養萬物,能生能滅,法令周密,唯一揆之以風的德性。人的一個身體也如同天地,順著它就和諧,違背它就遭殃。人體產生的風是由虛弱而引起的,受到熱的作用而產生,痰和熱一發生就會驚嚇,關竅不通,氣脈流注,就會傳變到身體上去而有害,應該用驅逐的方法來治療,怎麼去做?兒童稚嫩嬌弱,脆弱易碎,各種疾病都歸結為風,豈能隨意疏忽怠慢?凡是治療風都有法度,不可全力施展技能。如果等候觀望,就會立刻更加倉皇;急於求成,就會失去深層的意義。

審詳隨其逆順以療之,襲逐在後,預追不及,聽載在前,猶化不盡者,正謂庸工醫之陋也。善治驚癇也,化其痰和其氣,鎮心神安魂魄,通關竅順經絡,使其榮衛常順流行,調其臟腑長和充實,邪自和,生風從何入?雖有些小自然而散。此癇由驚為疾,豈可見留?常令血脈充肌膚壯,頭目清,精神備,飲食即睡臥穩,寒暑知時,臟腑常固,其經絡自和,榮衛自順,比金之名,決定不壞,斯乃順調善攝而已。

白話文:

應仔細觀察病人的病症,再根據病情是處於持續發作還是間歇發作來進行治療,但庸醫往往在患者病情已經發作時才開始治療,等到病情發展到一定程度時,再想追趕治療也來不及了,而當患者病情有所好轉時,庸醫還沒開始治療,所以說庸醫的醫術是很粗糙的。善於治療驚風的醫生,會化解病人的痰,調理病人的氣,安撫病人的心神,鎮定病人的魂魄,疏通病人的經絡,使人體的氣血運行順暢無阻,調整病人的臟腑功能,使臟腑健康強壯,邪氣自然會消失,風邪也就無處可入了,即使有些輕微的風邪,也會自然而然地消散。這種驚風病是因驚嚇而引起的,難道能任其發展而不治療嗎?應該經常使病人的氣血充盈,肌肉健壯,頭目清朗,精神充沛,飲食正常,睡眠安穩,寒暑適應,臟腑健康,病人的經絡自然就會通暢,氣血自然就會調和,這樣,病人的身體就會像金屬一樣堅固,疾病就不會再發作了,這不過是順應常理,善於保養身體罷了。