曾世榮

《活幼口議》~ 卷之四 (2)

回本書目錄

卷之四 (2)

1. 議身體熱

議曰:嬰孩變蒸作熱,按法應期(三十二日方初變,又三十二日乃作蒸),所受相參,有造化之令者,脈氣得之煩助也。其或大過不及,所發變不應,脈蒸不順時,榮衛逆之流行,臟腑失之安益,胎氣蘊伏,誕降傷和,兒與母俱勞其神,脈洪身總受其熱。善調理者,循其法度,調而理之。

白話文:

評論說:嬰兒變成蒸熱,根據規律應該按時(三十二天第一次變化,再過三十二天才變成蒸熱),這和所感受的外界因素相互參照,是有造化之令的原因,脈搏和氣血得到它煩躁的幫助。如果過度或不足,發生的變化不合規律,脈搏蒸熱不按時,榮氣和衛氣逆向運行,臟腑失去安寧和益處,胎氣隱藏積聚,降生時傷害了和諧,嬰兒和母親都勞累了各自的精神,脈搏洪大,身體總共受到熱氣的影響。善於調理的人,遵守規律,進行調理和治療。

法以度之,七日之內,初生胃弱,不必加餌,少頃即愈。法以父母各呵兒囟七遍,父先咒之曰:「爾為吾兒,順適其宜,我精我氣,受夭弗迷,陰陽綱紀,聖力扶持,薄有違令,隨呵愈之,急急如律令。」母復呵咒之曰:「爾為吾子,胎氣充汝,我血我脈,母艱母阻,萬神唱生,有福為主,稍失調度,隨呵而愈,急急如律令。」次煎蔥白玄參湯或五木湯,候溫浴立效。

白話文:

按照這個方法調理,在七天之內,初生兒的胃很弱,不必餵食,不久便會痊癒。方法是讓父母各呵小孩囟門七遍,父親先念咒語說:「你是我的孩子,順應適宜,我傳給你的精氣,接受上天賦予,不差錯迷失,陰陽的脈絡,聖人的力量扶持,如果稍有違背命令,呵斥就會痊癒,快快依照命令行事。」母親再念咒語說:「你是我的孩子,懷胎時給你充足的營養,我的血脈給你,母親懷孕辛苦,萬神唱頌生下你,有福分讓你成為人,稍微失去了調養,呵斥就會痊癒,快快依照命令行事。」然後煎煮蔥白玄參湯或五木湯,等到溫熱時沐浴,立即可見效果。

2. 議血眼

議曰:胎氣充足,兒將分降,胞囊已破,先行清水;其兒既誕,血即送下,緣由胞氣頗澀,轉側差緩,其血壓瘀,眶皆遂致濺滲。盛則灌注其睛,不見瞳人;輕則外胞赤腫,上下爛眩。若投涼藥,必寒臟腑,宜與服生熟地黃湯,流行氣血。或用杏仁二枚,細嚼乳汁三五匙,膩粉少許,蒸熟以絹片包蘸,頻點功效。重盛者,加黃連樸消,最良。

白話文:

論述說:胎氣充足,嬰兒將要分娩,胎囊已經破裂,先行清水;嬰兒出生後,血便隨之流下,緣由是胎囊的氣頗為乾澀,轉動側移都比較緩慢,其血壓迫瘀滯,眼眶都因而導致散漫滲漏。嚴重的會浸灌眼睛,看不到瞳孔;輕微的則外眼皮紅腫,上下腐爛眩暈。如果服用寒涼藥物,必定會使臟腑受寒,應該給產婦服用生熟地黃湯,使氣血運行通暢。或者用杏仁二枚,細嚼後加乳汁三五匙,膩粉少許,蒸熟後用絹布片包著蘸取,頻頻滴入眼內,功效顯著。病情嚴重的,可加黃連樸消,效果最好。

3. 議卵腫

議曰:外名膀胱,內通腎臟,一處承受三經所傳,其外腎冷熱皆由心氣主之。心經有熱,熱入小腸,或赤或白或淋或澀;心經有寒,寒流膀胱,或秘或疝或腫或光。凡兒初生兩個石子俱大光浮,名曰卵腫;一邊差大,名曰偏墜。蓋由驚氣所行,傳受於中。或母懷孕,驚憂之氣不散,胞胎之間,兒亦受之,所以生下便有卵腫。

白話文:

議曰:膀胱的別名是「外腎」,內部與「腎」相通,是一個接收三種經脈傳送氣血的地方。這個地方的冷熱狀態都是由心氣所控制的。心經如果過熱,熱氣就會進入小腸,可能會導致小便顏色異常(例如赤色或白色)、小便不暢或小便刺痛。心經如果過冷,寒氣就會流向膀胱,可能會導致排便不暢、疝氣、腫脹或小便清淡無味。凡是初生的嬰兒,出生時兩個睪丸都很大而光滑,這種情況被稱為「卵腫」,如果其中一邊睪丸較大,則稱為「偏墜」。這通常是由驚嚇造成的,經由母親傳給嬰兒。或是在母親懷孕期間,驚恐憂愁之氣沒有消散,胎兒在子宮中也會受到影響,因此出生後就會出現卵腫。

外宜黑散敷之,內用清心順之。黑散者,用黃連黃芩大黃黃柏等分,燒留性為末,豬膽汁同蜜調敷之,立效。清心以犀角地黃膏與服。若有熱,大連翹飲宿夜,安定晨朝慶之。

白話文:

外用黑散敷貼,內服清心順的藥。黑散配方:黃連、黃芩、大黃、黃柏各等分,燒成灰,加入豬膽汁和蜂蜜混合,敷在患處,立竿見影。清心藥用犀角地黃膏服用。如果有發熱,服用大連翹飲一整晚,第二天早上就能痊癒。

4. 議蛆瘡

議曰初生牙兒,至於長大,三焦、四體、五臟、九竅皆持全功,不作瘡疾。晉元因良婦善護胞胎,不貪淫欲,從已受胎,至於降生,更不交侵男女,實幸其兒,氣血相參,榮衛相順,臟腑自和,皮膚自滑。一見兒孩肌膚頭面,斯可知之矣。嗚呼!為人起根成,自一點不淨之物,處母胎中,漸敷形狀。

白話文:

臨產之時,真智相投,以隨業力而生。其有匹夫匹婦,何以知其至理?恣心合意,即於臨產之月,尚行房事,以亂其氣,以傷其脈,以耗其神,以敗其血。兒生之後,遍身痍潰,滿頭瘡瘍,精神不爽,啼哭煩躁,並是胎內所受,以穢觸淨,以邪於正。賢士明公不言而唯愚魯鄙野,豈可告哉?謹書請鑑,切幸聽之。

5. 議鼻塞

議曰:凡兒稟賦胎氣充實,三關九竅,五臟六腑,內外呼吸,上下貫通,流行百脈,正順三焦者,皆由所協無命自然之氣也。凡產牙兒三朝、五日、六晨、一臘,忽然鼻塞,吻乳不能開口呼吸者,多是乳母安睡之時,不知持上兒子鼻中出息吹著兒囟,或以水浴洗,用水溫冷不避風邪,所以致兒鼻塞。宜與通關膏敷之,消風散服之。

白話文:

解說:凡是出生的嬰兒,稟賦著充沛的胎氣,身體的三關九竅、五臟六腑、內外呼吸,上下貫通,百脈流通,三焦正順,這些都是由於與先天之氣相協調的自然之氣所致。凡是剛出生的嬰兒,在出生後的三天、五天、六天、一個月,突然鼻塞,不能張口呼吸而無法吃奶的,多半是乳母在安睡時,不知用上嘴吸出孩子鼻子中的氣體,或用水洗澡時,水溫忽冷忽熱,沒有避開風邪,因此導致孩子鼻塞。宜用通關膏敷貼在患處,服用消風散來治療。

或有驚悸作熱,杜薄荷散與服通關膏。用白殭蠶、豬牙、皂角、荊芥香附子、川芎細辛等分為末。

白話文:

如果遇有驚恐或失眠而出現發熱的症狀,服用杜薄荷散加通關膏能得到緩解。杜薄荷散的藥方由白殭蠶、豬牙、皁角、荊芥、香附子、川芎和細辛等量混合而成,研磨成細粉。

6. 議耳聤耳

議曰:凡兒胎氣不充實,關竅不通利,蓋由稟賦不足,胞養有虧,臟傷腎經。腎為根本,水之一數也,外應耳孔。或云水入耳,或曰乳汁入耳。較之即非兒生,氣脈根壯,臟腑固實,雖水及乳入耳,必不此作。自是氣不充,脈不實,使之然也。兒無補腎之方,但清心肺而已。

白話文:

有人說:凡是小孩胎氣不足,關竅不通暢,都是因為稟賦不足,子宮裡養護不足,傷害了腎經。腎是根本,屬水,外應於耳孔。有人說水流進了耳朵,有人說乳汁流進了耳朵。比較起來,當小孩出生後,氣血旺盛,五臟六腑堅實,即使水和乳汁流進了耳朵,也不會這樣。一定是因為氣不足,脈搏不實,才導致這種情況的。小孩沒有補腎的方法,只能清心肺。

初生之兒而有作,尤甚重也。卒難療理,用藥敷糝,少愈愈而復發。至於過周,與服黃耆、白茯苓人參白芍藥、川當歸熟地黃甘草等分,作湯劑以固其內。內若固實,不必摻傳,亦自瘥愈。摻方用壁上蜘蛛一枚,瓦上火干坯子、白礬、腦子、麝香各少許,同研令勻,雞羽引入,自愈。

白話文:

新生兒出現頭癬,尤其嚴重。往往難以治療,用藥物塗抹,稍有好轉又會復發。時間拖長了,並服黃耆、白茯苓、人參、白芍藥、川當歸、熟地黃、甘草等分,製成湯劑以鞏固其身體內部。內部一旦鞏固強壯,不需再用其他藥方,也能自然痊癒。摻藥方使用牆壁上的蜘蛛一隻,瓦片上曬乾的泥坯、白礬、冰片、麝香適量,一同研磨均勻,用雞毛插入患處,自會痊癒。

7. 議便血

議曰:兒生七日之內,大小便有血出者,此由胎氣熱盛之所致也。母食濃酒、細面、炙爆、醃咸等,流入心肺,兒在胎內受之,熱毒亦傳心肺。且女子之臟,其熱即入於心,故小便有之;男子之臟,其熱即入於肺,故大便有之。血出淡淡,有似坯水;盛則其血加鮮。凡遇有此,不可它藥,盡以生地黃根研取自然汁五七匙,一二匙蜜半匙,和勻溫溫與服,移時安愈。男皆效,不請醫。

白話文:

評論說到:新生兒出生七天之內,大小便帶血,這是胎氣過熱所導致的。因為母親飲食濃酒、細面、炙烤、醃鹹等食物,進而影響身體臟器,導致心肺體熱,胎兒出生後熱毒遺留心肺。並且女子之臟,其熱即入於心,因此表現為小便帶血;男子之臟,其熱即入於肺,因此表現為大便帶血。出血量較少淡如泥水;出血量多則血液較鮮紅。凡遇此情況,不需要其他藥物,只要用生地黃根研磨取其汁五七湯匙,加上一兩匙蜂蜜半匙,攪拌均勻溫熱服用,很快情況就會好轉。男性也可以服用這種方法,不須請醫診治。

甘露飲宜莫與服,不必地黃。黃一無恙,勿自忘,投丸散徒咎矣。