佚名

《小兒衛生總微論方》~ 卷二十 (7)

回本書目錄

卷二十 (7)

1. 惡瘡論

治諸瘡久不瘥。變瘻瘡。

馬齒莧(一兩牆上生者),烏蛇肉(一兩酒浸一宿焙乾),蒺藜子(半兩炒去刺),亂髮(半兩燒灰),曲頭棘針(半兩燒灰),緋帛子(半兩燒灰)

上為細末。每量瘡大小。用白酒調藥。攤帛子上。貼瘡上。

貼久瘻瘡,白膠香赤石脂黃柏密陀僧各半兩。為細末。干貼瘡上。

又方,治諸瘻瘡。以蝸牛三個。瓷合子內收。入麝香少許蓋了。火內燒過。研為細末。水和小丸子。每用一丸納瘡中。

又方,以牛膝末敷之。妙。

又方,治如前。以赤小豆黃連等分為末。溫漿水入鹽。洗瘡淨摻藥。或只以白膠香末摻之。亦效。

烏金散

治疳瘡瘻。出膿水。痛不止。諸藥無效者。有蟲。以羊羔兒骨不拘多少。入藏瓶內。鹽泥固濟。炭火燒合宜。研細。每用末五錢。入麝末一錢。雄黃末一錢。同研拌勻。時看瘡大小。先以通手湯洗膿血淨。口含洗之。軟帛拭乾。將藥滿填瘡口。當次生肉。三日外瘡合。

白話文:

治療各種瘡瘍久久不癒,變成瘻管瘡。

用馬齒莧(一兩,生長在牆上的),烏蛇肉(一兩,用酒浸泡一夜後烘乾),蒺藜子(半兩,炒過去除刺),亂髮(半兩,燒成灰),曲頭棘針(半兩,燒成灰),紅色絲綢碎片(半兩,燒成灰)。

將以上藥材磨成細末。根據瘡的大小,用白酒調和藥粉,塗在布上,然後貼在瘡上。

如果貼了很久還是瘻管瘡,則用白膠香、赤石脂、黃柏、密陀僧各半兩,磨成細末。直接將藥粉敷在瘡上。

另一個方子,治療各種瘻管瘡。用蝸牛三個,放在瓷罐中,加入少許麝香蓋好。用火燒過後,研磨成細末。用水調和小丸子,每次用一丸放入瘡中。

另一個方子,用牛膝粉敷在患處,效果很好。

另一個方子,治療情況同前。用赤小豆、黃連等份磨成粉,用溫熱的米漿水加入鹽,清洗瘡口後再塗藥粉。或者單獨用白膠香粉塗抹,也有效。

烏金散

治療疳瘡、瘻管,流膿水、疼痛不止,其他藥物無效,並且有蟲的情況。用羊羔骨,不論多少,放入瓶中,用鹽泥封固,用炭火燒到合適程度,研磨成細末。每次用藥粉五錢,加入麝香粉一錢,雄黃粉一錢,一同研磨均勻。隨時觀察瘡的大小,先用溫熱的洗手水清洗膿血,口含水清洗,用軟布擦乾。將藥粉填滿瘡口,能夠使瘡口長出新肉,三天左右瘡口癒合。